84
Русский
○
Перед
началом
эксплуатации
убедитесь
,
что
крышка
держателя
лезвия
,
установленного
под
режущим
инструментом
,
не
имеет
следов
износа
и
сколов
.
При
обнаружении
повреждений
или
следов
износа
необходимо
заменить
ее
,
так
как
она
является
расходным
материалом
.
ПРИМЕЧАНИЕ
При
каждом
креплении
лезвия
необходимо
использовать
новые
шплинты
. (
Рис
.
13
)
Установка
нейлоновой
крышки
(
Рис
.
16
)
Установите
держатель
лезвия
(7)
на
корпус
коробки
передач
.
Вставьте
шестигранный
ключ
в
отверстие
в
корпусе
коробки
передач
для
крепления
защитной
обмотки
(6)
и
ставьте
нейлоновую
крышку
(8),
повернув
ее
по
часовой
стрелке
.
ПРИМЕЧАНИЕ
Так
как
крышка
держателя
лезвия
не
используется
,
сохраните
ее
для
использования
со
следующим
металлическим
лезвием
.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Топливо
(
Рис
.
17
)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
○
Триммер
оборудован
двухтактным
двигателем
.
Двигатель
следует
эксплуатировать
на
топливе
,
смешанном
с
маслом
.
При
заливке
топлива
или
обращении
с
ним
следует
обеспечить
надлежащую
вентиляцию
.
○
Топливо
является
легковоспламеняющейся
жидкостью
;
при
вдыхании
паров
или
контакте
с
кожей
может
вызвать
серьезную
травму
.
При
использовании
топлива
необходимо
соблюдать
осторожность
.
При
использовании
топлива
внутри
помещения
необходимо
обеспечить
надлежащую
вентиляцию
.
Топливо
○
Необходимо
использовать
только
марочный
89
октановый
неэтилированный
бензин
.
○
Следует
использовать
оригинальное
двухтактное
масло
или
смесь
в
пределах
от
25:1
до
50:1,
соотношение
см
.
на
бутылке
масла
или
обратиться
к
дилеру
фирмы
Hitachi.
○
Если
оригинальное
масло
отсутствует
,
следует
использовать
масло
с
антиоксидантной
присадкой
,
предназначенное
для
применения
в
двухтактном
двигателе
,
работающем
на
топливе
,
с
воздушным
охлаждением
(
марка
JASO FC GRADE OIL
или
ISO EGC
GRADE).
Не
применять
смешанное
масло
BIA
или
TCW
(
двухтактный
тип
с
водяным
охлаждением
).
○
Не
использовать
многостепенное
масло
(10 W/30)
или
отработанное
масло
.
○
Топливо
и
масло
следует
смешивать
только
в
отдельном
чистом
контейнере
.
Сначала
контейнер
следует
заполнить
половиной
необходимого
количество
топлива
.
Затем
добавить
полный
необходимый
объем
масла
.
Перемешать
топливно
-
масляную
смесь
(
взболтать
).
Добавить
оставшееся
топливо
.
Тщательно
смешать
(
взболтать
)
топливную
смесь
перед
заполнением
топливного
бака
.
Заправка
топливом
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
○
Перед
заправкой
необходимо
отключить
двигатель
.
○
При
заправке
топливный
бак
следует
открывать
медленно
,
чтобы
сбросить
возможное
накопившееся
избыточное
давление
.
○
После
заправки
следует
осторожно
затянуть
крышку
топливного
бака
.
○
Перед
запуском
аппарата
необходимо
отойти
не
менее
чем
на
3
метра
от
места
заправки
.
○
Всегда
удаляйте
следы
пролитого
на
одежду
топлива
при
помощи
мыла
.
○
После
заправки
убедитесь
в
отсутствии
утечек
топлива
.
Перед
заправкой
топливом
тщательно
очистить
участок
вокруг
крышки
бака
,
чтобы
предотвратить
попадание
грязи
в
бак
.
Перед
заправкой
топливом
хорошо
смешать
топливо
путём
встряхивания
контейнера
.
Начало
работы
(
Рис
.
18
)
ОСТОРОЖНО
Перед
запуском
необходимо
убедиться
,
что
режущий
инструмент
не
заденет
никакие
окружающие
объекты
.
1.
Установите
выключатель
зажигания
(9)
в
положение
RUN.
(
Рис
.
19
)
*
Нажмите
головку
подкачки
топлива
(12)
несколько
раз
,
чтобы
топливо
попало
в
обратный
трубопровод
. (
Рис
.
19
)
2.
При
нажатом
предохранительном
дросселе
(10) (
при
его
наличии
),
потяните
на
себя
дроссельное
пусковое
устройство
и
нажмите
фиксатор
дроссельной
заслонки
(11).
Затем
медленно
отпустите
сначала
дроссельное
пусковое
устройство
,
потом
предохранительный
дроссель
.
При
этом
дроссель
заблокируется
в
пусковом
положении
.
3.
Установить
рычаг
заслонки
в
положении
“START”. (
Рис
.
20
)
4.
Быстро
потянуть
возвратный
стартер
,
крепко
удерживая
рычаг
в
руке
и
не
позволяя
ему
защёлкнуться
назад
. (
Рис
.
21
)
5.
Если
Вы
услышите
,
что
двигатель
начинает
заводиться
,
верните
рычаг
заслонки
в
положение
RUN («
работа
»)
(
открыто
).
Затем
снова
быстро
потяните
возвратный
стартер
.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если
двигатель
не
заводится
,
повторить
операцию
2-5
раз
.
6.
После
запуска
двигателя
необходимо
потянуть
дроссельное
пусковое
устройство
для
разблокировки
блокировочной
кнопки
.
Затем
позвольте
двигателю
разогреться
в
течение
2-3
минут
,
прежде
чем
прилагать
к
нему
нагрузку
.
Резка
(
Рис
.
22,
23,
24
)
○
При
резке
двигатель
должен
работать
со
скоростью
более
6500
об
/
мин
.
Длительная
эксплуатация
при
низком
количестве
оборотов
может
вызвать
преждевременный
износ
муфты
.
○
Подрезать
траву
следует
справа
налево
.
○
Если
вращающиеся
лезвия
придут
в
соприкосновение
с
твердыми
объектами
в
критической
зоне
,
возможно
возникновение
упора
лезвия
.
Может
возникнуть
ситуация
,
несущая
опасность
для
оператора
и
оборудования
.
Это
явление
получило
название
упор
лезвия
.
В
результате
оператор
может
потерять
управление
устройством
,
что
может
привести
к
серьезным
и
даже
фатальным
телесным
повреждениям
.
Упор
лезвием
может
произойти
в
местах
с
плохой
видимостью
.
○
Надевайте
ремень
как
показано
на
рисунке
.
Лезвие
вращается
против
часовой
стрелки
,
поэтому
для
эффективной
работы
рекомендуется
эксплуатировать
устройство
справа
налево
.
Не
подпускать
к
рабочей
зоне
наблюдающих
лиц
на
расстояние
ближе
15
м
.
ПРИМЕЧАНИЕ
В
случае
аварии
нажмите
кнопку
быстрого
отключения
или
потяните
аварийную
заслонку
.
(
Рис
.
25
)
Использование
плечевого
ремня
Расположите
плечевой
ремень
,
как
показано
на
Рис
.
23
,
и
прикрепите
его
к
соответствующей
петле
на
машине
.
Отрегулируйте
длину
плечевого
ремня
так
,
чтобы
он
не
вызывал
дискомфорт
. (
Рис
.
23
)
000Book̲CG31EBS̲EE.indb 84
000Book̲CG31EBS̲EE.indb 84
2009/10/15 9:13:49
2009/10/15 9:13:49