background image

67

Român

ă

  Carburantul este foarte in

fl

 amabil 

ş

i exist

ă

 riscul de v

ă

t

ă

mare 

corporal

ă

 grav

ă

 dac

ă

 este inhalat sau v

ă

rsat pe corp. La 

manipularea carburantului 

fi

 

ţ

i întotdeauna atent. Asigura

ţ

întotdeauna o bun

ă

 ventila

ţ

ie, când manipula

ţ

i carburantul într-

un spa

ţ

iu închis.

Carburant

 Folosi

ţ

i întotdeauna benzin

ă

 cu cifra octanic

ă

 89, f

ă

r

ă

 plumb.

 Folosi

ţ

i ulei original pentru motoare în doi timpi sau folosi

ţ

i un 

amestec între 25:1 pân

ă

 la 50:1. Pentru propor

ţ

ie consulta

ţ

i, v

ă

 

rug

ă

m, recipientul cu ulei sau distribuitorul Hitachi.

 Dac

ă

 nu dispune

ţ

i de ulei original, folosi

ţ

i un ulei de calitate, 

cu aditivi antioxidan

ţ

i, recomandat pentru motoarele în 2 timpi 

cu r

ă

cire pe aer (JASO FC GRADE OIL sau ISO EGC GRADE). 

Nu folosi

ţ

i amestecul de ulei BIA sau TCW (pentru motor în doi 

timpi, cu r

ă

cire pe ap

ă

).

 Nu 

folosi

ţ

i niciodat

ă

 ulei multigrad (10 W/30) sau ulei rezidual. 

 Întotdeauna amesteca

ţ

i carburantul 

ş

i uleiul într-un recipient 

curat.

Începe

ţ

i întotdeauna prin a umple rezervorul cu jum

ă

tate din 

cantitatea total

ă

 de carburant care urmeaz

ă

 s

ă

 

fi

 e folosit. Ad

ă

uga

ţ

apoi toat

ă

 cantitatea de ulei. Amesteca

ţ

i (prin scuturare) mixtura de 

carburant. Ad

ă

uga

ţ

i cantitatea r

ă

mas

ă

 de carburant.

Amesteca

ţ

i (scutura

ţ

i) bine amestecul de carburant înainte de a 

umple complet rezervorul.

Alimentare

 

cu

 

carburant

 

AVERTISMENT

  Înainte de realimentare, opri

ţ

i întotdeauna motorul.

  Cînd rezervorul de carburant este plin, deschide

ţ

i încet 

rezervorul de carburant, pentru a se elimina posibila 

suprapresiune.

 Dup

ă

 alimentarea cu carburant, strînge

ţ

i cu aten

ţ

ie bu

ş

onul 

rezervorului.

  Înainte de a pune în func

ţ

iune motocoasa, îndep

ă

rta

ţ

i-v

ă

 cu cel 

pu

ţ

in 3 m de zona de alimentare cu carburant.

 Sp

ă

la

ţ

i imediat cu s

ă

pun orice strop de carburant de pe haine.

 Dup

ă

 realimentare, veri

fi

 ca

ţ

i s

ă

 nu existe scurgeri de carburant.

Înainte de realimentare, cur

ăţ

a

ţ

i zona bu

ş

onului rezervorului de 

carburant, pentru a v

ă

 asigura c

ă

 în rezervor nu p

ă

trund impurit

ăţ

(gunoaie). Înainte de alimentare, scutura

ţ

i recipientul pentru a 

asigura o bun

ă

 amestecare a carburantului.

Pornire

 (

Fig.

 

18

)

ATEN

Ţ

IE

  Înainte de a pune în func

ţ

iune aparatul, asigura

ţ

i-v

ă

  c

ă

 

dispozitivul de t

ă

iere nu atinge 

ş

i alte obiecte.

1. Pune

ţ

i întrerup

ă

torul de aprindere (9) în pozi

ţ

ia RUN (MERS). 

(

Fig.

 

18

)

 * 

 

Ap

ă

sa

ţ

i para de amorsare (12) de mai multe ori pentru ca 

fl

 uxul de carburant s

ă

 treac

ă

 prin conducta de retur. (

Fig.

 

19

)

2.  Cu maneta de siguran

ţă

 (10) ap

ă

sat

ă

 (dac

ă

 este echipat

ă

), 

trage

ţ

i maneta de accelerare 

ş

i ap

ă

sa

ţ

i dispozitivul de blocare 

(11). Apoi, elibera

ţ

i încet mai întîi maneta de accelerare, apoi 

maneta de siguran

ţă

. Astfel 

fl

 uturele  va 

fi

  blocat în pozi

ţ

ia de 

demaraj.

3. Seta

ţ

i mînerul de 

ş

oc pe pozi

ţ

ia “START”. (

Fig.

 

20

)

4. Trage

ţ

i brusc demarorul cu recul, avînd grij

ă

  s

ă

 strînge

ţ

puternic mînerul în palm

ă

 nepermi

ţ

îndu-i s

ă

 sar

ă

 înapoi. (

Fig.

 

21

)

5. Cînd auzi

ţ

i c

ă

 motorul vrea s

ă

 porneasc

ă

, întoarce

ţ

i mînerul 

de 

ş

oc în pozi

ţ

ia RUN (deschis). Apoi ap

ă

sa

ţ

i brusc din nou pe 

demarorul cu recul.

NOT

Ă

 Dac

ă

 motorul nu demareaz

ă

, repeta

ţ

i procedurile de la 2 la 5.

6. Dup

ă

 pornirea motorului, pentru a elibera maneta de accelerare, 

ap

ă

sa

ţ

i dispozitivul de blocare. Apoi permite

ţ

i motorului s

ă

 

mearg

ă

 în gol timp de 2–3 minute pentru a se înc

ă

lzi înainte de 

a-l supune la orice sarcin

ă

.

Dispozitiv

 

de

 

t

ă

iere

 (

Fig.

 

22,

 

23,

 

24

)

  În timpul cositului, motorul func

ţ

ioneaz

ă

 la peste 6500 rpm. Un 

timp de utilizare la rpm redus poate conduce la uzura prematur

ă

 

a aparatului.

 Cosi

ţ

i iarba de la dreapta la stânga.

  Se poate produce r

ă

nirea prin t

ă

iere, dac

ă

 lama de 

fi

 lare 

întâlne

ş

te un obiect solid în zona de lucru.

 

Se poate produce o reac

ţ

ie periculoas

ă

 care poate provoca 

deteriorarea aparatului 

ş

i r

ă

nirea grav

ă

 a operatorului. Aceast

ă

 

reac

ţ

ie este denumit

ă

 t

ă

ietur

ă

 de sabie. Ca urmare, operatorul 

poate pierde controlul aparatului care poate r

ă

ni grav sau fatal. 

Probabilitatea de producere a t

ă

ieturilor de sabie este mai mare 

în zonele în care masa de t

ă

iat este greu de v

ă

zut.

 Ata

ş

a

ţ

i hamul conform ilustra

ţ

iei.  Întrucât  lama  se  rote

ş

te 

în  sens  invers  acelor  de  ceasornic,  pentru  a  cosi  e

fi

 cient, 

se recomand

ă

 utilizarea aparatului de la dreapta la stânga. 

P

ă

stra

ţ

i spectatorii cu cel pu

ţ

in 15 m în afara zonei de lucru.

NOT

Ă

 

În caz de urgen

ţă

, ap

ă

sa

ţ

i butonul de eliberare rapid

ă

 sau 

trage

ţ

i clapeta de siguran

ţă

(

Fig.

 

25

)

Cum

 

s

ă

 

folosi

ţ

i

 

hamul

 

de

 

ş

old

Pune

ţ

i-v

ă

 hamul în jurul mijlocului dup

ă

 cum se indic

ă

 

Fig.

 

23

 

ş

ag

ăţ

a

ţ

i-l în carabina ma

ş

inii. Regla

ţ

i lungimea hamului de 

ş

old în 

pozi

ţ

ia cea mai confortabil

ă

. (

Fig.

 

23

)

Pentru a desprinde ma

ş

ina de hamul de 

ş

old, 

ţ

ine

ţ

i ferm, cu o mîn

ă

tija principal

ă

 a ma

ş

inii 

ş

i apoi, desprinde

ţ

i din cîrlig (15), carabina 

(14) hamului. (

Fig.

 

25-a

)

Cum

 

s

ă

 

monta

ţ

i

 

la

 

loc

 

carabina

 

dup

ă

 

utilizarea

 

pîrghiei

 

de

 

urgen

ţă

.

Trebuie s

ă

 o trece

ţ

i prin catarama (16) carabinei (14) la placa 

metalic

ă

 (17) de pe ham 

ş

i prin pl

ă

cu

ţ

a (18) pîrghiei de urgen

ţă

 la 

placa metalic

ă

 (17) la ham. (

Fig.

 

25-b

)

Dup

ă

 ce a

ţ

i montat catarama pe ham, trage

ţ

i carabina (14) 

ş

i asigura

ţ

i-v

ă

  c

ă

 este bine 

fi

 xat

ă

  de  ham,  apoi  prinde

ţ

i-o de 

ag

ăţă

toare (15). (

Fig.

 

25-a

)

 

AVERTISMENT

  La utilizarea ma

ş

inii, pune

ţ

i hamul de 

ş

old 

ş

ţ

ine

ţ

i corect 

ma

ş

ina cu ambele mîini.

 Dac

ă

 sim

ţ

i

ţ

i un pericol, îndep

ă

rta

ţ

i motocoasa de corp tr

ă

gând 

de pîrghia de urgen

ţă

 (13) a hamului în direc

ţ

ia indicat

ă

 de 

s

ă

geat

ă

 

Fig.

 

25-a

.

 Dac

ă

 dispozitivul de t

ă

iere se love

ş

te de pietre sau de alte 

fragmente dure, opri

ţ

i motorul 

ş

i asigura

ţ

i-v

ă

 c

ă

 dispozitivul 

ş

piesele acestuia nu s-au deteriorat. Dac

ă

 iarba sau alte plante 

se înf

ăş

oar

ă

 în jurul dispozitivului, opri

ţ

i motorul 

ş

i îndep

ă

rta

ţ

i-

le.

NOT

Ă

 Dac

ă

 ap

ă

sa

ţ

i pîrghia de urgen

ţă

  f

ă

r

ă

 a 

ţ

ine ma

ş

ina, aceasta 

poate s

ă

 v

ă

 cad

ă

 pe picioare. Ap

ă

sa

ţ

i pîrghia de urgen

ţă

 în timp 

ce 

ţ

ine

ţ

i cu o mîn

ă

 tija principal

ă

 a ma

ş

inii.

 

Înainte de a începe s

ă

 lucra

ţ

i, veri

fi

 ca

ţ

i dac

ă

 pîrghia de urgen

ţă

 

de pe hamul de 

ş

old ac

ţ

ioneaz

ă

 în mod corect.

Oprire

 (

Fig.

 

26

)

Reduce

ţ

i viteza motorului 

ş

i l

ă

sa

ţ

i-l s

ă

 mearg

ă

 în gol câteva minute, 

apoi învîrti

ţ

i comutatorul de aprindere (9).

 

AVERTISMENT

 

Dispozitivul de t

ă

iere poate r

ă

ni în cazul în care continu

ă

 s

ă

 se 

roteasc

ă

 dup

ă

 oprirea motorului sau întreruperea aliment

ă

rii. 

Dup

ă

 ce a

ţ

i deconectat aparatul, înainte de a-l depune, 

asigura

ţ

i-v

ă

 c

ă

 dispozitivul de t

ă

iere s-a oprit.

Cum

 

se

 

folose

ş

te

 

capul

 

de

 

nylon

În timpul cositului, motorul func

ţ

ioneaz

ă

 la peste 6500 rpm. Un timp 

îndelungat de tura

ţ

ii reduse poate uza prematur ambreiajul.

Acest produs este astfel proiectat încît s

ă

 se opreasc

ă

 din t

ă

iat cînd 

linia de nylon ajunge la 16 cm sau mai mult.

000Book̲CG31EBS̲EE.indb   67

000Book̲CG31EBS̲EE.indb   67

2009/10/15   9:13:47

2009/10/15   9:13:47

Summary of Contents for CG 31EBS

Page 1: ...těte Makineyi çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila Перед эксплуатацией этой машины внимательно прочтите руководство Handling instructions Bedienungsanleitung Οδηγίες χειρισμού Instrukcja obsługi Kezelési utasítás Návod k obsluze Kullanım talimatları Instrucţiu...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 4 2 3 5 000Book CG31EBS EE indb 2 000Book CG31EBS EE indb 2 2009 10 15 9 13 32 2009 10 15 9 13 32 ...

Page 3: ...3 12 15 13 14 16 17 18 19 9 11 10 12 6 7 8 000Book CG31EBS EE indb 3 000Book CG31EBS EE indb 3 2009 10 15 9 13 33 2009 10 15 9 13 33 ...

Page 4: ...4 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 10 T 19 a b 13 14 15 18 14 16 17 13 000Book CG31EBS EE indb 4 000Book CG31EBS EE indb 4 2009 10 15 9 13 33 2009 10 15 9 13 33 ...

Page 5: ...5 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 000Book CG31EBS EE indb 5 000Book CG31EBS EE indb 5 2009 10 15 9 13 34 2009 10 15 9 13 34 ...

Page 6: ...ul of the engine Engine gets hot by running engine Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a solid object in the critical area A dangerous reaction may occur causing the entire unit and operator to be thrust violently This reaction is called blade thrust As a result the operator may lose control of the unit which may cause serious or fatal injury Blade thrust is more likely to occu...

Page 7: ... instructions that apply to your unit 1 Fuel cap 2 Throttle lever 3 Starter handle 4 Blade guard 5 Cutting attachment 6 Drive shaft tube 7 Handle 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Clutch case 12 Choke lever 13 Engine 14 Angle transmission 15 Combi box spanner 16 Handling instructions 000Book CG31EBS EE indb 7 000Book CG31EBS EE indb 7 2009 10 15 9 13 38 2009 10 15 9 13 38 ...

Page 8: ... or switches furnaces etc WARNING Fuel is easy to ignite or get explosion or inhale fumes so that pay special attention when handling or filling fuel Cutting safety Do not cut any material other than grass and brush Inspect the area to be cut before each use Remove objects which can be thrown or become entangled For respiratory protection wear an aerosol protection mask when cutting the grass afte...

Page 9: ... 105 6 108 106 5 108 105 6 108 106 5 108 Vibration level m s2 ISO7916 Front handle Rear handle Left handle Right handle 6 2 6 7 3 7 4 3 6 3 4 7 4 9 6 1 NOTE Equivalent noise level vibration level are calculated as the time weighted energy total for noise vibration levels under various working conditions with the following time distribution 1 2 Idle 1 2 racing All data is subject to change without ...

Page 10: ... transmission 5 Tighten the guard bracket firmly so that the blade guard does not swing or move down during operation CAUTION The blade guard must be in place during operation If the blade guard is not in place there is a possibility of serious injury Blade guards are equipped with sharp line limiter Be careful with handling it NOTE When attaching the guard extension to the blade guard the sharp l...

Page 11: ...e the unit from right to left for efficient cutting Keep onlookers out of working area at least 15 m NOTE Press the quick release button or pull emergency release flap in the event of emergency Fig 25 How to use the shoulder harness Wear the shoulder harness on your shoulder as shown Fig 23 and hook it on the hanger of the machine Adjust the length of the shoulder harness to the most comfortable pos...

Page 12: ... Remove the muffler and clean out any excess carbon from the exhaust port or muffler inlet every 100 hours of operation Cylinder Engine cooling Fig 34 The engine is air cooled and air must circulate freely around engine and over cooling fins on cylinder head to prevent overheating Every 100 operating hours or once a year more often if conditions require clean fins and external surfaces of engine of du...

Page 13: ...heck the starter especially the cord and return spring Clean the exterior of the spark plug Remove it and check the electrode gap Adjust it to 0 6 mm or change the spark plug Clean the cooling fins on the cylinder and check that the air intake at the starter is not clogged Check that the angle gear is filled with grease up to 3 4 Clean the air filter Monthly maintenance Rinse the fuel tank with ga...

Page 14: ...e Vorsicht walten lassen Der Motor wird während des Betriebs heiß Ein Messerstoß ist möglich wenn das rotierende Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Berührung kommt In diesem Fall kann es zu einer gefährlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Gerät und der Bediener einem heftigen Stoß ausgesetzt werden Diese Reaktion wird als Messerstoß bezeichnet Das Resultat ist u U ...

Page 15: ...enzintank 2 Gashebel 3 Startgriff 4 Messerschutz 5 Schneid Vorsatzgerät 6 Antriebswellenrohr 7 Griff 8 Tragegurtöse 9 Zündschalter 10 Tragegurt 11 Kupplungsgehäuse 12 Chokehebel 13 Motor 14 Winkelgetriebe 15 Kombischlüssel 16 Bedienungsanleitung 2 9 11 8 13 7 12 3 1 15 16 13 11 9 8 2 7 6 4 14 5 10 5 14 6 4 000Book CG31EBS EE indb 15 000Book CG31EBS EE indb 15 2009 10 15 9 13 40 2009 10 15 9 13 40 ...

Page 16: ...fohlen den Kraftstoff nach jedem Einsatz abzulassen Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern dass kein Kraftstoff ausläuft Gerät und Kraftstoff an einem Ort lagern wo Kraftstoffdämpfe nicht mit Funken oder offenen Flammen von Wassererhitzern Elektromotoren oder elektrischen Schaltern Öfen usw in Berührung kommen können WARNUNG Kraftstoff ist leicht entflammbar kann explodieren und schadet den Atemw...

Page 17: ...tete Energiesumme für Geräusch Vibrationspegel unter verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender Zeitaufteilung berechnet 1 2 Leerlauf 1 2 schnell Änderung der technischen Daten jederzeit vorbehalten WARNUNG Kennzeichnet Anweisungen deren Nichtbefolgung eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann VORSICHT Kennzeichnet Anweisungen deren Nichtbefolgung eine Verletzung oder Sachschad...

Page 18: ...b 10 Die Schutzhalterung ist bereits an das Antriebswellenrohr montiert Die Getriebegehäuseabdeckung mit den drei Schrauben befestigen Den Messerschutz an der Winkelgetriebeseite 5 des Antriebswellenrohrs befestigen Die Schutzhalterung sicher befestigen damit der Messerschutz während der Arbeit nicht hin und her rutscht oder sich nach unter verschiebt VORSICHT Der Messerschutz muss während des Bet...

Page 19: ...n Abb 21 5 Wenn der Motor hörbar anspringt den Choke wieder in die normale Betriebsstellung RUN offen zurückschieben Dann noch einmal kräftig am Zugstarter ziehen HINWEIS Sollte der Motor nicht anspringen Schritte 2 bis 5 wiederholen 6 Nach dem Anspringen des Motors am Gashebel ziehen um den Sperrknopf zu lösen Den Motor dann ca 2 bis 3 Minuten warmlaufen lassen bevor er belastet wird Schneiden Abb...

Page 20: ... Falls eine Einstellung notwendig ist bei laufendem Motor die Leerlauf Einstellschraube T im Uhrzeigersinn hineindrehen bis das Schneidwerkzeug sich zu drehen beginnt Die Schraube danach gegen den Uhrzeigersinn wieder herausdrehen bis sich das Schneidwerkzeug nicht mehr mitdreht Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt wenn der Motor in jeder Lage gut unterhalb der Drehzahl läuft bei der das S...

Page 21: ...drücken der Verriegelungslaschen an der Seite des Nylonkopfs entfernen Abb 37 Die Spule herausnehmen Abb 38 den neuen Nylonfaden in die Spulenöffnung einhängen und in zwei Stufen um die Spule wickeln Abb 39 Nach dem Wickeln des Nylonfadens um die Spule diesen vorübergehend im Abstand von ca 10 cm zum Ende in der Spulenöffnung befestigen Abb 40 Anschließend den Nylonfaden durch die Öffnung an der Seit...

Page 22: ... τη μηχανή Η μηχανή θερμαίνεται όταν είναι σε λειτουργία Μπορεί να παρουσιαστεί προωστική ισχύς λεπίδας όταν η περιστρεφόμενη λεπίδα έρθει σε επαφή με ένα στερεό αντικείμενο στην κρίσιμη επιφάνεια Μπορεί να προκληθεί μια επικίνδυνη αντίδραση έχοντας ως αποτέλεσμα τη βίαιη εξακόντιση ολόκληρης της συσκευής και του χειριστή της Αυτό το φαινόμενο ονομάζεται προωστική ισχύς λεπίδας Ως αποτέλεσμα ο χει...

Page 23: ...ς οδηγίες που αντιστοιχούν στη συσκευή σας 1 Καπάκι καυσίμου 2 Ντίζα γκαζιού 3 Χερούλι εκκίνησης 4 Προφυλακτήρας λεπίδας 5 Εξάρτημα κοπής 6 Σωλήνας άξονα μετάδοσης κίνησης 7 Λαβή 8 Στροφείο ανάρτησης 9 Διακόπτης ανάφλεξης 10 Λουρί 11 Περίβλημα συμπλέκτη 12 Μοχλός τσοκ 13 Κινητήρας 14 Γωνιακή μετάδοση 15 Πολλαπλό μηχανικό κλειδί 16 Οδηγίες χειρισμού 000Book CG31EBS EE indb 23 000Book CG31EBS EE ind...

Page 24: ...κινητήρα Σταματήστε τον κινητήρα πριν την αφαίρεση του καπακιού του καυσίμου Αδειάστε τη δεξαμενή πριν την αποθήκευση της συσκευής μηχανήματος Συνιστάται το άδειασμα του καυσίμου μετά από κάθε χρήση Αν το καύσιμο παραμείνει στη δεξαμενή αποθηκεύστε το ώστε να μην υπάρξει διαρροή Αποθηκεύστε τη συσκευή μηχάνημα και το καύσιμο σε χώρο όπου οι ατμοί του καυσίμου δεν μπορούν να φτάσουν σε σπινθήρες ή ...

Page 25: ...λαντί 1 2 επιτάχυνση Όλα τα δεδομένα μπορούν να τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση Όταν τη μεταφέρετε σε ένα αμάξι καλύψτε τη λεπίδα με το κάλυμμά της Στις περιπτώσεις που σας δεν καλύπτει αυτός ο οδηγός δώστε προσοχή και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο της Hitachi αν χρειαστείτε βοήθεια Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προτάσεις που αποτελούνται από τις παρακά...

Page 26: ... Εάν ο προστατευτικός σωλήνας είναι χωριστά από τη λαβή ή το σωλήνα τότε θα αναφλεχθεί και μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς Μην τοποθετήσετε χωριστά τον προστατευτικό σωλήνα από τη λαβή ή το σωλήνα Ορισμένα μοντέλα μπορεί να διατίθενται με τα μέρη ήδη εγκατεστημένα Εγκατάσταση του προφυλακτήρα λεπίδας Εικ 10 Το υποστήριγμα του προφυλακτήρα είναι ήδη τοποθετημένο στο σωλήνα του άξονα κίν...

Page 27: ... διαρροή καυσίμου μετά τον ανεφοδιασμό Πριν τον ανεφοδιασμό καθαρίστε καλά το καπάκι της δεξαμενής για να εξασφαλίσετε ότι δεν θα πέσουν βρωμιές στη δεξαμενή Εξασφαλίστε ότι το καύσιμο είναι καλά αναμιγμένο κουνώντας το δοχείο πριν την παροχή καυσίμου Εκκίνηση Εικ 18 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν την εκκίνηση σιγουρευτείτε ότι το εξάρτημα κοπής δεν ακουμπά κάτι 1 Μετακινήστε το διακόπτη ανάφλεξης 9 στη θέση ...

Page 28: ...τήσει εντελώς Εικ 28 Προσαρμόστε το νάιλον νήμα στο κατάλληλο μήκος 11 14 εκ πριν από κάθε λειτουργία ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ H Η ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΩΝ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΑΠΟ ΕΝΑ ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ ΕΙΔΙΚΟ ΣΕ ΕΚΤΟΣ ΔΡΟΜΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ H ΑΠΟ EΝΑΝ ΤΕΧΝΙΚΟ Ρύθμιση του καρμπιρατέρ Εικ 29 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το εξάρτημα κοπής μπορεί να περιστρέφεται κατά τη διάρκεια τω...

Page 29: ...εργαλεία Όταν οι άκρες κοπής στομώσουν ακονίστε τις ξανά ή λιμάρετέ τις όπως φαίνεται στην εικόνα Το λανθασμένο ακόνισμα μπορεί να προκαλέσει υπερβολική δόνηση Πετάξτε τις λεπίδες που παρουσιάζουν κάμψη στρέβλωση ράγισμα σπάσιμο ή έχουν με οποιοδήποτε τρόπο φθαρεί ΣΗΜΕΙΩΣΗ Όταν ακονίζετε τη λεπίδα είναι σημαντικό να διατηρήσετε την αρχική μορφή της ακτίνας στη βασή του δοντιού για την αποφυγή του ...

Page 30: ... pracy silnik nagrzewa się do wysokiej temperatury Urządzenie może zostać gwałtownie zatrzymane jeżeli obracające się ostrze natrafi na twardą przeszkodę Może to prowadzić do niebezpiecznej sytuacji gdyż urządzenie wraz użytkownikiem może zostać gwałtownie odrzucone do tyłu Reakcja ta jest nazywana odrzutem ostrza W takim przypadku operator może stracić kontrolę nad urządzeniem co z kolei może być...

Page 31: ...dzenia 1 Korek paliwa 2 Dźwignia przepustnicy 3 Uchwyt startera 4 Osłona ostrza 5 Akcesorium tnące 6 Obudowa wału napędowego 7 Uchwyt 8 Oczko do zawieszenia 9 Przełącznik zapłonu 10 Uprząż 11 Obudowa sprzęgła 12 Dźwignia zasysacza 13 Silnik 14 Przekładnia kątowa 15 Uniwersalny klucz nasadowy 16 Instrukcja obsługi 2 9 11 8 13 7 12 3 1 15 16 13 11 9 8 2 7 6 4 14 5 10 5 14 6 4 000Book CG31EBS EE indb...

Page 32: ... taki sposób aby paliwo nie wyciekło Urządzenie maszynę i paliwo przechowywać w takich miejscach w których opary paliwa nie dochodzą do iskier i otwartych płomieni grzejników wody silników elektrycznych lub wyłączników pieców itd OSTRZEŻENIE Paliwo łatwo się zapala lub wybucha bądź łatwo wdycha się jego opary dlatego należy zwrócić szczególną uwagę podczas obsługi paliwa lub tankowania Bezpieczeńs...

Page 33: ...gań obliczane są jako całkowita energia ważona czasowo dla poziomów hałasu drgań w różnych warunkach pracy przy następującym cyklu czasowym 1 2 oczekiwanie 1 2 praca Wszystkie dane mogą zostać być zmienione bez uprzedzenia OSTRZEŻENIE Wskazuje na duże prawdopodobieństwo poważnych obrażeń ciała lub utraty życia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji OSTROŻNIE Wskazuje na możliwość obrażeń ciała l...

Page 34: ...a Rys 10 Wspornik osłony jest już zamocowany na przewodzie wału napędowego Zamocować pokrywę skrzynki przekładniowej za pomocą trzech śrub Założyć osłonę ostrza na rurze wału napędowego aż do przekładni kątowej 5 Mocno dokręcić wspornik osłony tak aby osłona ostrza nie mogła przekręcać się lub opadać podczas pracy OSTROŻNIE Podczas pracy osłona ostrza musi zawsze być założona Jeżeli osłona nie jes...

Page 35: ...ycisk bezpieczeństwa Spowoduje to automatyczne zablokowanie przepustnicy w pozycji rozruchu 3 Ustawić dźwignię w położeniu START Rys 20 4 Pociągnąć energicznie rozrusznik zamachowy trzymając uchwyt pewnie aby nie odskoczył Rys 21 5 Kiedy słychać że silnik zaczyna się uruchamiać przestawić dźwignię do położenia RUN otwarte Ponownie energicznie pociągnąć rozrusznik zamachowy UWAGA Jeśli silnik nie u...

Page 36: ...miernie we wszystkich położeniach znacznie poniżej prędkości obrotowej przy której łańcuch zaczyna obracać się Jeśli po wykonaniu regulacji prędkości ostrze nadal obraca się należy skontaktować się z dystrybutorem firmy Hitachi UWAGA Standardowa prędkość pracy bez obciążenia na biegu jałowym wynosi 2200 2800 obr min OSTRZEŻENIE Podczas pracy silnika na biegu jałowym łańcuch nie może w żadnym przyp...

Page 37: ...tymczasowo zamocować ją w otworze szpuli na długość około 10 cm Rys 40 Następnie przeprowadzić żyłkę nylonową przez otwór w bocznej części głowicy i założyć pokrywkę ostrza wykonując opisane powyżej czynności w odwrotnej kolejności Wyciągnąć żyłkę nylonową z prawej i lewej strony na długość 15 16 cm od zakończenia Rys 42 UWAGA Głowica jest przeznaczona do użycia z żyłkami nylonowymi o średnicy zew...

Page 38: ...zöket Viseljen csúszásmentes és masszív lábbelit Ügyeljen a motorra A motor üzemelés közben felhevül Pengelökés következhet be ha a pörgő penge hozzáér egy tömör tárgyhoz a kritikus részen Ilyenkor veszélyes helyzet állhat elő a teljes egységet és a kezelőt erőteljes lökés éri Ezt a reakciót pengelökésnek hívjuk Ennek eredményeképp a kezelő elveszítheti uralmát az egység felett ami súlyos vagy hal...

Page 39: ...Ön egységétől Csak az Ön egységére vonatkozó utasításokat vegye figyelembe 1 Tanksapka 2 Gázkar 3 Indító kar 4 Pengevédő 5 Vágó szerelvény 6 Kardántengely cső 7 Markolat 8 Akasztószem 9 Gyújtáskapcsoló 10 Burkolat 11 Tengelykapcsolóház 12 Szivató 13 Motor 14 Váltó 15 Kombinált csőkulcs 16 Kezelési útmutató 000Book CG31EBS EE indb 39 000Book CG31EBS EE indb 39 2009 10 15 9 13 44 2009 10 15 9 13 44 ...

Page 40: ...után kiüríteni Amennyiben maradt üzemanyag a tankban úgy tárolja hogy az ne szivárogjon Az egységet gépet és üzemanyagot olyan helyen tárolja ahol az üzemanyaggőzzel szikra és nyílt láng nem érintkezhet mely például bojlerből elektromos motorból vagy indítóból kandallóból stb származhat VIGYÁZAT Az üzemanyag robbanékony gyúlékony és füstjének belélegzése ártalmas ezért különös óvatossággal járjon ...

Page 41: ... 1 MEGJEGYZÉS A zaj rezgés szint idősúlyozott energia összegével egyenértékű zaj rezgés szintekkel lettek kiszámítva különböző munkafeltételek mellett a következő időelosztásban 1 2 alapjárat 1 2 pörgetve Valamennyi adat előzetes értesítés nélkül változhat FIGYELEM Személyi sérülést vagy a felszerelés károsodását okozó tényezők lehetőségét jelzi amennyiben az útmutatást nem követik MEGJEGYZÉS Hasz...

Page 42: ...kolatát a három csavarral Helyezze fel a pengevédőt a kardántengelycsőre és a váltóra 5 Húzza meg erősen a védőkeretet hogy a pengevédő ne mozduljon el használat közben FIGYELEM Használat közben a pengevédőnek fel kell lennie szerelve Ha a pengevédő nincs felszerelve súlyos sérülés következhet be A pengevédők éles zsinorlimilálóval vannak ellátva Vigyázzon ennek kezelésével MEGJEGYZÉS A védőelem p...

Page 43: ...Vágáskor a motort 6500 f p n járassa Ha az eszközt huzamosabb ideig alacsony fordulatszámon üzemelteti akkor ez a tengelykapcsoló idő előtti elpokásához vezethet A füvet jobból balra vágja Pengelökés következhet be ha a pörgő penge hozzáér egy tömör tárgyhoz a kritikus részen Ilyenkor veszélyes helyzet állhat elő a teljes egységet és a kezelőt erőteljes lökés éri Ezt a reakciót pengelökésnek hívju...

Page 44: ...szűrő vezetékét Húzza ki a szűrőt a tartóból majd áztassa be meleg mosószeres vízbe Áztassa ki alaposan míg a mosószer teljesen el nem tűnik Préselje ki de ne facsarja a vizet majd hagyja megszáradni az alkatrészt MEGJEGYZÉS Amennyiben a felgyülemlett por miatt a szűrő megkeményedett cserélje ki Gyújtógyertya 32 ábra A gyújtógyertya állapotát befolyásolják a következők Helytelen karburátor beállít...

Page 45: ...k tisztítása Ellenőrizze hogy a burkolat sértetlen e Ellenőrizze hogy nem sérült e vagy törött e a penge védő Horpadás vagy törés esetén cserélje ki a védőt Ellenőrizze hogy a vágórész megefelelően középre van e igazítva hogy éles e továbbá hogy nincs e rajta repedés Egy nem középre igazított vágórész olyan rezgéseket hozhat létre mely kárt tehet az eszközben Ellenőrizze hogy a vágórész csavaranyá...

Page 46: ...y a uší Noste pevnou a odolnou obuv s protiskluzovou podrážkou Zacházejte s motorem opatrně Motor se zahřívá při provozu Pokud se roztočený nůž střetne v kritické oblasti s pevnou překážkou může dojít k nárazu Může nastat prudká reakce končící odhozením zařízení i obsluhy Této reakci se říká ráz nože V jejím důsledku může obsluha ztratit nad zařízením kontrolu což může skončit vážným i smrtelným z...

Page 47: ...e pouze ty pokyny které platí pro vaše zařízení 1 Víčko palivové nádrže 2 Páčka plynu 3 Startovací páčka 4 Kryt nože 5 Sekací agregát 6 Manžeta hřídele 7 Držadlo 8 Závěsné oko 9 Spínač zapalování 10 Popruh 11 Skříň spojky 12 Páčka sytiče 13 Motor 14 Kuželový převod 15 Kombinovaný klíč 16 Pokyny pro manipulaci 000Book CG31EBS EE indb 47 000Book CG31EBS EE indb 47 2009 10 15 9 13 45 2009 10 15 9 13 ...

Page 48: ...ňujte tak aby výpary z paliva nebyly v kontaktu s jiskrou nebo otevřeným plamenem z ohřívačů vody elektromotorů nebo vypínačů kotlů atd VAROVÁNÍ Při manipulaci s palivem dbejte mimořádné opatrnosti protože je snadno vznětlivé explozivní a vdechnutelné Bezpečnost řezání Nesekejte žádný jiný materiál kromě trávy a keřů Před každým použitím prohlédněte oblast řezání Odstraňte předměty které mohou být...

Page 49: ...LwA dB A 105 6 108 106 5 108 105 6 108 106 5 108 Hladina vibrací m s2 ISO7916 Přední držadlo Zadní držadlo Levá rukojeť Pravá rukojeť 6 2 6 7 3 7 4 3 6 3 4 7 4 9 6 1 POZNÁMKA Ekvivalentní hladina hluku hladina vibrací se vypočítává jako časově vážený součet energie pro hladinu hluku vibrace v různých pracovních podmínkách s následujícím časovým rozdělením 1 2 volnoběh 1 2 plný provoz Změna dat bez...

Page 50: ... kryt nože nekýval ani během provozu nesjížděl UPOZORNĚNÍ Během provozu musí být umístěn ochranný kryt sekací části Pokud ochranný kryt sekací části není nasazen může dojít k vážnému ublížení na zdraví Kryty nožů jsou vybaveny omezovačem délky žací struny Při manipulaci s nimi buďte opatrní POZNÁMKA Při upevňování nástavce ke krytu nože musí být omezovač vyjmut z krytu nože Při odstraňování nástav...

Page 51: ...u může obsluha ztratit nad zařízením kontrolu což může skončit vážným i smrtelným zraněním Ráz nože je pravděpodobnější při sekání v prostorech kde je na sekaný materiál obtížně vidět Popruh si navlékněte podle obrázku Nůž se točí proti směru hodinových ručiček proto abyste dosáhli efektivního sekání pracujte zprava doleva Všechny ostatní osoby se musí vzdálit na nejméně 15 m POZNÁMKA V případě ne...

Page 52: ...ím při startování Pokud má motor malý výkon obtížně startuje nebo běží na nesprávně na volnoběžnou rychlost vždy nejprve zkontrolujte zapalovací svíčku Je li zapalovací svíčka znečištěná očistěte ji a zkontrolujte odstup elektrod Znovu seřiďte bude li to nezbytné Správný odstup je 0 6 mm Zapalovací svíčka by měla být vyměněna po přibližně 100 provozních hodinách nebo dříve pokud jsou elektrody výr...

Page 53: ...ostatečné utažení matice sekacího agregátu Ujistěte se že ochranný kryt sloužící k přepravě kotouče není poškozen a zda jej lze bezpečně namontovat Zkontrolujte dostatečné utažení matic a šroubů Týdenní údržba Zkontrolujte startér zejména přívod a vratnou pružinu Očistěte vnější část zapalovací svíčky Vyjměte ji a zkontrolujte odstup elektrod Seřiďte na 0 6 mm nebo zapalovací svíčku vyměňte Očistě...

Page 54: ... sağlam ayakkabı giyilmelidir Motora dikkat edin Motor çalışırken ısınır Hızla dönen bıçak kritik alanda katı bir cisimle temas ettiğinde bıçak geri itilebilir Bütün ünitenin ve operatörün şiddetli bir şekilde geri itilmesine sebep olan tehlikeli bir reaksiyon meydana gelebilir Bu reaksiyona bıçağın geri itilmesi denilir Sonuç olarak operatör ünitenin kontrolünü kaybedebilir bu durum ciddi veya öl...

Page 55: ...in geçerli olan talimatları kullanın 1 Yakıt kapağı 2 Gaz kolu 3 Marş düzeneği kolu 4 Bıçak mahfazası 5 Kesme donanımı 6 Tahrik mili borusu 7 Tutamak 8 Süspansiyon deliği 9 Kontak anahtarı 10 Kayış 11 Kavrama muhafazası 12 Jigle kolu 13 Motor 14 Açı transmisyonu 15 Kombi kutu anahtarı 16 Taşıma talimatları 000Book CG31EBS EE indb 55 000Book CG31EBS EE indb 55 2009 10 15 9 13 46 2009 10 15 9 13 46 ...

Page 56: ... sızdırmayacak şekilde saklayın Makineyi üniteyi ve yakıtı şofbenlerden elektrikli motorlardan veya şalterlerden fırınlardan vb çıkan alev veya kıvılcımların yakıt buharlarına ulaşamayacağı bir yerde saklayın UYARI Yakıt kolayca alev alabilir patlayabilir veya buharı solunabilir bu sebeple yakıtı taşırken veya doldururken özel dikkat gösterin Kesme İşlemi Güvenliği Çim ve çalı dışında herhangi bir...

Page 57: ...5 6 108 106 5 108 105 6 108 106 5 108 Titreşim seviyesi m s2 ISO7916 Ön kabza Arka kabza Sol kabza Sağ kabza 6 2 6 7 3 7 4 3 6 3 4 7 4 9 6 1 NOT Eşdeğer gürültü seviyesi titreşim seviyeleri şu zaman dağılımına sahip çeşitli çalışma koşullarında gürültü titreşim seviyelerine ilişkin zamana göre düzeltilmiş toplam enerji için hesaplanmıştır 1 2 Boşta 1 2 çalışırken Tüm veriler önceden bildirilmeden ...

Page 58: ...steğini bıçak mahfazası çalışma esnasında sallanmayacak veya aşağı inmeyecek şekilde iyice sıkın UYARI Bıçak mahfazası çalışma sırasında yerinde olmalıdır Bıçak mahfazasının yerinden çıkarılması ciddi yaralanma riski yaratacaktır Bıçak mahfazaları keskin çizgi sınırlayıcısı ile donatılmıştır Tutarken dikkatli olun NOT Mahfaza uzantısını bıçak mahfazasına takarken keskin çizgi sınırlayıcısı bıçak m...

Page 59: ...olarak operatör ünitenin kontrolünü kaybedebilir bu durum ciddi veya ölümcül yaralanmaya sebep olabilir Kesilecek olan malzemeyi görmenin zor olduğu alanlarda bıçağın geri itilme ihtimali daha fazladır Kayışı şekilde görüldüğü gibi takın Bıçak saat yönünün tersine döner bu sebeple verimli kesim yapabilmek için cihazınızı sağdan sola doğru kullanmanız tavsiye edilir Seyircileri çalışma alanının en ...

Page 60: ...sı zorlaşmışsa ya da rölantide zayıf bir şekilde çalışıyorsa öncelikle bujiyi kontrol edin Buji kirli ise temizleyin ve elektrot tırnak açıklığını kontrol edin Gerekirse yeniden ayarlayın Doğru boşluk 0 6 mm dir Buji 100 çalışma saatinden sonra ya da elektrotlar aşınmışsa daha erken bir zamanda yenisi ile değiştirilmelidir Susturucu Şekil 33 Her 100 saatlik çalışmadan sonra susturucuyu çıkarın ve ...

Page 61: ...ecek ağır titreşimlere sebep olur Kesme donanımı somununun yeterince sıkıştırılıp sıkıştırılmadığını kontrol edin Bıçağın taşıma muhafazasının hasar görmediğinden ve emniyetli şekilde takılabildiğinden emin olun Somunların ve vidaların yeterince sıkıldıklarından emin olun Haftalık bakım Marş motorunu kordonu ve geri döndürme yayını kontrol edin Bujinin dış kısmını temizleyin Çıkarın ve elektrod bo...

Page 62: ...ustă şi antiderapantă Fiţi atent la motor Motorul se înfierbânteazăîn timpul funcţionării Se poate produce rănirea prin tăiere dacă lama de filare întâlneşte un obiect solid în zona de lucru Se poate produce o reacţie periculoasă care poate provoca deteriorarea aparatului şi rănirea gravă a operatorului Această reacţie este denumită tăietură de sabie Ca urmare operatorul poate pierde controlul apa...

Page 63: ...icabile maşinii dumneavoastră 1 Buşonul rezervorului de carburant 2 Maneta de acceleraţie 3 Demaror 4 Apărătoare 5 Dispozitiv de tăiere 6 Tijă de transmisie 7 Mîner 8 Carabina pentru ataşarea hamului 9 Comutator de aprindere 10 Ham 11 Cutie de ambreiaj 12 Mîner de şoc 13 Motor 14 Angrenaj de transmisie 15 Set chei combinate 16 Instrucţiuni de manipulare 000Book CG31EBS EE indb 63 000Book CG31EBS E...

Page 64: ...curgă Depozitaţi dispozitivul aparatul şi carburantul în locuri în care vaporii de carburant nu pot intra în contact cu scîntei sau flăcări deschise provenite de la dispozitive de încălzire a apei motoare electrice comutatoare sau cuptoare etc AVERTISMENT Carburantul se poate aprinde poate exploda sau poate fi inhalat foarte uşor de aceea fiţi foarte atenţi la manipularea acestuia sau la alimentar...

Page 65: ... de putere acustică măsurată dB A LwA nivel de putere acustică garantată dB A 105 6 108 106 5 108 105 6 108 106 5 108 Nivel vibraţii m s2 ISO7916 Mîner frontal Mîner lateral Mîner dreapta Mîner stînga 6 2 6 7 3 7 4 3 6 3 4 7 4 9 6 1 NOTĂ Nivelul de zgomot nivelul de vibraţii echivalent se calculează ca totalul energiei medii ponderate în timp a nivelurilor de zgomot vibraţii în diverse condiţii de...

Page 66: ...unghiul de transmisie 5 Strîngeţi puternic suportul apărătorii astfel încît apărătoarea lamei să nu se balanseze sau să se mişte în timpul operaţiunii ATENŢIE Pe durata exploatării apărătoarea lamei trebuie să fie montată Dacă apărătoarea lamei nu est montată există riscul de rănire gravă Apărătoarea lamei este echipată cu limitator de linie de tăiere Manipulaţi le cu atenţie NOTĂ La ataşarea exte...

Page 67: ... pentru a se încălzi înainte de a l supune la orice sarcină Dispozitiv de tăiere Fig 22 23 24 În timpul cositului motorul funcţionează la peste 6500 rpm Un timp de utilizare la rpm redus poate conduce la uzura prematură a aparatului Cosiţi iarba de la dreapta la stânga Se poate produce rănirea prin tăiere dacă lama de filare întâlneşte un obiect solid în zona de lucru Se poate produce o reacţie pe...

Page 68: ... Demontaţi elementul de filtru din ansamblu şi spălaţi elementul în apă caldă cu detergent Clătiţi temeinic până la eliminarea oricărei urme de detergent Presaţi nu stoarceţi îndepărtaţi excesul de apă şi expuneţi elementul la aer uscat NOTĂ Dacă elementul este dur din cauza murdăriei excesive înlocuiţi l Bujia Fig 32 Condiţia bujiei este influenţată de O setare incorectă a carburatorului Un amest...

Page 69: ... zilnică Curăţaţi exteriorul aparatului Verificaţi gradul de uzură a hamului Verificaţi apărătoarea pentru deteriorări sau fisuri Schimbaţi protecţia în caz de lovire sau fisuri Verificaţi dacă dispozitivul de tăiere este centrat corect ascuţit şi nefisurat Un dispozitiv de tăiere necentrat induce vibraţii puternice şi poate deteriora aparatul Verificaţi dacă piuliţa dispozitivului de tăiere este ...

Page 70: ...namestiti zaščito za oči glavo in ušesa Nosite proti drsno in vzdržljivo obutev Pazite na motor Ko motor dela postane vroč Rezilo se lahko prebode če rezilo ki se obrača pride v kontakt s trdnim predmetom v kritičnem območju Lahko pride do nevarne reakcije ki lahko povzroči nasilen sunek celotne enote in upravljalca Ta reakcija se imenuje sunek rezila Kot rezultat tega lahko upravljalec izgubi nad...

Page 71: ...1 Pokrov posode za gorivo 2 Plinski pripornik 3 Ročica zaganjača 4 Varovalo rezila 5 Priključek za rezanje 6 Cev pogonske grede 7 Ročaj 8 Očesce za ustavitev 9 Stikalo za vžig 10 Splet kablov 11 Posoda za sklopko 12 Ročica za napravo za hladni zagon motorja 13 Motor 14 Prenos kota 15 Kombinirani matični ključ 16 Navodila za rokovanje 000Book CG31EBS EE indb 71 000Book CG31EBS EE indb 71 2009 10 15...

Page 72: ...o stroj in gorivo v območje kjer ni nevarnosti iskrenja in odprtega ognja iz vodnih grelnikov električnih motorjev stikal peči itd OPOZORILO Gorivo je hitro vnetljivo in eksplozivno ter škodljivo za vdihavanje zato delajte in nalivajte gorivo izredno previdno Varnost pri žaganju Ne režite nikakršen drugi material razen trave in grmovja Pred vsako uporabo preglejte področje ki ga boste rezali Odstr...

Page 73: ... A 105 6 108 106 5 108 105 6 108 106 5 108 Raven vibracije m s2 ISO7916 Ročaj spredaj Ročaj zadaj Ročaj levi Ročaj desni 6 2 6 7 3 7 4 3 6 3 4 7 4 9 6 1 POMNI Enakovredne ravni hrupa vibracije se izračunajo v smislu časovnega povprečja celotne energije v ravneh hrupa vibracije v različnih delovnih pogojih in naslednjih časovnih razporeditvah 1 2 prosti tek 1 2 dirka Vsi podatki so predmet sprememb...

Page 74: ...mika ali ne odpada tekom uporabe POZOR Varovalo rezila mora biti na pravem mestu med uporabo Če varovalo rezila ni na pravem mestu je možna resna poškodba Varovala rezila so opremljena z ostro napravo za omejevanje črte Pri uporabi le te bodite pozorni POMNI Ko pritrdite podaljšek varovala k varovalu rezila morate odstraniti ostro napravo za omejevanje črte z varovala rezila Za odstranitev podaljš...

Page 75: ...d enoto kar lahko povzroči težke ali pogubne poškodbe Večja možnost da bo prišlo do sunka rezila obstaja na področjih kjer je težko videti materijal ki mora biti rezan Nosite kable kot je prikazano na sliki Rezilo se obrača v smeri obratni od urnih kazalcev Zaradi tega priporočamo da za učinkovito rezanje z enoto upravljate od desne proti levi strani Držite prisotne osebe zunaj področja dela na vs...

Page 76: ...trodah svečke ki pomenijo nevarnost okvare in težav pri zagonu Če motor deluje z zmanjšano močjo se oteženo zaganja ali slabo teče pri hitrosti v prostem teku obvezno najprej preglejte svečko Onesnaženo svečko očistite in preglejte režo elektrode Ponovno prilagodite če je to potrebno Pravilen medprostor je 0 6 mm Svečka se mora zamenjati po približno 100 delovnih urah ali prej če so elektrode zelo...

Page 77: ...ko povzroči težke vibracije ki lahko poškodujejo enoto Preverite ali je matica priključka za rezanje dovolj zategnjena Preglejte transportno varovalo za verigo ki ne sme biti poškodovano tako da se lahko varno pritrdi Preglejte če so matice in vijaki ustrezno priviti Tedensko vzdrževanje Preglejte zaganjalnik predvsem kabel in povratno vzmet Očistite zunanjo površino svečke Odstranite jo in prever...

Page 78: ...кже головной убор Используйте прочную обувь с нескользкой подошвой При работе с двигателем необходимо соблюдать осторожность Двигатель устройства нагревается при работе Если вращающиеся лезвия придут в соприкосновение с твердыми объектами в критической зоне возможно возникновение упора лезвия Может возникнуть ситуация несущая опасность для оператора и оборудования Это явление получило название упо...

Page 79: ...слонки 3 Рукоятка стартера 4 Защитное приспособление режущего инструмента 5 Режущий инструмент 6 Труба приводного вала 7 Рукоятка 8 Петля 9 Выключатель зажигания 10 Ремень 11 Корпус муфты 12 Рычаг заслонки 13 Двигатель 14 Угловая передача 15 Кольцевой гаечный ключ Combi 16 Инструкция по эксплуатации 2 9 11 8 13 7 12 3 1 15 16 13 11 9 8 2 7 6 4 14 5 10 5 14 6 4 000Book CG31EBS EE indb 79 000Book CG...

Page 80: ...сность при обращении с топливом Смешивание и заливку топлива необходимо производить на открытом воздухе и в местах где отсутствуют источники искр или огня Необходимо использовать соответствующий топливный контейнер Запрещается курить и позволять другим курить поблизости от топлива или устройства машины либо во время применения устройства машины Пролитое топливо необходимо удалить до запуска двигат...

Page 81: ...игатель выключен При транспортировке лезвие необходимо закрыть кожухом При возникновении ситуаций не описанных в данном руководстве надлежит соблюдать осторожность и действовать в соответствии со здравым смыслом При возникновении вопросов обратитесь к представителю компании Hitachi Обратите особое внимание на указания сопровождающиеся следующими словами ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указывает на высокую вероятн...

Page 82: ... дБ A 105 6 108 106 5 108 105 6 108 106 5 108 Уровень вибрации м с2 ISO7916 Передняя рукоятка Задняя рукоятка Левая рукоятка Правая рукоятка 6 2 6 7 3 7 4 3 6 3 4 7 4 9 6 1 ПРИМЕЧАНИЕ Эквивалентные уровни шума вибрации вычисляются в качестве взвешенной по времени энергии общей для уровней шума вибрации при различных рабочих условиях при следующем распределении по времени Холостой ход 1 2 разгон 1 ...

Page 83: ...е мешали при эксплуатации устройства Рис 4 ПРИМЕЧАНИЕ Если защитная труба установлена с зазором по отношению к рукоятке или трубке то в процессе эксплуатации она может захватить что либо и тем самым нанести серьезную травму Не допускается установка защитной трубы с зазором относительно рукоятки или трубки В некоторых моделях детали могут быть заранее установлены Установка защитного приспособления ...

Page 84: ...ого на одежду топлива при помощи мыла После заправки убедитесь в отсутствии утечек топлива Перед заправкой топливом тщательно очистить участок вокруг крышки бака чтобы предотвратить попадание грязи в бак Перед заправкой топливом хорошо смешать топливо путём встряхивания контейнера Начало работы Рис 18 ОСТОРОЖНО Перед запуском необходимо убедиться что режущий инструмент не заденет никакие окружающи...

Page 85: ...И РЕМОНТ УСТРОЙСТВ И СИСТЕМ ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ТОКСИЧНОСТИ ВЫХЛОПОВ МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬСЯ В РЕМОНТНОЙ МАСТЕРСКОЙ ДЛЯ ДВИГАТЕЛЕЙ ИЛИ ИНДИВИДУАЛЬНЫМ СПЕЦИАЛИСТОМ Регулировка карбюратора Рис 29 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Во время регулировки карбюратора режущий аппарат может вращаться Запрещается запускать двигатель без полностью установленного корпуса муфты и смонтированной трубы Иначе муфта может отсоединиться и причин...

Page 86: ...етствующий инструмент Если режущие кромки затупились необходимо заточить их или отшлифовать как показано на рисунке Неверная заточка может вызвать чрезмерную вибрацию Изогнутые деформированные треснувшие поломанные лезвия подлежат утилизации ПРИМЕЧАНИЕ При заточке лезвия необходимо сохранить первоначальную форму радиуса на базе зубца для того чтобы избежать возникновения трещин Нейлоновая крышка З...

Page 87: ...87 000Book CG31EBS EE indb 87 000Book CG31EBS EE indb 87 2009 10 15 9 13 50 2009 10 15 9 13 50 ...

Page 88: ...88 000Book CG31EBS EE indb 88 000Book CG31EBS EE indb 88 2009 10 15 9 13 50 2009 10 15 9 13 50 ...

Page 89: ...89 000Book CG31EBS EE indb 89 000Book CG31EBS EE indb 89 2009 10 15 9 13 51 2009 10 15 9 13 51 ...

Page 90: ...90 000Book CG31EBS EE indb 90 000Book CG31EBS EE indb 90 2009 10 15 9 13 51 2009 10 15 9 13 51 ...

Page 91: ...91 000Book CG31EBS EE indb 91 000Book CG31EBS EE indb 91 2009 10 15 9 13 52 2009 10 15 9 13 52 ...

Page 92: ... pentru Europa Declarăm pe proprie răspundere că prezentul produs este în conformitate cu directivele Consiliului 98 37 CE 2004 108 CE şi 2000 14 CE Acest produs se conformează de asemenea cerinţelor de bază ale 2006 42 CE care urmează să fie aplicate începînd cu 29 decembrie 2009 în loc de 98 37 CE S a ţinut cont de următoarele standarde ISO 7112 7113 7916 7917 7918 8380 11682 EN ISO 12100 1 2 EN...

Reviews: