background image

56

1

2

3

4

5

6

xxxxx

xxxxx

xxxxx

xxxxx

• PROGRAMMING CD TRACKS
• PROGRAMMIERTES ABSPIELEN VON

CD-TITELN

• PROGRAMMATION DES PLAGES D’UN CD

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ CD

• PROGRAMACIÓN DE LAS PISTAS DE UN

CD

• PROGRAMMAZIONE DEI BRANI DI UN CD
• CD-TRACKS PROGRAMMEREN
• PROGRAMMERING AV CD-SPÅR
• PROGRAMMERING AF CD-SPOR
• CD-RAITOJEN OHJELMOINTI
• PROGRAMMERE CD-SPOR

• Press the desired track.
• Wählen Sie den gewünschten Titel.
• Appuyez sur la plage désirée.

Πιέστε το επιθυµητ κοµµάτι.

• Pulse la pista deseada.
• Premere il numero del brano desiderato.
• Druk op het gewenste muziekstuk.
• Tryck för önskat spår.
• Tryk på det ønskede spor.
• Valitse haluamasi raita
• Trykk ønsket spor.

Summary of Contents for AXF300E

Page 1: ...gfältig durch Veuiltez lire ces instructions dans le détail avant de mettre l appareil en fonction Πριν θέσετε σε λειτουργία τη µονάδα παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά λες αυτές τις οδηγίες Antes de ponerlo en funcionamiento lea la totalidad de estas instrucciones Prima dell uso leggere attentamente le seguenti istruzioni Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens dit toestel in gebruik ...

Page 2: ...DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto al quale la nostra dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti normative EN60065 EN55013 EN55020 EN61000 3 2 e EN61000 3 3 In conformità con le condizioni delle direttive 73 23 EEC 89 336 EEC e 93 68 EEC EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt waarop deze verklarig...

Page 3: ...are almeno 10 cm di spazio tra le parti laterali superiore posteriore e le pareti o gli eventuali altri componenti VOORZORGEN BIJ DE INSTALLATIE Plaats dit toestel altijd horizontaal Voor een vlotte warmteafvoer dient u bovenaan achteraan en opzij altijd minstens 10 cm ruimte te laten tussen het toestel en de muur of andere componenten ANVISNINGAR FÖR INSTALLATIONEN Se till att du installerar enhe...

Page 4: ... cm tai enemmän 10 cm eller mer 10 cm of meer Minst 10 cm 10 cm eller mere 10 cm tai enemmän 10 cm eller mer CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT This label is printed on the rear of the unit DA R100E Aufkleber auf der geräterückseite DA R100E Cette etiquette est apposee au dos de l appareil DA R100E Αυτή η ετικέτα βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής DA R100E Esta eti...

Page 5: ...preventing proper operation In this case wait 1 2 hours before resuming playback During playback if the CD player is subjected to a sudden shock or jolt some noise may be produced This is not a malfunction The CD player has wide dynamic range As a result if you turn your amplifier s volume up too high during soft low volume passages of a program your speakers may be damaged when the dynamic range ...

Page 6: ... erneut starten Wenn das Gerät bei laufender CD bzw MD Wiedergabe einer plötzlichen mechanischen Bean spruchung Schlag Schütteln ausgesetzt wird können Störgeräusche hörbar werden Dies stellt jedoch keinen Defekt des Geräts dar Der CD bzw MD Spieler er weist einen breiten Dynamikbereich auf Wenn Sie daher die Laut stärke der Lautsprecher während einer sehr leisen Passage zu sehr erhöhen können die...

Page 7: ...dez 1 à 2 heures avant de reprendre la lecture Si pendant la lecture le lecteur de CD ou de MD reçoit un choc soudain le son peut s accompagner d interférences Il ne s agit pas d une défaillance Le lecteur de CD ou de MD possède une large gamme dynamique En conséquence si vous placez le volume de l amplificateur à un niveau trop élevé pendant des passages doux à faible volume d un programme vous r...

Page 8: ...ης και η µονάδα να µη λειτουργεί κανονικά Σε αυτήν την περίπτωση περιµένετε 1 2 ώρες πριν την επανάληψη της αναπαραγωγής Κατά την αναπαραγωγή αν η µονάδα CD MD υποστεί απ τοµο κούνηµα ή τράνταγµα µπορεί να παραχθεί θ ρυβος Αυτ δεν σηµαίνει τι υπάρχει κάποια βλάβη Η µονάδα CD MD διαθέτει ευρεία δυναµική περιοχή Ως αποτέλεσµα εάν δυναµώσετε πάρα πολύ την ένταση του ενισχυτή σας κατά τη διάρκεια απαλ...

Page 9: ...espere de 1 a 2 horas antes de reanudar la reproducción Si durante la reproducción el reproductor de CD MD sufre un golpe o una sacudida es posible que se produzca algún ruido Esto no significa que haya un fallo de funcionamiento El reproductor de CD tiene un amplio margen dinámico Como resultado si aumenta en exceso el volumen del amplificador durante pasajes de volumen bajo de un programa los al...

Page 10: ...i ripristinare la riproduzione Durante la riproduzione se il lettore CD MD subisce un urto o uno sbalzo improvviso potrebbe produrre del rumore Non si tratta di un guasto Il lettore CD MD è dotato di un ampia gamma dinamica Aumentando eccessivamente il volume dell amplificatore durante la riproduzione di brani audio a basso volume potrebbero danneggiarsi i diffusori qualora venga improvvisamente p...

Page 11: ...t in dit geval 1 à 2 uur alvorens de weergave te hervatten Als de cd of md speler tijdens de weergave aan een plotse schok onderhevig is kan zich enige ruis voordoen dit wijst niet op een slechte werking De cd en de md speler hebben een uitgebreid dynamisch bereik Indien het volume van de versterker te hoog staat tijdens een zachte laag volume passage kunnen de luidsprekers worden beschadigd door ...

Page 12: ...ondens på pickup linsen vilket stör funktionen I så fall väntar du mellan 1 och 2 timmar innan du spelar upp igen Om CD eller MD spelaren utsätts för ett slag eller en stöt under avspelning kan det höras ett störande ljud Detta är inte något funktionsfel CE och MD spelaren har ett stort dynamikområde Om du vrider upp förstärkarvolymen för högt när svaga partier med lågvolym spelas upp kan högtalar...

Page 13: ...te 1 2 timer før du begynder at afspille igen Hvis CD MD spilleren udsættes for pludselige stød under afspilning kan der frembringes lidt støj Dette er ikke en fejl CD MD spilleren har et bredt dynamisk område Derfor hvis du øger lydstyrken på forstærkeren for meget under stille lav lyd programpassager kan dine højttalere blive beskadigede når der produceres et dynamikområde i en passage med pluds...

Page 14: ...laan äänilinssiin saattaa muodostua oikean toiminnan estävää kondenssinestettä Jos näin käy odota 1 2 tuntia ennen kuin jatkat laitteen käyttöä Jos CD MD soitin joutuu toiston aikana äkillisen iskun tai tönäisyn kohteeksi tämä saattaa aiheuttaa melua Se ei ole toimintahäiriö CD MD soittimen dynaaminen alue on laaja Jos säädät vahvistimen äänenvoimakkuuden liian suureksi ohjelman hiljaisen kohdan a...

Page 15: ...rtsette avspillingen Hvis CD spilleren under avspilling utsettes for plutselig støt eller forskyvning kan det oppstå støy Dette er ikke en feil CD spilleren har et stort dynamikkområde Hvis du skrur volumet på forsterkeren for høyt opp under myke lavt volum sekvenser i et program vil dermed høyttalerne bli ødelagt når det dynamiske området av en uventet høy sekvens blir produsert Oppbevar ikke pla...

Page 16: ... l antenne à la borne FM COAX 75ohms Hinweis Transportieren des Systems Nehmen Sie alle CDs heraus bevor Sie das System transportieren Wenn Sie eine CD im Auto CD Wechsler lassen kann diese zerkratzt werden Geben Sie beim Transport mit der CD Auswahltaste zuerst CD 1 an schalten Sie mit der Taste ON STANDBY die Anzeige OFF aus und ziehen Sie dann das Netzkabel aus der Steckdose CDs mit außergewöhn...

Page 17: ...ntvangst met de meegeleverde FM antenne moet u een FM buitenantenne gebruiken Sluit een de coaxiaalkabel van de antenne met een F stekker aan op FM COAX 75 ohm Nota Spostamento del sistema Prima di spostare l apparecchio assicurarsi di rimuovere i CD Se un CD viene lasciato nel cambia CD automatico potrebbe risultarne danneggiato Per la spedizione selezionare prima il disco 1 utilizzando il tasto ...

Page 18: ...es med dette utstyret Hvis du gjør dette kan enheten bli skadet Ikke bruk slike CD er Fjernkontrollenheten vil virke over avstander på opptil omtrent 7 meter men denne avstanden vil bli kortere hvis det er hindringer i veien eller ved uheldig vinkel Fjernkontrollenheten vil virke i vinkler på opptil 30 grader i alle retninger Hvis det ikke kan oppnås gode mottakerforhold med FM antennen som følger...

Page 19: ...el 1 Cinchkabel 1 Lautsprecherkabel 2 Ελέγξτε τι τα παρακάτω µέρη συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία Ραδιοενισχυτής AM FM HTA R100E 1 CD Changer DA R100E 1 Ηχεία HS R30 2 Κεραία FM 1 Kεραία πλαισίου AM 1 Τηλεχειριστήριο RB F3 1 Μπαταρίες 2 Εγχειρίδιο χρήσης 1 Καλώδιο σύνδεσης συστήµατος 1 Kαλώδιο βύσµατος RCA 1 Καλώδιο ηχείου 2 English Deutsch Eλληvιkά Compruebe que se incluyen los siguientes compo...

Page 20: ...n AM FM radioförstärkare HTA R100E 1 CD växlare DA R100E 1 Högtalare HS R30 2 FM antenn 1 AM ramantenn 1 Fjärrkontroll RB F3 1 Batterier 2 Bruksanvisning 1 Anslutningskabel för systemet 1 Kabel med RCA stiftkontakt 1 Högtalarkabel 2 Tarkista että laitteen pakkauksessa ovat seuraavat osat FM AM viritinvahvistin HTA R100E 1 CD vaihtaja DA R100E 1 Kaiutin HS R30 2 FM antenni 1 AM kehäantenni 1 Kaukos...

Page 21: ...HLÜSSE BRANCHEMENTS ΣΥΝ ΕΣΕΙΕ CONEXIONES COLLEGAMENTI AANSLUMNGEN ANSLUTNING TILSUTNING LIITÄNTÄ TILKOBLINGER R L INPUT R L OUTPUT R L INPUT R L OUTPUT 7 4 5 6 3 1 2 CD CHANGER DA R100E AM FM TUNER AMPLIFIER HTA R100E 8 9 ...

Page 22: ...Τοποθετήστε την σε µία πρίζα ρεύµατος Clavija de alimentación CA 230V 50 Hz Enchufar en el tomacorriente de Alimentación Spina di alimentazione CA 230 V 50 Hz alla presa elettrica Wisselstroomstekker 230V 50Hz in stopcontact steken Stickpropp 230 V 50Hz växelström Anslut till vägguttag CONNECTIONS CONT D ANSCHLÜSSE FORTS BRANCHEMENTS SUITE ΣΥΝ ΕΣΕΙΕ ΣΥΝΕΧΕΙΑ CONEXIONES CONTINUACIÓN COLLEGAMENTI SE...

Page 23: ... 15 25 24 16 17 12 13 14 1 18 2 3 4 5 6 7 8 20 19 21 22 23 HTA R100E DA R100E CONTROLS BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLES ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ CONTROLES CONTROLLI BEDIENINGSONDERDELEN REGLAGE KONTROLLER OHJAIMET BETJENINGSKNAPPER ...

Page 24: ...m 12 Fernbedienungssensor REMOTE SENSOR 13 TIMER MODE Taste 14 DISPLAY Taste 15 Displayfeld 16 Steuerregler BASS 17 Steuerregler TREBLE CD Wechsler DA R100E 18 CD Fach 19 Taste PLAY PAUSE J 20 STOP Taste L 21 CD Taste f zum Vorwärtssuchen 22 CD Taste zum Rückwärtssuchen g 23 DISC Taste 24 c Taste ÖFFNEN SCHLIESSEN 123 25 Displayfeld 26 ON STANDBY Taste Ampli tuner AM FM HTA R100E 1 Touche de titre...

Page 25: ...MONO STEREO 4 Botón BANDA BAND 5 Botón SINTONÍA DESC TUNING DOWN 6 Botón SINTONÍA ASC TUNING UP 7 Botón de FUNCIÓN FUNC TION 8 Mando de control del VOLUMEN 9 Indicador ENCENDIDO EN ESPERA ON STANDBY 10 Botón ENCENDIDO EN ESPERA ON STANDBY 11 Clavija para auriculares l 3 5 mm 12 SENSOR REMOTO REMOTE SENSOR 13 Botón MODO TEMPORIZADOR TIMER MODE 14 Botón DISPLAY 15 Visor 16 Mando de control del BASS ...

Page 26: ... 10 ON STANDBY knapp 11 DisplayHörlursuttag l 3 5 mm 12 Mottagare för fjärrkontroll REMOTE SENSOR 13 Timer knapp TIMER MODE 14 DISPLAY knapp 15 Display window 16 BASS bas kontrollratt 17 TREBLE diskant kontrollratt CD växlare DA R100E 18 CD fack 19 Avspelning paus J 20 Stopp L 21 f knapp för snabbsökning framåt på CD skiva 22 Sökning bakåt på en CD skiva g knapp 23 DISC knapp 24 c Öppna stäng 123 ...

Page 27: ... g painike 23 DISC painike 24 c Auki Kiinni 123 painike 25 Näyttöruutu 26 Päällä valmiustila painike ON STANDBY AM FM tuner og forsterker HTA R100E 1 Knapp tittel TITLE 2 MEMORY bryter 3 MONO STEREO volum 4 Knapp for bånd BAND 5 Knapp for innstilling ned TUNING DOWN 6 Knapp for innstilling opp TUNING UP 7 Funksjonsknapp FUNC TION 8 Knapp volumkontroll VOLUME 9 Indikator på beredskapsstilling 10 Kn...

Page 28: ...V x 2 IEC R6 AA JIS R6P JIS SUM 3 1 5 V x 2 IEC R6 AA JIS R6P JIS SUM 3 1 5 V x 2 IEC R6 AA JIS R6P JIS SUM 3 1 5 V x 2 IEC R6 AA JIS R6P JIS SUM 3 1 5 V x 2 IEC R6 AA JIS R6P JIS SUM 3 1 5 V x 2 IEC R6 AA JIS R6P JIS SUM 3 1 5 V x 2 IEC R6 AA JIS R6P JIS SUM 3 1 5 V x 2 IEC R6 AA JIS R6P JIS SUM 3 1 5 V x 2 IEC R6 AA JIS R6P JIS SUM 3 BATTERY INSERTION EINLEGEN DER BATTERIEN INSERTION DES PILES Τ...

Page 29: ...modello Hitachi D R100 I tasti di comando MD e il tasto CD Edit sono solo per il modello Hitachi HMD R50 Bandlooptoetsen alleen voor Hitachi model D R100 MD bedieningstoetsen en CD Edit toets alleen voor Hitachi model HMD R50 Bandspelarknappar gäller bara för Hitachis modell D R100 MD kontrollknappar och CD redigeringsknapp gäller bara för Hitachis mo dell HMD R50 Bånd kontrolknapperne gælder kun ...

Page 30: ...M button 31 MD Stop L button 32 MD Play Pause button 46 33 Tape Stop L button 34 Tape Reverse Play button 35 CD MD TIME Ecology mode button 36 Tuner MD TITLE display button 37 FUNCTION button 38 SLEEP timer button 39 POWER on standby button 1 Zahlenfeld Tasten 1 10 10 2 Kassette Aufnahmetaste a REC 3 Kassette Taste für Wiedergabe vorwärts 4 Baßverstärkungstaste D BASS 5 MD Aufnahmetaste a REC 6 EQ...

Page 31: ...ecture Pause 46 33 Cassette Touche Stop L 34 Cassette Touche Lecture sur l autre face 35 CD MD Touche de mode Ecologie TIME 36 Tuner MD Touche d affichage TITLE 37 Touche de fonction FUNCTION 38 Touche d endormissement SLEEP 39 Touche de mise sous hors tension POWER 1 Πλήκτρα 1 10 10 2 Κασέτα Πλήκτρο Εγγραφής a REC 3 Κασέτα Πλήκτρο Αναπαραγωγής προς τα Εµπρ ς 4 Πλήκτρο D BASS 5 MD Πλήκτρο Εγγραφής...

Page 32: ...g Radio SINTONÍA Botón TUNING 29 Botón MUTE 30 Botón ALEATORIO RANDOM 31 Botón PARADA MD L 32 MD botón de reproducción pausa 46 33 Cinta botón de parada L 34 Cinta botón de reproducción hacia atrás 35 CD MD botón de modo ecológico TIME 36 Radio MD botón de visualización TITLE 37 Botón FUNCIÓN FUNCTION 38 Botón SUEÑO SLEEP 39 Botón de encendido espera POWER 1 Tasti 1 10 10 2 Nastro tasto registrazi...

Page 33: ...P L 32 MD afspelen onderbreken 46 33 Cassette stoppen L 34 Cassette keerzijde afspelen 35 CD MD energiebesparende modus TIME 36 Tuner MD weergaveknop TITLE 37 FUNCTIEKNOP FUNCTION 38 SLAAPKNOP SLEEP 39 Aan stand by POWER 1 1 10 10 knappar 2 Bandspelare Inspelning a REC knapp 3 Bandspelare Uppspelning framåt knapp 4 Basförstärkning D BASS 5 MD spelare Inspelning a REC knapp 6 Equalizer EQ används i...

Page 34: ...itahaku taaksepäin g painike Viritin Virityspainike TUNING 29 MUTE painike 30 Arvontapainike RANDOM 31 MD Pysäytyspainike L 32 MD soitin Soitto tauko 46 painike 33 Nauhuri Pysäytys L painike 34 Nauhuri Soitto taaksepäin painike 35 CD MD soitin TIME Virransäästötila painike 36 Viritin MD soitin TITLE näyttöpainike 37 Toimintopainike FUNCTION 38 Unipainike SLEEP 39 Virta valmiustilapainike POWER 1 1...

Page 35: ... forover 10 Knapp volum ned 9 11 CD MD Tegn program CANCEL 12 CD MD Hent program CALL 13 Tuner Knapp bånd BAND 14 Klokke tidspunkt CT for RDS med klokkeslett 15 Knapp forhåndsinnstilling opp PRESET 8 16 Velg PANEL modus for RDS 17 Knapp forhåndsinnstilling ned PRESET 9 18 EON modus for RDS 19 CD Stoppknapp L 20 CD Spill av Pause 46 21 Velg DISC 22 Båndspiller CD EDIT 23 Programtype PTY for RDS 24 ...

Page 36: ...08 English INHALT EINSTELLEN DES ENERGIESPARMODUS 42 44 EINSTELLUNG DER UHRZEIT 45 VOREINSTELLUNG VON RADIOSENDERN 46 47 AUTOMATISCHES SPEICHERN VON RADIOSENDERN 48 RADIO WIEDERGABE 49 ABSPIELEN EINER CD 50 52 WIEDERHOLTES ABSPIELEN VON CD TITELN 53 ABSPIELEN VON CD TITELN IN ZUFALLSREIHENFOLGE 54 55 PROGRAMMIERTES ABSPIELEN VON CD TITELN 56 58 AUFNEHMEN IM SCHNITTBETRIEB AUF SEITE A UND B EINER K...

Page 37: ...MD R50 OU D R100 EST RACCORDEE 90 95 FONCTION AUTO 96 CARACTERISTIQUES 99 DEPANNAGE 110 Français ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ECOLOGY 42 44 ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ 45 ΠΡΟΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΡΑ ΙΟΦΩΝΙΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ 46 47 ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΡΑ ΙΟΦΩΝΙΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ 48 ΓΙΑ ΝΑ ΑΚΟΥΣΕΤΕ ΡΑ ΙΟΦΩΝΟ 49 ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ CD 50 52 ΣΥΝΕΧΗΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ ΤΟΥ CD 53 ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ ΤΟΥ CD ΜΕ ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ 54 ...

Page 38: ...NNESSO 90 95 FUNZIONE AUTOMATICA 96 CARATTERISTICHE TECHNICHE 102 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI 113 ÍNDICE AJUSTE DEL MODO ECOLÓGICO 42 44 CONFIGURACIÓN DE LA HORA 45 PRESELECCIÓN DE EMISORAS DE RADIO 46 47 MEMORIZACIÓN AUTOMÁTICA DE EMISORAS DE RADIO 48 ESCUCHAR LA RADIO 49 REPRODUCCIÓN DE UN CD 50 52 REPRODUCCIÓN DE PISTAS DE UN CD REPETIDAMENTE 53 REPRODUCCIÓN DE PISTAS DE UN CD EN ORDEN AL...

Page 39: ...N ALLEEN VOOR HMD R50 OF D R100 90 95 AUTO FUNCTIE 96 TECHNISCHE GEGEVENS 103 VERHELPEN VAN STORINGEN 114 Nederlands Svenska INNEHÅLLSFÖRTECKNING STÄLLA IN EKOLOGILÄGET ECOLOGY 42 44 INSTÄLLNING AV KLOCKAN 45 FÖRINSTÄLLNING AV RADIOSTATIONER 46 47 AUTOMATISK FÖRINSTÄLLNING AV RADIOSTATIONER 48 RADIOLYSSNING 49 CD SPELNING 50 52 REPETERANDE AVSPELNING AV CD SPÅR 53 SLUMPVIS AVSPELNING AV CD SPÅR 54...

Page 40: ...TOMAATTINEN KÄYNNISTYS 96 TEKNISET TIEDOT 106 VIANMÄÄRITYS 117 INDHOLDSFORTEGNELSE INDSTILLING AF ECOLOGY TILSTAND 42 44 INDSTILLING AF UR 45 LAGRING AF RADIOSTATIONER 46 47 AUTOMATISK FORUDINDSTILLING AF RADIOSTATIONER 48 FOR AT LYTTE TIL RADIOEN 49 AFSPILNING AF CD 50 52 FOR AT AFSPILLE CD SPOR GENTAGNE GANGE 53 TILFÆLDIG AFSPILNING AF CD SPORENE 54 55 PROGRAMMERING AF CD SPOR 56 58 N 1REDIGERET...

Page 41: ... PÅ ET KASSETTBÅND NÅR D R100 ER TILKOBLET 59 65 LYTTE TIL MD TAPE ELLER AUX 66 LYDKONTROLL 67 DEMPE LYDEN 68 MERKE RADIOSTASJONER 69 70 MOTTA RADIO DATA SYSTEM RDS SENDINGER 71 73 RDS PROGRAMTYPESØK PTY 74 75 RDS TRAFIKKINFORMASJONSSØK TP 76 RDS ANNEN KUNNGJØRING OM FORBEDRET NETTVERKSTRAFIKK EON TA SPESIFISERT PROGRAMTYPE EON PTY 77 79 SOVE TIDSUR 80 VÅKNE TIL MUSIKK 81 89 UBEVOKTET INNSPILLING ...

Page 42: ...d énergie lorsque l appareil est en mode de veille Nous vous recommandons d activer le mode Ecologie Μπορείτε να ρυθµίσετε αυτή τη συσκευή στη λειτουργία ecology οικολογία για εξοικον µηση ενέργειας στη λειτουργία αναµονής Συνιστούµε τη χρήσης της λειτουργίας ecology οικολογία Esta unidad puede ajustarse en el modo ecológico para ahorrar energía en modo de espera Se recomienda que utilice el modo ...

Page 43: ...valmiustilaan kun virransäästötila on käytössä Stille i STANDBY modus når enheten er i ECO ON modus POWER ECOLOGY ON mode Modus ECOLOGY ON Mode ECOLOGY ON Λειτουργία ECOLOGY ON Modo ECOLOGY ON Modalità ECOLOGY ON ECOLOGY ON stand ECOLOGY ON läge ekologiska läget aktiverat ECOLOGY ON tilstand Virransäästötila käytössä ECOLOGY ON modus Note ECOLOGY mode cannot function when timer is ON Hinweis Der E...

Page 44: ...va nel modo ECO OFF Overschakelen naar STANDBY met het toestel in de ECO OFF stand Växla till STANDBY läge när enheten är i ECO OFF läget Sådan angives STANDBY tilstand når enheden er i ECO OFF tilstand Asettaminen valmiustilaan kun virransäästötila ei ole käytössä Stille i STANDBY modus når enheten er i ECO OFF modus Time is displayed Uhrzeit wird angezeigt L heure est affichée Εµφανίζεται ο χρ ν...

Page 45: ...NSTÄLLNING AV KLOCKAN INDSTILLING AF UR AJAN ASETTAMINEN INNSTILLING AV TID 1 OFF Press and hold Gedrückt halten Appuyez et maintenez enfoncée Πατήστε και κρατήστε το πατηµένο Pulse y sostenga Premere e tenere premuto Ingedrukt houden Tryck och håll intryckt Hold knappen trykket ind Paina ja pidä painettuna Trykk og hold 3 OFF OFF 2 4 5 OFF OFF ...

Page 46: ...ΜΩΝ PRESELECCIÓN DE EMISORAS DE RADIO MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI RADIO VOORKEUZE VAN RADIOZENDERS FÖRINSTÄLLNING AV RADIOSTATIONER LAGRING AF RADIOSTATIONER RADIOASEMIEN ESIVIRITYS FORHÅNDSINNSTILLING AV RADIOSTASJONER P SET TUNED AUTO ST MHz P SET TUNED AUTO ST MONO MHz P SET TUNED kHz P SET TUNED kHz P SET TUNED AUTO MONO MHz P SET TUNED AUTO ST MEMO MHz ...

Page 47: ...förinställa andra stationer Gentag trin 1 6 for at lagre andre stationer Toista vaiheet 1 6 muiden asemien esivirittämiseksi Gjenta trinn 1 6 for å forhåndsinnstille andre stasjoner After step 5 station name can be entered see page 62 Nach Schritt 5 kann ein Sendername eingegeben werden siehe Seite 62 Au terme de l étape 5 vous pouvez entrer le nom de la station voir page 62 Μετά το βήµατα 5 µπορε...

Page 48: ... Ingedrukt houden Tryck och håll intryckt Hold knappen trykket ind Paina ja pidä painettuna Trykk og hold AUTO PRESET starts scanning and programmed to memory AUTO PRESET startet die Sendersuche und speichert Sender AUTO PRESET commence la recherche et la mémorisation automatiques Το AUTO PRESET αυτ µατη προρύθµιση αρχίζει τη σάρωση και προγραµµατίζεται στη µνήµη AUTO PRESET comienza a explorar y ...

Page 49: ... ΓΙΑ ΝΑ ΑΚΟΥΣΕΤΕ ΡΑ ΙΟΦΩΝΟ ESCUCHAR LA RADIO ASCOLTO DELLA RADIO 1 2 3 4 NAAR DE RADIO LUISTEREN RADIOLYSSNING FOR AT LYTTE TIL RADIOEN RADION KUUNTELU LYTTE TIL RADIO P SET TUNED AUTO ST MONO MHz P SET TUNED kHz P SET TUNED kHz TIMER P SET TUNED AUTO ST OFF MHz ...

Page 50: ...use under afspilning fortsætte afspilning Taukoa ja toiston jatkamista varten For å sette i pause og gjenoppta avspillingen To stop playback Beendigung der Wiedergabe Pour arrêter la lecture Για να διακ ψετε την αναπαραγωγή Para parar la reproducción Per interrompere la riproduzione Om de weergave te stoppen Stoppa avspelning For at afbryde afspilning Toiston pysäyttämiseksi For å stoppe avspillin...

Page 51: ...he nach einem bestimmten Teil eines Titels Pour rechercher un passage déterminé d une plage Για να αναζητήσετε ένα συγκεκριµένο τµήµα του κοµµατιού Para buscar una parte determinada de una pista Per cercare un pezzo particolare di un brano Om een bepaald gedeelte binnen een track op te zoeken För att söka upp en speciell del av ett spår For at vælge en del af et spor Raidan määrätyn osan hakua var...

Page 52: ...RESTLICHE LAUFZEIT DES TITELS DUREE RESTANTE D UNE PISTE ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ TIEMPO RESTANTE DE LA PISTA TEMPO RESIDUO DEL BRANO RESTERENDE SPEELDUUR MUZIEKNUMMER ÅTERSTÅENDE TID PÅ ETT SPÅR RESTERENDE TID PÅ SPORET RAIDAN JÄLJELLÄ OLEVA AIKA GJENSTÅENDE TID FOR SPOR REMAINING TIME OF DISC RESTLICHE LAUFZEIT DER CD DUREE RESTANTE D UN DISQUE YΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΙΣΚΟΥ TIEMPO RESTANTE DE...

Page 53: ...te Wiedergabe aller Titel auf der aktuellen CD Répète toutes les pistes du disque courant Επανάληψη λων των κοµµατιών στον τρέχοντα δίσκο Repite todas las pistas del disco actual Per ripetere tutti i brani del disco corrente Alle muziekstukken op de disc herhalen Upprepa alla spår på aktuell skiva Gentag alle numrene på den aktuelle cd Nykyisen levyn kaikkien raitojen jatkuva toisto Gjenta alle sp...

Page 54: ...ΑΤΙΩΝΤΟΥ CD ΜΕ ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ REPRODUCCIÓN DE PISTAS DE UN CD EN ORDEN ALEATORIO RIPRODUZIONE IN ORDINE CASUALE DEI BRANI DI UN CD CD TRACKS INWILLEKEURIGE VOLGORDE WEERGEVEN SLUMPVIS AVSPELNING AV CD SPÅR TILFÆLDIG AFSPILNING AF CD SPORENE CD RAITOJENTOISTO SATUNNAISESSA JÄRJESTYKSESSÄ SPILLE AV CD SPOR IVILKÅRLIG REKKEFØLGE xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx ...

Page 55: ...ία σειρά Para parar la reproducción aleatoria Per interrompere la riproduzione casuale Om de willekeurige weergave te stoppen Stoppa slumpvis avspelning For at afbryde tilfældig afspilning Arvontatoiston pysäyttämiseksi For å stoppe vilkårlig avspilling Current disc Aktuelle CD Disque actuel Τρέχων δίσκος Disco actual Disco corrente Huidige disc Aktuell skiva Aktuel plade Nykyinen levy Gjeldende p...

Page 56: ... DI UN CD CD TRACKS PROGRAMMEREN PROGRAMMERING AV CD SPÅR PROGRAMMERING AF CD SPOR CD RAITOJEN OHJELMOINTI PROGRAMMERE CD SPOR Press the desired track Wählen Sie den gewünschten Titel Appuyez sur la plage désirée Πιέστε το επιθυµητ κοµµάτι Pulse la pista deseada Premere il numero del brano desiderato Druk op het gewenste muziekstuk Tryck för önskat spår Tryk på det ønskede spor Valitse haluamasi r...

Page 57: ...ORTS PROGRAMMATION DES PLAGES D UN CD SUITE ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ CD ΣΥΝΕΧΕΙΑ PROGRAMACIÓN DE LAS PISTAS DE UN CD CONTINUACIÓN PROGRAMMAZIONE DEI BRANI DI UN CD SEGUE CD TRACKS PROGRAMMEREN VERVOLG PROGRAMMERING AV CD SPÅR FORTS PROGRAMMERING AF CD SPOR FORTSA CD RAITOJEN OHJELMOINTI JATKUU PROGRAMMERE CD SPOR FORTS Maximum 20 tracks Bis zu 20 Sender 20 stations maximum Το πολύ 20 σταθµοί Máxi...

Page 58: ...µατήσετε την προγραµµατισµένη αναπαραγωγή Para detener la reproducción programada Per arrestare la riproduzione programmata Geprogrammeerde weergave stoppen Avsluta programmerad uppspelning Sådan stoppes programmeret afspilning Ohjelmoidun soiton keskeyttäminen Slik stopper du programmert avspilling PROGRAMMING CD TRACKS CONT D PROGRAMMIERTES ABSPIELEN VON CD TITELN FORTS PROGRAMMATION DES PLAGES ...

Page 59: ...ει µ νο σε συνδυασµ µε το D R100 Χρησιµοποιήστε αυτή τη λειτουργία για την αυτ µατη επεξεργασία των κοµµατιών του CD σύµφωνα µε την προκαθορισµένη χρονική διάρκεια της κασέτας La función CD EDIT permite realizar grabaciones editadas dependiendo de la longitud de la cinta de casete Esta operación sólo puede realizarse en combinación con la unidad D R100 Utilice esta función para editar automáticame...

Page 60: ...ET FORTSA EDITOITU ÄÄNITYS KASETIN A JA B PUOLELLE KUN D R100 ON LIITETTY JATKUU REDIGERT INNSPILLING PÅ SIDE A OG B PÅ ET KASSETTBÅND NÅR D R100 ER TILKOBLET FORTS 5 6 7 8 To set REV MODE TO Stellen Sie REV MODE auf Pour régler REV MODE sur Για να ρυθµίσετε το REV MODE στο Para ajustar REV MODE en Per impostare REV MODE su REV MODE op zetten Ställa REV MODE på Sådan indstilles REV MODE til REV MO...

Page 61: ...rée peut avoir un maximum de 99 minutes et peut être réglée avec les touches 1 10 et 10 de la télécommande ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για να ρυθµίσετε το χρ νο σε τιµές διαφορετικές απ τις προκαθορισµένες εισάγετε το χρ νο ταν εµφανίζεται το C Ο χρ νος µπορεί να ρυθµιστεί µέχρι 99 λεπτά µε τα πλήκτρα 1 10 και 10 στο τηλεχειριστήριο NOTA Para establecer tiempos que no sean los valores predefinidos introduzca el tiem...

Page 62: ... UN ENREGISTREMENT SUR LES FACES A ET B D UNE CASSETTE LORSQUE D R100 EST RACCORDÉ SUITE ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΗ ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΙΣ ΠΛΕΥΡΕΣΑ ΚΑΙ ΒΤΗΣ ΚΑΣΕΤΑΣ ΟΤΑΝΤΟ D R100 ΕΙΝΑΙ ΣΥΝ Ε ΕΜΕΝΟ ΣΥΝΕΧΕΙΑ GRABACIÓN EDITADA EN LAS CARAS AY B DE UNA CINTA DE CASETE CON D R100 CONECTADO CONTINUACIÓN DUOLICAZIONE DI REGISTRAZIONI SUI LATI A E B DI UN NASTRO CON D R100 COLLEGATO SEGUE GEMONTEERDE OPNAME OP KANT A EN B VAN E...

Page 63: ...you wish to record all the tracks use manual recording or CD SRS Recording on D R100 The edited recording mode is programmed so that the remaining time of the unrecorded tape is minimized and the last programmed track may be out of sequence Load the cassette tape onto which you want to record in the tape deck with side A on the top before starting the editing procedure The tape is automatcally wou...

Page 64: ... την κασέτα που θέλετε να γράψετε στο κασετ φωνο µε την πλευρά Α προς τα πάνω πριν την έναρξη της διαδικασίας επεξεργασίας Η κασέτα αυτ µατα γυρνάει στην αρχή πριν αρχίσει η εγγραφή Σηµειώστε τι ακ µα και εάν η κασέτα είναι λίγο µεγαλύτερη απ το συνολικ χρ νο του δίσκου είναι πιθαν να µην µπορείτε να γράψετε λα τα κοµµάτια στις πλευρές Α και Β Εάν επιθυµείτε να γράψετε λα τα κοµµάτια χρησιµοποιήστ...

Page 65: ...por så der kan være forskel mellem den viste tid og den faktiske resterende tid HUOMAUTUKSIA Jos käytät CD EDIT toimintoa ja levyllä on 21 raitaa tai enemmän voit editoida vain 20 raitaa Jos haluat äänittää kaikki raidat käytä manuaalista äänitystä tai D R100 n CD SRS toimintoa Editointiäänitystila on ohjelmoitu niin että nauhalle jäävä äänittämätön nauhaosuus on mahdollisimman pieni joten viimein...

Page 66: ...LE ECOUTE D UN MD D UNE CASSETTE OU D UNE SOURCE AUXILIAIRE ΑΚΡΟΑΣΗ MD ΚΑΣΕΤΑΣ Ή ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΗΓΗΣ AUX AUDICIÓN DE MD CINTA O AUX ASCOLTO DI MD NASTRI O AUX WEERGEVEN VIA MD CASSETTE OF AUX LYSSNA PÅ MD TAPE ELLER AUX LYTNING TIL TO MD TAPE ELLER AUX MD SOITTIMEN NAUHURIN TAI AUX LAITTEEN KUUNTELU LYTTE TIL MD TAPE ELLER AUX ...

Page 67: ...ået To get rich bass sound Zur Hervorhebung der Bässe Pour obtenir des graves riches Για να έχετε πλούσιο ήχο µπάσων Para obtener un rico sonido de bajo Per enfatizzare i toni bassi Om een rijke basklank te krijgen För extra basförstärkning For at forstærke baslyden Rikkaan bassoäänen aikaansaamiseksi For å få en fyldigere bass 3 To adjust the bass and treble tone Zum Einstellen von Bässen und Höh...

Page 68: ...ur annuler la sourdine Για να ακυρώστ τη σίγαση Para cancelar la desactivación del sonido Per riattivare l audio Geluidsonderdrukking annuleren Avbryta dämpningen av ljudet Sådan annulleres dæmpning Mykistyksen peruuttaminen Slik avbryter du demping To mute the sound Stummschalten des Tons Pour couper le son Για σίγαση του ήχου Para desactivar el sonido Per disattivare l audio Geluid onderdrukken ...

Page 69: ...la page 47 exécutez la procédure ci dessous Μετά το βήµα 5 στη σελίδα 47 ακολουθήστε τα βήµατα που περιγράφονται παρακάτω Después de los pasos 5 de la pág 47 siga los pasos de abajo Dopo aver completato il passaggio 5 a pag 47 eseguire i passaggi descritti di seguito Na stap 5 op blz 47 gaat u als volgt te werk Följ nedanstående anvisningar efter steg 5 på sid 47 Efter trin 5 se side 47 udføres ne...

Page 70: ... JATKUU MERKE RADIOSTASJONER FORTS 5 P SET TUNED AUTO ST MEMO Repeat steps 3 and 4 Schritte 3 und 4 wiederholen Répétez les étapes 3 et 4 Επαναλάβετε τα βήµατα 3 και 4 Repita los pasos 3 y 4 Ripetere i passaggi 3 e 4 Herhaal stap 3 en 4 Upprepa stegen 3 och 4 Gentag trin 3 og 4 Toista vaiheet 3 ja 4 Gjenta trinn 3 og 4 7 P SET TUNED AUTO ST MHz TUNED AUTO 6 4 P SET TUNED AUTO ST MEMO Delete Lösche...

Page 71: ...la ricerca automatica per RDS Automatisch zenderzoeken voor RDS begint Automatiskt sökning efter RDS startar Automatisk scanning efter RDS starter RDS aseman automaattinen haku alkaa Autosøking etter RDS starter Note If no RDS station is found NO RDS is displayed Hinweis Wird kein RDS Sender gefunden so wird NO RDS angezeigt Remarque Si aucune station RDS n est trouvée la mention NO RDS est affich...

Page 72: ...har RDS kan PANEL modus ikke endres 4 To receive the next RDS station repeat steps 2 and 3 Wenn Sie den nächsten RDS Sender empfangen wollen gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor Pour capter la prochaine station RDS répétez les étapes 2 et 3 Για να λάβετε τον επ µενο σταθµ RDS επαναλάβετε τα βήµατα 2 και 3 Para recibir la siguiente emisora RDS repita los pasos 2 y 3 Per ricevere la stazio...

Page 73: ...ΝΕΧΕΙΑ RECEPCIÓN DE EMISIONES DE SISTEMA DE DATOS DE RADIO RDS CONTINUACIÓN RICEZIONE DI TRASMISSIONI RDS SISTEMA DATI RADIO SEGUE RDS UITZENDINGEN RADIO DATA SYSTEM ONTVANGEN VERVOLG RDS MOTTAGNING RADIO DATA SYSTEM FORTS MODTAGELSE AF RADIO DATA SYSTEM UDSENDELSER RDS FORTSA RDS RADIO DATA SYSTEM ASEMIEN VASTAANOTTO JATKUU MOTTA RADIO DATA SYSTEM RDS SENDINGER FORTS Note NO CT DATA is displayed ...

Page 74: ... HAKU RDS PROGRAMTYPESØK PTY To set program type Zum Einstellen des Programmtyps Pour définir le type de programme Για να ρυθµίσετε το είδος του προγράµµατος Para establecer el tipo de programa Per impostare il tipo di programma Programmatyme instellen Ställa in programtyp Sådan angives programtype Ohjelmatyypin asettaminen Stille inn programtype News Current Affairs Information Sport Education Dr...

Page 75: ...stazione PTY successiva ripetere i punti 2 4 Herhaal stap 2 4 om de volgende PTY zender te ontvangen Hae seuraava PTY asema toistamalla vaiheet 2 4 Gentag trin 2 4 for at modtage den næste PTY station Hae seuraava PTY asema toistamalla vaiheet 2 4 Gjenta steg 2 4 for å motta neste PTY stasjon Note If no PTY station is found NO PTY is displayed Hinweis Wird kein PTY Sender gefunden so wird NO PTY a...

Page 76: ...a los pasos 2 y 3 Per ricevere la stazione TP successiva ripetere i punti 2 e 3 Herhaal stap 2 en 3 om de volgende TP zender te ontvangen Hae seuraava TP asema toistamalla vaiheet 2 ja 3 Gentag trin 2 og 3 for at modtage den næste TP station Hae seuraava TP asema toistamalla vaiheet 2 ja 3 Gjenta steg 2 og 3 for å motta neste TP stasjon Note If no TP station is found NO TP is displayed Hinweis Wir...

Page 77: ...ANNONCE D ÉTAT DU TRAFIC EON TA TYPE DE PROGRAMME SPÉCIFIÉ EON PTY RDS ΕΜΠΛΟΥΤΙΣΜΕΝΗ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΛΟΙΠΩΝ ΙΚΤΥΩΝ ΕΟΝ ΤΑ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟΣ ΤΥΠΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΕΟΝ ΡΤΥ RDS ANUNCIO DE TRÁFICO DE OTRAS REDES AMPLIADAS EON TA TIPO DE PROGRAMA ESPECIFICADO EON PTY RDS NOTIZIARIO SULTRAFFICO AVANZATO RETE EON TA TIPO DI PROGRAMMA SPECIFICATO EON PTY RDS ANDERE VERKEERSINFORMATIE BINNEN NETWORK ...

Page 78: ... samma nätverk Kanalen för EON TA måste förinställas Sådan stiller du automatisk ind når Trafikmeldingen starter på en anden station inden for samme netværk EON TA stationen skal være forudindstillet Oikean aseman viritys automaattisesti kun liikennetiedotus alkaa samaan verkkoon kuuluvalla toisella asemalla EON TA toiminnon aseman on oltava esiviritettynä Søke automatisk når en trafikk kunngjørin...

Page 79: ...en stasjon innen samme nettverk Stasjonen for EON PTY må være forhåndsinnstilt 4 After step 3b program type can be selected see page 67 step 3 Nach Schritt 3b kann der Programmtyp ausgewählt werden siehe Seite 67 Schritt 3 Après l étape 3b le type de programme peut être sélectionné Voir page 67 étape 3 Mετά το βήµα 3β µπορείτε να επιλέξετε το είδος του προγράµµατος είτε σελίδα 67 βήµα 3 Tras el pa...

Page 80: ...temporizador de apagado Per annullare il timer di autospegnimento Sleep Timer annuleren Avbryta insomningstimern Annullere Sleep Timer Uniajastimen peruuttaminen Avbryt soveuret SLEEP TIMER EINSTELLUNG DES SLEEP TIMERS ENDORMISSEMENT EN MUSIQUE ΧΡΟΝΟ ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΥΠΝΟΥ TEMPORIZADOR DE SUEÑO TIMER SLEEP SLAAPTIMER INSOMNINGSTIMER SLUMRETIDSFUNKTION UNIAJASTIN SOVE TIDSUR ...

Page 81: ... de veille Για να ρυθµίσετε στη λειτουργία αναµονής Para ajustarla en el modo de espera Per passare al modo di attesa Overschakelen naar de wachtstand Ställa i standbyläge Sådan angives standby tilstand Asetus valmiustilaan Stille i standby modus WAKING UP TO MUSIC AUFWACHEN MIT MUSIK WECK TIMER EINSTELLUNG REVEIL EN MUSIQUE ΞΥΠΝΗΣΤΕ ΜΕ ΜΟΥΣΙΚΗ DESPERTARSE CON MÚSICA PER SVEGLIARSI AL SUONO DELLA ...

Page 82: ... Sådan vælges kilde Lähteen valitseminen Velge kilde Note and are only for Hitachi models D R100 and HMD R50 respectively Hinweis und gelten nur für Hitachi Modell D R100 bzw HMD R50 Remarque et sont uniquement réservés aux modèles Hitachi D R100 et HMD R50 respectivement Σηµείωση και είναι µ νο για τα µοντέλα Hitachi D R100 και HMD R50 αντίστοιχα Nota y son sólo para los modelos D R100 y HMD R50 ...

Page 83: ...NTINUACIÓN PER SVEGLIARSI AL SUONO DELLA MUSICA SEGUE ONTWAKEN MET MUZIEK VERVOLG VAKNA TILL MUSIK FORTS FOR ATVÅGNE MED MUSIK FORTSA MUSIIKIN TAHTIIN HERÄÄMINEN JATKUU VÅKNE TIL MUSIKK FORTS TIMER P SET TUNED AUTO ST OFF MHz If Tuner is selected Wenn Tuner ausgewählt ist Si le mode Tuner est sélectionné Εάν έχετε επιλέξει έκτη Si el sintonizador Tuner está seleccionado Se Tuner è selezionato Als ...

Page 84: ...ΥΠΝΗΣΤΕ ΜΕ ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ DESPERTARSE CON MÚSICA CONTINUACIÓN PER SVEGLIARSI AL SUONO DELLA MUSICA SEGUE ONTWAKEN MET MUZIEK VERVOLG VAKNA TILL MUSIK FORTS FOR ATVÅGNE MED MUSIK FORTSA MUSIIKIN TAHTIIN HERÄÄMINEN JATKUU VÅKNE TIL MUSIKK FORTS OFF TIMER OFF TIMER OFF TIMER OFF 6b 4 7 TIMER OFF TIMER OFF TIMER OFF ...

Page 85: ... EVERYDAY Εάν οι λειτουργίες ONCE µία φορά και EVERYDAY καθηµερινά χρειάζονται πρέπει να ρυθµιστούν και οι δύο Nota Repita los pasos 2 a 15 para el modo EVERYDAY Si son necesarios los modos ONCE y EVERYDAY será preciso ajustar ambos Nota Ripetere i punti da 2 a 15 per il modo EVERYDAY Se si desiderano i modi ONCE e EVERYDAY è necessario impostarli entrambi Opmerking Herhaal de stappen 2 tot en met...

Page 86: ...by mode Zum Wechseln in den Bereitschaftsmodus Pour passer en mode de veille Για να ρυθµίσετε στη λειτουργία αναµονής Para ajustarla en el modo de espera Per passare al modo di attesa Overschakelen naar de wachtstand Ställa i standbyläge Sâdan angives standby tilstand Asetus valmiustilaan Stille i standby modus POWER TIMER r If power is ON timer does not operate Wenn das Gerät eingeschaltet ist fu...

Page 87: ...e non viene visualizzato il contrassegno Bevestigen aanduiding is niet zichtbaar Bekräfta märket märket visas inte Bekræft tegnet vises ikke Vahvistus merkki ei näy näytössä Bekreft at merket ikke vises TIMER OFF Press repeatedly Mehrmals drücken Appuyez à plusieurs reprises Πατήστε το κατ επανάληψη Pulsar repetidamente Premere ripetutamente Meermaals drukken Tryck upprepade gånger Tryk gentagne g...

Page 88: ...activé Eάν ρυθµιστεί ο χρονοδιακ πτης EVERYDAY KΑΘΕ ΜΕΡΑ Si el temporizador EVERYDAY está ajustado Se il timer è impostato su EVERYDAY Als EVERYDAY timer is ingesteld Om timern är inställd på dagligen EVERYDAY Hvis timer er indstillet til hver dag Jos EVERYDAY ajastin on asetettu Hvis EVERYDAY tidsuret er angitt Timer setting mode Timer Einstellmodus Mode de réglage du programmateur Λειτουργία ρύθ...

Page 89: ... timer EVERY DAY Timer indstillingstilstanden EVERYDAY EVERYDAY ajastinasetustila joka päivä Hver dag Innstillingsmodus for tidsur ONCE and EVERYDAY Timer setting mode Timer Einstellmodus ONCE und EVERYDAY Mode de réglage du programmateur ONCE et EVERYDAY Λειτουργία ρύθµισης Χρονοδιακ πτη ONCE και EVERYDAY Modo de ajuste del temporizador de una vez y diario Modo impostazione timer ONCE e EVERYDAY ...

Page 90: ...PILLING FRA RADIO TIL EN MD ELLER EN BÅNDSPILLER NÅR HMD R50 ELLER D R100 ER TILKOBLET 1 After setting the time set to standby mode Uhrzeit einstellen und dann in den Bereitschaftsmodus schalten Après avoir réglé l heure passez en mode de veille Αφού ρυθµίσετε το χρ νο ρυθµίστε στη λειτουργία αναµονής Después de ajustar la hora establezca el modo de espera Dopo avere impostato l orologio impostare...

Page 91: ...en voor de HITACHI modellen HMD R50 en D R100 is opnemen via timer mogelijk voor respectievelijk MD en cassette Obs Timerinspelning på MD och band gäller bara HITACHIs modeller HMD R50 respektive D R100 Bemærk Timeroptagelse til MD og bånd gælder kun for Hitachi modellerne HMD R50 og D R100 Huomautus Ajastinäänitys MD levylle ja nauhalle on mahdollista vain HITACHI malleilla HMD R50 ja D R100 Merk...

Page 92: ... ΙΟΦΩΝΟ ΣΕ ΕΝΑ MD Ή ΣΕ ΕΝΑ ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝ Ε ΕΜΕΝΟ HMD R50 Ή D R100 ΣΥΝΕΧΕΙΑ GRABACIÓN SIN VIGILANCIA DE LA RADIO EN UN MD O UNA PLATINA DE CINTAS CON HMD R50 O D R100 CONECTADO CONTINUACIÓN REGISTRAZIONE AUTOMATICA DALLA RADIO A UN MD O ALLA PIASTRA A CASSETTE CON HMD R50 O D R100 CONNESSO SEGUE OPNAMEVAN RADIO UITZENDING OP MD OF CAS SETTE PROGRAMMEREN ALLEENVOOR HMD R50 OF D R100 VERV...

Page 93: ...ABACIÓN SIN VIGILANCIA DE LA RADIO EN UN MD O UNA PLATINA DE CINTAS CON HMD R50 O D R100 CONECTADO CONTINUACIÓN REGISTRAZIONE AUTOMATICA DALLA RADIO A UN MD O ALLA PIASTRA A CASSETTE CON HMD R50 O D R100 CONNESSO SEGUE OPNAMEVAN RADIO UITZENDING OP MD OF CAS SETTE PROGRAMMEREN ALLEENVOOR HMD R50 OF D R100 VERVOLG OBEVAKAD INSPELNING FRÅN RADION TILL EN MD SPELARE ELLER EN BANDSPELARE NÄR HMD R50 E...

Page 94: ...D R50 Ή D R100 ΣΥΝΕΧΕΙΑ GRABACIÓN SIN VIGILANCIA DE LA RADIO EN UN MD O UNA PLATINA DE CINTAS CON HMD R50 O D R100 CONECTADO CONTINUACIÓN REGISTRAZIONE AUTOMATICA DALLA RADIO A UN MD O ALLA PIASTRA A CASSETTE CON HMD R50 O D R100 CONNESSO SEGUE OPNAMEVAN RADIO UITZENDING OP MD OF CAS SETTE PROGRAMMEREN ALLEENVOOR HMD R50 OF D R100 VERVOLG OBEVAKAD INSPELNING FRÅN RADION TILL EN MD SPELARE ELLER EN...

Page 95: ...ing UNATTENDED RECORDING FROM THE RADIO TO A MD OR A TAPE DECK WHEN HMD R50 OR D R100 IS CONNECTED CONT D UNBEAUFSICHTIGTE AUFNAHME VOM RADIO AUF EIN MD ODER KASSETTENDECK WENN HMD R50 ODER D R100 ANGESCHLOSSEN IST FORTS ENREGISTREMENT PROGRAMME DE LA RADIO SUR UN MD OU UNE CASSETTE LORSQUE L UNITE HMD R50 OU D R100 EST RACCORDEE SUITE ΕΓΓΡΑΦΗ ΧΩΡΙΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΡΑ ΙΟΦΩΝΟ ΣΕ ΕΝΑ MD Ή ΣΕ ΕΝ...

Page 96: ...ning direkte Soiton aloittaminen automaattisesti Starte avspilling direkte Note The AUTO function is not available when the ecology mode is activated Hinweis Die Einschaltautomatik steht nicht zur Verfügung wenn der Energiesparmodus aktiviert ist Remarque La fonction AUTO n est pas disponible lorsque le mode Ecologie est activé Σηµείωση Η λειτουργία AUTO δεν είναι διαθέσιµη ταν είναι ενεργοποιηµέν...

Page 97: ...R SECTION System Digital Quartz Clock Display Format 24 hour cycle Timer Accuracy Within 60 seconds at monthly rate REMOTE CONTROL SECTION Remote control system Infrared pulse Power supply Two DC 1 5V R6P AA batteries Maximum external dimensions 54 W x 27 H x 172 5 D mm Weight 145g including batteries Specifications are subject to change for performance improvement without notice Protector circuit...

Page 98: ... mm B x H x L Gewicht 3 0 kg pro Box TIMER TEIL System Digital Quarzuhr Anzeigeformat 24 Std Anzeige Timer Genauigkeit 60 s Monat FERNBEDIENUNG Fernsteuersystem Infrarotimpuls Betriebsspannung Zwei R6P Gleichstrombatterien der Größe AA 1 5 V Maximale Außenabmessungen 54 x 27 x 172 5 mm B x H x L Gewicht 145g mit Batterien Änderungen technischer Daten im Sinne der technischen Weiterentwicklung vorb...

Page 99: ...ème Horloge à quartz numérique Format d affichage Cycle de 24 heures Précision du programmateur de 60 secondes par mois SECTION TELECOMMANDE Télécommande Impulsions à infrarouges Alimentation Deux piles AA CC 1 5V R6P Dimensions externes maximum 54 L x 27 H x 172 5 P mm Poids 145g avec piles Caractéristiques susceptibles d être modifiées sans avis préalable par soucis d amélioration des performanc...

Page 100: ...ουάρτζ Τύπος οθ νης 24 ωρών Ακρίβεια χρονοδιακ πτη Εντ ς 60 δευτερολέπτων το µήνα ΤΜΗΜΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Σύστηµα τηλεχειριστηρίου Παλµ ς υπέρυθρης ακτινοβολίας Παροχή ισχύος ύο µπαταρίες DC 1 5V R6P AA Μέγιστες εξωτερικές διαστάσεις 54 Π x 27 Y x 172 5 B χλστ Bapoε 145 λά συµπεριλαµβάνονται µπαταρίες Οι προδιαγραφές µπορεί να αλλάξουν για να βελτιωθεί η απ δοση χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση Κύκλωµα...

Page 101: ...a Reloj de Cuarzo Digital Formato del visor Ciclo de 24 horas Precisión del temporizador Dentro de los 60 segundos según coeficiente mensual SECCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Sistema de control remoto Impulso infrarrojo Alimentación de energía Dos pilas de CC 1 5V R6P AA Dimensiones externas máximas 54 A x 27 H x 172 5 P mm Peso 145g pilas incluidas Estas especificaciones son susceptibles de cambio si...

Page 102: ... ore Precisione timer 60 secondi al mese SEZIONE TELECOMANDO Sistema di telecomando Impulsi a infrarossi Alimentazione Due pile R6P AA 1 5 V CC Dimensioni massime esterne 54 L x 27 A x172 5 P mm Peso 145g pile incluse Caratteristiche tecniche soggette a modifica in seguito all introduzione di perfezionamenti tecnologici senza preavviso Circuito di protezione L apparecchio AX F300E è dotato di un c...

Page 103: ...dspreker TIMERGEDEELTE Systeem Digitale kwartsklok Weergave Cyclus van 24 uur Precisie Max 60 seconden afwijking per maand AFSTANDSBEDIENING Afstandsbedieningssysteem Infrarood puls Voeding Twee DC 1 5V R6P AA batterijen Maximum buitenafmetingen 54 x 27 x 172 5 mm B x H x D Gewicht 145g inclusief batterijen Voor een betere prestaties kunnen deze technische gegevens zonder bericht gewijzigd zijn Be...

Page 104: ...talarenhet TIMER System Digitalt kvartsur Visningsformat 24 timmar Noggrannhet Inom 60 sekunder per månad FJÄRRKONTROLL Fjärrkontrollsystem Infraröd puls Strömförsörjning Två 1 5V R6P AA batterier DC Maximala yttermått 54 mm bred 27 mm hög och 172 5 mm djup Vikt 145g inklusive batterier I samband med förbättringar kan dessa soecifikationer komma att ändras utan föregående meddelande Skyddskrets AX...

Page 105: ...275 H x 227 D mm Vægt 3 0 kg 1 højttaler TIMER System Digital kvarts ur Display format 24 timers cyklus Nøjagtighed indenfor 60 sek måned FJERNBETJENINGSSEKTION Fjernbetjeningssystem Infrarød puls Strømkrav To DC 1 5V R6P AA batterier Maksimale eksterne dimensioner 54 B x 27 H x 172 5 D mm Vægt 145g batterier medfølger Specifikationerne kan ændres uden meddelelse herom for at forbedre ydelserne Be...

Page 106: ... K x 227 S mm Paino 3 0 kg 1 kaiutin AJASTINOSA Järjestelmä Digitaalinen kvartsikello Näyttömuoto 24 tunnin jakso Ajastimen tarkkuus 60 sekunnin puitteissa kuukaudessa KAUKOSÄÄDINOSA Kauko ohjausjärjestelmä Infrapunapulssi Virransyöttövaatimukset Kaksi 1 5 V n R6P AA paristoa Ulkoiset enimmäismitat 54 L x 27 K x 172 5 S mm Paino 145g paristot mukaan lukien Tekniset tiedot voivat muuttua ilman enna...

Page 107: ... TIDSUR System Digitalt kvartsun Displayformat 24 timers syklus Nøyaktighet Innen 60 sekunder pr måned FJERNKONTROLLDELEN Fjernkontrollsystem Infrarød puls Spenningstilførsel To likestrøm 1 5 V R6P AA batterier Maksimum eksterne mål 54 Br x 27 H x 172 5 D mm Vekt 145g inkludert batterier Spesifikasjonene kan endres uten varsel på grunn av produktforbedringer Sikringskrets AX F300E er utstyrt med e...

Page 108: ...s pressed No sound is produced from the speakers No treble sound is produced or the position of the instruments is unclear A source other than the desired one is heard Hissing sound is heard in FM programs Hissing sound is heard in MW programs Humming sound is heard in MW programs Total numbers of tracks not displayed when disc is loaded Nothing happens when operating buttons are pressed Disc stop...

Page 109: ...ch Ein Fernsehgerät oder Interferenzen von einem anderen Radiosender verursachen die Störungen Signale im Netzkabel werden durch die Frequenz der Stromquelle moduliert Die CD wurde falsch herum eingelegt Die CD ist verschmutzt Die CD ist nicht vom geeigneten Typ Die CD wurde falsch herum eingelegt Ein Fremdkörper befindet sich im CD Fach Die CD ist verschmutzt Die CD ist zerkratzt Die CD ist von F...

Page 110: ...on d émission sont faibles Bruit provenant d un téléviseur ou interférence d une station d émission Les signaux du cordon d alimentation sont modulés par la fréquence de la source d alimentation Le disque est chargé à l envers Le disque est sale Le type de disque n est pas correct Le disque est chargé à l envers Des objets étrangers sont placés sur le plateau du disque Le disque est sale Le disque...

Page 111: ...τροφοδοσίας διαµορφώνονται απ τη συχν τητα της πηγής ισχύος O δίσκος έχει τοποθετηθεί ανάποδα Ο δίσκος είναι βρώµικος Ο δίσκος δεν είναι του καθορισµένου τύπου Ο δίσκος έχει τοποθετηθεί ανάποδα Σκουπιδάκι στην υποδοχή του δίσκου Ο δίσκος είναι βρώµικος Ο δίσκος είναι γρατσουνισµένος Βρωµιά δακτυλικά αποτυπώµατα λεκέδες κτλ επάνω στο δίσκο Ο δίσκος είναι γρατσουνισµένος Η συσκευή είναι σε µη σταθερ...

Page 112: ...ido de un TV o interferencias de una emisora La frecuencia de la fuente de alimentación modula las señales del cable de alimentación Ha cargado el disco al revés El disco está sucio El disco no es del tipo especificado Ha cargado el disco al revés Hay un objeto extraño en la bandeja de discos El disco está sucio El disco está rayado Hay suciedad huellas dactilares saliva etc en el disco El disco e...

Page 113: ...sizione appropriata Scollegare le cuffie Effettuare correttamente il collegamento Collegare i cavi dei diffusori in modo appropriato Impostare la funzione desiderata mediante il tasto FUNCTION Modificare la direzione dell antenna Installare un antenna esterna Spegnere il televisore Modificare la direzione dell antenna a telaio Installare un antenna esterna Inserire il cavo di alimentazione nella d...

Page 114: ...nne Installeer een buitenantenne Zet de TV af Richt de kaderantenne Installeer een buitenantenne Keer de stekker om Installeer een buitenantenne Plaats de disc opnieuw Reinig de disc Vervang de disc door een geschikt exemplaar Plaats de disc opnieuw Disc en vreemd voorwerp verwijderen Reinig de disc Vervang de disc door een krasvrij exemplaar Reinig de disc Vervang de disc door een krasvrij exempl...

Page 115: ...när du lyssnar på en skiva Nätkabeln är inte ansluten till ett strömuttag Volymkontrollen VOLUME är för lågt ställd Hörlurarna är anslutna Högtalarkablarna är inte ordentligt anslutna Högtalarnas polaritet e och d är omkastad Du har inte valt rätt funktion Antennen är inte rätt inriktad Signalerna från den sändande stationen är svaga Det kan vara bruset från en TV eller störningar från en annan st...

Page 116: ...a en radiostation Signalerne på netledningen moduleres af strømkildefrekvensen Pladen vender forkert Pladen er snavset Pladen er ikke af den angivne type Pladen vender forkert Der er fremmedlegemer i pladeskuffen Pladen er snavset Pladen er ridset Der er snavs fingeraftryk spyt eller lignende på pladen Pladen er ridset Afspilleren er placeret på en ustabil plads eller på en plads som vibrerer mege...

Page 117: ...kuulokkeet Liitä johdot pitävästi Liitä kaiutinjohdot oikein Valitse haluamasi laite painamalla FUNCTION painiketta Muuta antennin suuntausta Asenna ulkoantenni Katkaise TV vastaanottimesta virta Muuta kehäantennin suuntausta Asenna ulkoantenni Työnnä verkkopistoke toisin päin pistorasiaan Asenna ulkoantenni Aseta levy uudelleen soittimeen Puhdista levy Aseta soittimeen oikeantyyppinen levy Aseta ...

Page 118: ...kastingsstasjon Signaler i strømkabelen moduleres av strømkildefrekvensen Du har satt inn platen opp ned Platen er skitten Platen er ikke av riktig type Du har satt inn platen opp ned Fremmedlegeme i plateskuffen Platen er skitten Platen er ripet Skitt fingermerker spytt osv på platen Platen er ripet Spilleren er plassert på et ustabilt underlag eller et sted med sterke vibrasjoner Signaler i strø...

Page 119: ...119 ...

Page 120: ... ITALY Tel 39 02 487861 Tel 39 02 38073415 Servizio Clienti Fax 39 02 48786381 2 Email customerservice italy hitachi eu com HITACHI Europe AB Box 77 S 164 94 Kista SWEDEN Tel 46 0 8 562 711 00 Fax 46 0 8 562 711 13 Email csgswe hitachi eu com HITACHI EUROPE S A S Lyon Office B P 45 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel 04 72 14 29 70 Fax 04 72 14 29 99 Email france consommateur hitachi eu com HITACHI EUROPE...

Reviews: