background image

19

Nederlands

de koolborstels altijd schoon zijn en zich in vrij de
borstelhouders bewegen kunnen.

4. Het wisselen van de koolborstel:

Men demonteert de borsteldeksel met een
steeksleutel. Men kan de koolborstel dan gemakkelijk
verwijderen.

5. Onderhoud van de motor

De motorwikkeling is het 

hert” van het electrishce

gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig
op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd
en/of met olie of water bevochtigd wordt.

6. Afstellen van de hoek tussen basisplaat en zaagblad:

Bij het verlaten van de fabriek is deze hoek optimaal
afgesteld op 90°. Ga op de volgende wijze te werk
als deze hoek opnieuw dient te worden afgesteld:

(1) Draai de machine zodat de basisplaat naar boven

is gericht, 

Afb. 11

, en maak de knop en de

vleugelbout los. (

Afb. 4 (A)

 en 

4 (B)

)

(2) Druk een winkelhaak tegen de basisplaat en het

zaagblad en verdraai de koploze schroef met een
schroevedraaier voor het verschuiven van de
basisplaat. Stel zodanig af dat de basisplaat en het
zaagblad recht op elkaar staan.

AANTEKENING

Op grond van het voortdurende research-en
ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn
veranderingen van de hierin genoemde technische
opgaven voorbehouden.

Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen

De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN50144.

Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is 94 dB (A).
Het standaard A-gewogen geluiddruknivo: 107 dB (A)
Draag gehoorbescherming.

De doorsnee gewogen effektieve acceleratiewaarde is
gelijk aan of minder dan 2,5 m/s

2

.

PRECAUCION ES GENERAL ES PARA
OPERACIÓN

¡ADVERTENCIA! 

Cuando utilice herramientas eléctricas,

tome las medidas de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,
incluyendo lo siguiente.  Lea todas todas estas
instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas.
Para realiza roperaciones seguras:

1.

Mantener el área de trabajo limpia, áreas y bancos
de trabajo desordenados son causa de da ños
personales.

2.

Considerar el medio ambiente del área de trabajo.
No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia.
No usar herramientas eléctricas en lugares moja-
dos o húmedos. Mantener el área de trabajo bien
iluminada.
No utilice herramientas eléctricas cuando exista
el riesgo de incendios o de explosión.

3.

Protegerse contra descargas eléctricas. Evitar el
contacto del cuerpo con las  superficies puestas
a tierra. (p. ej., tubos, radiadores, hornos de
microondas, o refrigeradores.)

4.

Mantener a los ni ños alejados. No dejar que los
visitantes toquen las herramientas ni los cables
de extensión. Todos los visitantes deberán
mantenerse alejados del área de trabajo.

5.

Guardar las herramientas que no se usen y
ponerlos en lugares secos, altos o cerrados, fuera
del alcance de los ni ños.

6.

No forzar las herramientas, éstas trabajarán más
y con mayor seguridad cuando cumplan con las
especificaciones para las cuales fueron diseñadas.

7.

Usar las herramientas apropiadas. No forzar
pequeñas herramientas o accesorios a realizar el
trabajo de herramientas de mayor potencia. No
utilizar herramientas para otros propósitos para
los cuales no fueron dise ñadas, por ejemplo, no
utilizar sierras circulares para cortar ramas de
árboles o troncos.

8.

Vestir apropiadamente. No ponerse ropas que
queden flojas ni tampoco joyas. Estas podrian
quedar atrapadas en las partes móviles de las
herramientas. Cuando se trabaje en exteriores, se
recomienda el uso de guantes de goma y calzado
que no resbale.

9.

Usar gafas de protección. Usar también mascarillas
contra el polvo si las condiciones de corte fuesen
polvorientas.

10.  Conecte un equipo colector de polvo.

Si existen dispositivos para la conexión de equipos
de extracción y recolección de polvo, cerciórese
de queéstos estén conectados adecuadamente, y
de utilizarlos en la forma correcta.

11.

Cuidar del cable. Nunca lleve las herramientas
colgando del cable, tampoco tire del cable para
efectuar la desconexión de las herramientas.
Mantener el cable alejado del calor, aceite y bordes
agudos.

12.

Asegurar la pieza de trabajo usando para ello
abrazaderas o un tornillo. Esto es más seguro que
usar las manos, ademas, ambas manos quedan
libres para operar la herramienta.

13.

No extenderse excesivamente para efectuar un
trabajo. Mantener en todo momento un buen
balance y base de apoyo.

Español

Summary of Contents for FC 6SB

Page 1: ... Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo CIRCULAR SAW KREISSÄGE SCIE CIRCULAIRE SEGA CIRCOLARE CIRKELZAAGMACHINE SIERRA C...

Page 2: ...1 3 4 B 2 4 A 5 B 1 1 2 4 3 8 7 2 9 5 A 6 0 4 A 9 B 6 2 2 6 5 ...

Page 3: ...2 7 A 8 10 12 7 B 9 11 C 0 0 F E 8 8 G 4 H I 43 6 mm 17 mm K J L 2 M N D ...

Page 4: ...á poussière 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N 3 Italiano Nederlands Español Legno Zaaghout Madera útil Base Basisplaat Base Banco di lavoro Werkbank Banco de trabajo Lame della sega Zaagblad Cuchilla de sierra Mano Handgreep Mango Manopola Knop Perilla Coltello Splijtwig Cuchilla hendidora Bullone esagonale Zeskantige bout Perno de cabe...

Page 5: ... When not in use before servicing and when changing accessories such as blades bits and cutters 16 Remove adjusting keys and wrenches Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on 17 Avoid unintentional starting Do not carry a plugged in tool with a finger on the switch Ensure switch is off when plugging in 18 Use outdoor extensio...

Page 6: ...g depth and then securely retighten the knob 2 Adjusting the riving knife Loosen the hexagonal head bolt used to clamp the riving knife adjust the riving knife to the position shown in Fig 3 and securely retighten the bolt 3 Adjusting the angle of inclination As shown in Fig 4 A Fig 4 B by loosening the knob on the incline gauge and the wing bolt on the base the saw blade may be inclined to a maxi...

Page 7: ...en them immediately Failure to do so could result in serious hazard 3 Inspecting the carbon brushes Fig 10 The motor employs carbon brushes which are consumable parts Since an excessively worn carbon brush can result in motor trouble replace the carbon brush with a new one having the same carbon brush No shown in the figure when it becomes worn to or near the wear limit In addition always keep car...

Page 8: ...s Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollten sie stets scharf sein und saubergehalten werden Die Anleitungen für schmierung und Austausch des Zuehörs unbedingt einhalten Die Kabel der Geräte regelmäßig überprüfen und bei Beschädigung durch eine autorisierte Kundendienststelle reparieren lassen Ebenfalls die Verlä...

Page 9: ...der Schnittiefe Mit der einen Hand den Stellknopf lösen und dabei wie in Abb 2 dargestellt mit der anderen Hand das Werkzeug am Handgriff halten Die Kerbentiefe kann durch Ausrichten der Auflage in die gewünschte Position eingestellt werden Die Schnittiefe auf diese Weise einstellen und anschließend den Stellknopf wieder festziehen 2 Einstellen des Spaltkeils Die Sechskantmutter mit der der Spaltk...

Page 10: ...ltende Sechskantkopfschraube von Hand so fest wie möglich anziehen Anschließend den Sicherungshebel herunterdrücken die Achse verriegeln und die Schraube fest anziehen VORSICHT Nach dem Anbringen des neuen Sägeblattes sich vergewissern daß der Sperrhebel in die vorgeschriebene Position gestellt ist WARTUNG UND INSPEKTION 1 Inspektion des Sägeblattes Da durch ein stumpfes Sägeblatt die Leistung abn...

Page 11: ...r régulièrement les rallonges et les remplacer si elles sont endommagées Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches et propres sans huile ni graisse 15 Debrancher les outils lorsqu on ne les utilise pas avant toute opération d entretien et lors du changement d accessoire comme par exemple quand on change les lames les forets le fraises etc 16 Retirer les clés de réglage Prendre l habitud...

Page 12: ... éviter un possible accident s assurer toujours que la portion de bois restant après la coupe est bien ancrée ou maintenue en place REGLAGE AVANT LE TRAVAIL 1 Réglage de la profondeur de coupe Desserrer le bouton d une main tout en tenant la poignée de l autre comme illustré à la Fig 2 Il est possible d ajuster la profondeur de la fente en déplaçant la base sur la position souhaitée Régler de cett...

Page 13: ... boulon ATTENTION Lorsque la lame de la scie est montée vérifier que le levier de blocage est bien fixé dans la position indiquée ENTRETIEN ET CONTROLE 1 Contrôle de la lame Comme une lame émoussée diminue l efficacité et peut provoquer un mauvais fonctionnement aiguiser et remplacer la lame dès que des traces d abrasion sont visibles 2 Contrôle des vis de montage Vérifier régulièrement les vis de...

Page 14: ...a Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migliore e più sicuro Seguire le istruzioni date per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori Controllare periodicamente le condizioni del cavo della corrente Se dovesse essere rovinato farlo sostituire presso un Centro Assistenza Non usare cavi di prolungamento rovinati Mantenere le impugnature sempre pulite libere soprattutto da...

Page 15: ...no che resta dopo il taglio sia ben ancorata o tenuta in posizione REGOLAZIONI PRIMA DEL TAGLIO 1 Regolazione della profonditá di taglio Allentare la manopola con una mano tenendo l altra mano sull impugnatura come mostrato in Fig 2 La profondità della fessura può essere regolata spostando la base sulla posizione desiderata Regolare la profonditá di taglio quindi riserrare a fondo la manopola 2 Re...

Page 16: ... circolare Quindi premere la leva di bloccaggio bloccare l alberino e serrare saldamente il bullone ATTENZIONE Dopo aver attaccato la lama della sega controllare di nuovo che la leva di bloccaggio sia bloccata fermamente nella posizione prescritta MANUTENZIONE E CONTROLLI 1 Controllo della lama Poiché l uso di lame logose diminuisce l efficacia e causa eventuali disfunzioni del motore affilare o s...

Page 17: ...vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwijzing voor het smeren en het verwisselen van toebehoren Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadiging e...

Page 18: ...k werkelijk stabiel is Een onstabiele ondergrond is gevaarlijk LET OP Om eventuele ongelukken te vermijden moet men er steeds op letten dat het na eht zagen overgebleven gedeelte van het gezaagde hout goed vastligt of op de plaats gehouden wordt INSTELLEN VAN HET GEREEDSCHAP VOOR GEBRUIK 1 Instellen van de zaagdiepte Draai de knop met uw hand los en houd met de andere hand de handgreep vast zoals ...

Page 19: ...op gelet worden dat de schakelaar op UIT staat en de stekker uit het stopcontact is 1 Verwijderen van het zaagblad 1 Stel met de basisplaat de zaag in op zijn maximale zaagdiepte en houd de zaag zoals aangegeven in Afb 8 2 Druk de borghendel in vergrendel de as en draai de moer met de zeskantige kop los met de bijgeleverde moersleutel 3 De hendel van het beschermdeksel wordt vastgehouden zodat het...

Page 20: ...tricas a la lluvia No usar herramientas eléctricas en lugares moja dos o húmedos Mantener el área de trabajo bien iluminada No utilice herramientas eléctricas cuando exista el riesgo de incendios o de explosión 3 Protegerse contra descargas eléctricas Evitar el contacto del cuerpo con las superficies puestas a tierra p ej tubos radiadores hornos de microondas o refrigeradores 4 Mantener a los ni ñ...

Page 21: ...e indique lo contrario en este manual de instrucciones Procurar que los interruptores defectuosos los cambie un centro de reparaciones autorizado No usar las herramientas si sus interruptores no funcionasen apropiadamente 21 Advertencia La utilización de cualquier accesorio o aditivo no recomendado en este manual de instrucciones puede conducir al riesgo de lesiones 22 En caso de avería haga que s...

Page 22: ...justar la profundidad de corte y apretar firmemente la perilla 2 Ajustar la cuchilla partidora Soltar el perno de cabeza hexagonal para tensar la cuchilla partidora ajustar la cuchilla partidora a la posición como muestra en la Fig 3 y volver a apretar firmemente con el perno 3 Ajuste del ángulo de inclinación Como se muestra en la Fig 4 A y en la Fig 4 B aflojando la perilla del calibrador de inc...

Page 23: ...o se note el desgaste 2 Inspeccionar los tornillos de montaje Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse de que estén apretados firmemente Si cualquier tornillo estuviera suelto volver a apretarlo inmediatamente El no hacer esto provocaría un riesgo serio 3 Inspección de escobillas de carbón Fig 10 El motor emplea carbones de contacto que son partes consumibles Como un c...

Page 24: ...23 Español The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center ...

Page 25: ...g P 7 19 Bolt Washer M8 20 Riving Knife 21 Bolt W Flange M8 10 22 Diagonal Bolt M8 23 Seal Lock Flat Hd Screw M5 14 24 Knob 25 Machine Screw W Washers M4 10 26 Machine Screw W Washers M5 35 27 Tapping Screw W Flange D4 20 28 Name Plate 29 Housing Ass y 30 Switch 31 Noise Suppressor 32 Tube D 33 Brush Terminal 34 Stator Ass y 35 Fan Guide 36 Ball Bearing 608VVMC2EPS2L 37 Armature 38 Lock Lever 39 B...

Page 26: ...ca responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN50144 EN55014 y EN61000 3 según indican las Directrices del Consejo 73 23 CEE 89 336 CEE y 98 37 CE Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards o...

Reviews: