background image

64

PyccÍËÈ

OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà
PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM

  èPEÑìèPEÜÑEHàE

èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË.

He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í
ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË
cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe.

CoxpaÌÓÈÚe Çce ÔpaÇËÎa Ë ËÌcÚpyÍáËË Ìa ÄyÀyçee.

TepÏËÌ "íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ" Ç ÍoÌÚeÍcÚe Çcex Ïep
ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË oÚÌocËÚcÓ Í íÍcÔÎyaÚËpyeÏoÏy BaÏË
íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚy c ÔËÚaÌËeÏ oÚ ceÚeÇoÈ poÁeÚÍË (c
ceÚeÇêÏ åÌypoÏ) ËÎË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚy c ÔËÚaÌËeÏ
oÚ aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË (ÄecÔpoÇoÀÌoÏy).

1) ÅeÁoÔacÌocÚë Ìa paÄoäeÏ ÏecÚe

a) èoÀÀepÊËÇaÈÚe äËcÚoÚy Ë xopoåee ocÇeçeÌËe

Ìa paÄoäeÏ ÏecÚe.

ÅecÔopÓÀoÍ Ë ÔÎoxoe ocÇeçeÌËe ÔpËÇoÀÓÚ Í
ÌecäacÚÌêÏ cÎyäaÓÏ.

b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚê Ço

ÇÁpêÇooÔacÌêx oÍpyÊaïçËx ycÎoÇËÓx,
ÌaÔpËÏep, Ç ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌoÈ ÄÎËÁocÚË
oÖÌeoÔacÌêx ÊËÀÍocÚeÈ, ÖopïäËx ÖaÁoÇ ËÎË
ÎeÖÍoÇocÔÎaÏeÌÓïçeÈcÓ ÔêÎË.

ùÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚê ÔopoÊÀaïÚ ËcÍpê, ÍoÚopêe
ÏoÖyÚ ÇocÔÎaÏeÌËÚë ÔêÎë ËÎË ËcÔapeÌËÓ.

c) ÑepÊËÚe ÀeÚeÈ Ë ÌaÄÎïÀaïçËx Ìa

ÄeÁoÔacÌoÏ paccÚoÓÌËË Ço ÇpeÏÓ
íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa.

OÚÇÎeäeÌËe ÇÌËÏaÌËÓ ÏoÊeÚ cÚaÚë ÀÎÓ Bac
ÔpËäËÌoÈ ÔoÚepË yÔpaÇÎeÌËÓ.

2) ùÎeÍÚpoÄeÁoÔacÌocÚë

a) CeÚeÇêe ÇËÎÍË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ

ÀoÎÊÌê cooÚÇeÚcÚÇoÇaÚë ceÚeÇoÈ poÁeÚÍe.
HËÍoÖÀa Ìe ÏoÀËÙËáËpyÈÚe åÚeÔceÎëÌyï
ÇËÎÍy ÌËÍoËÏ oÄpaÁoÏ.
He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÌËÍaÍËe aÀaÔÚepÌêe
ÔepexoÀÌËÍË c ÁaÁeÏÎeÌÌêÏË (ÁaÏÍÌyÚêÏË
Ìa ÁeÏÎï) íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚaÏË.

HeÏoÀËÙËáËpoÇaÌÌêe åÚeÔceÎëÌêe ÇËÎÍË Ë
cooÚÇeÚcÚÇyïçËe ËÏ ceÚeÇêe poÁeÚÍË yÏeÌëåaÚ
oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ.

b) He ÔpËÍacaÈÚecë ÚeÎoÏ Í ÁaÁeÏÎeÌÌêÏ

ÔoÇepxÌocÚÓÏ, ÌaÔpËÏep, Í ÚpyÄoÔpoÇoÀaÏ,
paÀËaÚopaÏ, ÍyxoÌÌêÏ ÔÎËÚaÏ Ë
xoÎoÀËÎëÌËÍaÏ.

EcÎË Baåe ÚeÎo coÔpËÍocÌeÚcÓ c ÁaÁeÏÎeÌÌêÏË
ÔoÇepxÌocÚÓÏË, ÇoÁpacÚeÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ
íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ.

c) He ÔoÀÇepÖaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚê

ÀeÈcÚÇËï ÇoÀê ËÎË ÇÎaÖË.

èpË ÔoÔaÀaÌËË ÇoÀê Ç íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ
ÇoÁpacÚeÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ
ÚoÍoÏ.

d) èpaÇËÎëÌo oÄpaçaÈÚecë co åÌypoÏ. HËÍoÖÀa

Ìe ÔepeÌocËÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÇÁÓÇåËcë
Áa åÌyp, Ìe ÚÓÌËÚe Áa åÌyp Ë Ìe ÀepÖaÈÚe Áa
åÌyp c áeÎëï oÚcoeÀËÌeÌËÓ
íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa oÚ ceÚeÇoÈ poÁeÚÍË.
PacÔoÎaÖaÈÚe åÌyp ÔoÀaÎëåe oÚ ËcÚoäÌËÍoÇ
ÚeÔÎa, ÌeÙÚeÔpoÀyÍÚoÇ, ÔpeÀÏeÚoÇ c ocÚpêÏË
ÍpoÏÍaÏË Ë ÀÇËÊyçËxcÓ ÀeÚaÎeÈ.

èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê
yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ
íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ.

e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe

ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ
åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ
ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.

àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ
paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë
ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ.

f)

èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço
ÇÎaÊÌoÈ cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo
ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ (RCD) ËcÚoäÌËÍa
ÔËÚaÌËÓ.

àcÔoÎëÁoÇaÌËe RCD yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë
ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ.

3) ãËäÌaÓ ÄeÁoÔacÌocÚë

a) ÅyÀëÚe ÖoÚoÇê Í ÌeoÊËÀaÌÌêÏ cËÚyaáËÓÏ,

ÇÌËÏaÚeÎëÌo cÎeÀËÚe Áa cÇoËÏË ÀeÈcÚÇËÓÏË
Ë pyÍoÇoÀcÚÇyÈÚecë ÁÀpaÇêÏ cÏêcÎoÏ ÔpË
íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa.
He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÖÀa Bê
ycÚaÎË ËÎË ÌaxoÀËÚecë ÔoÀ ÇÎËÓÌËeÏ
ÌapÍoÚËÍoÇ, aÎÍoÖoÎÓ ËÎË ÎeÍapcÚÇeÌÌêx
ÔpeÔapaÚoÇ.

MÖÌoÇeÌÌaÓ ÔoÚepÓ ÇÌËÏaÌËÓ ÇoÇpeÏÓ
íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ ÏoÊeÚ
ÔpËÇecÚË Í cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe.

b) àcÔoÎëÁyÈÚe ËÌÀËÇËÀyaÎëÌêe cpeÀcÚÇa

ÁaçËÚê. BceÖÀa ÌaÀeÇaÈÚe cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê
ÖÎaÁ.

ÂaçËÚÌoe cÌapÓÊeÌËe, ÌaÔpËÏep,
ÔpoÚËÇoÔêÎeÇoÈ pecÔËpaÚop, ÁaçËÚÌaÓ oÄyÇë c
ÌecÍoÎëÁÍoÈ ÔoÀoåÇoÈ, ÁaçËÚÌêÈ åÎeÏ-ÍacÍa ËÎË
cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê opÖaÌoÇ cÎyxa, ËcÔoÎëÁyeÏêe
ÀÎÓ cooÚÇeÚcÚÇyïçËx ycÎoÇËÈ, yÏeÌëåaÚ ÚpaÇÏê.

c) àÁÄeÖaÈÚe ÌeÔpeÀÌaÏepeÌÌoÖo ÇÍÎïäeÌËÓ

ÀÇËÖaÚeÎÓ. ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÇêÍÎïäaÚeÎë
ÌaxoÀËÚcÓ Ç ÔoÎoÊeÌËË ÇêÍÎïäeÌËÓ ÔepeÀ
ÔoÀÌËÏaÌËeÏ, ÔepeÌocÍoÈ ËÎË
ÔoÀcoeÀËÌeÌËeÏ Í ceÚeÇoÈ poÁeÚÍe Ë/ËÎË
ÔopÚaÚËÇÌoÏy ÄaÚapeÈÌoÏy ËcÚoäÌËÍy ÔËÚaÌËÓ.

èepeÌocÍa íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ, ÍoÖÀa Bê ÔaÎeá
ÀepÊËÚe Ìa ÇêÍÎïäaÚeÎe, ËÎË ÔoÀcoeÀËÌeÌËe
íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Í ceÚeÇoÈ poÁeÚÍe, ÍoÖÀa
ÇêÍÎïäaÚeÎë ÄyÀeÚ ÌaxoÀËÚëcÓ Ç ÔoÎoÊeÌËË
ÇÍÎïäeÌËÓ, ÔpËÇoÀËÚ Í ÌecäacÚÌêÏ cÎyäaÓÏ.

d) CÌËÏËÚe Çce peÖyÎËpoÇoäÌêe ËÎË ÖaeäÌêe

ÍÎïäË ÔepeÀ ÇÍÎïäeÌËeÏ
íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa.

ÉaeäÌêÈ ËÎË peÖyÎËpoÇoäÌêÈ ÍÎïä, ocÚaÇÎeÌÌêÈ
ÔpËÍpeÔÎeÌÌêÏ Í ÇpaçaïçeÈcÓ ÀeÚaÎË
íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa, ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í
ÔoÎyäeÌËï ÚpaÇÏê.

e) He ÚepÓÈÚe ycÚoÈäËÇocÚë. Bce ÇpeÏÓ ËÏeÈÚe

ÚoäÍy oÔopê Ë coxpaÌÓÈÚe paÇÌoÇecËe.

ùÚo ÔoÏoÊeÚ Îyäåe yÔpaÇÎÓÚë
íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÏ Ç ÌeÔpeÀÇËÀeÌÌêx
cËÚyaáËÓx.

f)

OÀeÇaÈÚecë ÌaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ. He
ÌaÀeÇaÈÚe ÔpocÚopÌyï oÀeÊÀy ËÎË
ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ. ÑepÊËÚe ÇoÎocê,
oÀeÊÀy Ë ÔepäaÚÍË ÍaÍ ÏoÊÌo ÀaÎëåe oÚ
ÀÇËÊyçËxcÓ äacÚeÈ.

(

Перевод оригинальных инструкций

)

10Rus_CM7MR_EE.p65

2/25/14, 11:38 AM

64

Summary of Contents for CM 7MC

Page 1: ...ugs sorgfältig durchlesen und verstehen È ÛÙÂ ÚÔÛÂÎÙÈÎ Î È Î Ù ÓÔ ÛÂÙÂ Ù ÙÈ Ô ËÁ Â ÚÈÓ ÙË Ú ÛË Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se že mu dobře rozumíte Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın Î...

Page 2: ...1 4 2 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 8 6 0 9 1 A CM7MR CM7MRU 6 5 B F C A B 7 G E D F B E C A 00Table_CM7MR_EE 11 25 08 21 40 1 ...

Page 3: ...2 7 10 9 O N L M CM7MC 22 5 mm a K a L 61 6 5 mm M 89 8 5 mm J K 17 mm a K J K a L 44 6 mm M 74 7 mm CM7MR CM7MRU CM7MC 4 H I A B C 8 00Table_CM7MR_EE p65 3 10 14 11 51 AM 2 ...

Page 4: ...halter Bürstendeckel Κάλυµµα ψήκτρας Κουµπί κλειδώµατος ιακ πτης Ένωση κενών χώρων Πλαϊνή λαβή Κάλυµµα σκ νης Μπουλ νι εµβ λου οχείο συγκέντρωσης σκ νης Κουµπί ώθησης ασφάλιση άξονα Κλειδί 22 mm Μπουλ νι Μ14 ιαµαντένιος τροχ ς Πλύντης τροχού ιαχωριστικά δηµιουργίας κενού 3 ιαχωριστικά δηµιουργίας κενού 5 8 τµχ Άξονας προώθησης Bάθος κοπής Σωλήνας συλλογής σκ νης Γραµµή κοπής ριο φθοράς Αρ Καρβουνα...

Page 5: ...a Mez opotŕebení Číslo uhlíkového kartáčku Obvyklý uhlíkový kartáček Uhlíkový kartáček pro automatické zastavení Pružina Držák kartáčku Krytka kartáče Kömür kapaåı Kilit iånesi Íalter Vakumlu kavrama Yan kol Toz kutusu Kilitli cıvata Toz muhafazası Kilit iånesi Mil kilidi 22 mm Anahtar M14 cıvata Elmas disk Kanat pulu Kanat ara parçası 3 Kanat ara parçası 5 8 adet Tahrik mili Kesme derinliåi Toz e...

Page 6: ...linijal Meja obrabe Št ogljikovih ščetk Navadna ogljikova ščetka Oglijkova ščetka s samodejno zaustavitvijo Vzmet Nosilec ščetke Pokrov ščetke KpêåÍa çeÚÍË KÌoÔÍa ÄÎoÍËpoÇÍË BêÍÎïäaÚeÎë BaÍyyÏÌaÓ ÏyÙÚa ÅoÍoÇaÓ pyäÍa èêÎeÁaçËÚÌaÓ ÍpêåÍa ÅoÎÚ pyäÌoÈ ÁaÚÓÊÍË èêÎeÌeÔpoÌËáaeÏêÈ ÍoÊyx HaÊËÏÌaÓ ÍÌoÔÍa ÅÎoÍËpoÇÍa åÔËÌÀeÎÓ ÉaeäÌêÈ ÍÎïä 22 ÏÏ ÅoÎÚ M14 AÎÏaÁÌêÈ ÍpyÖ òaÈÄa ÍpyÖa èpoÍÎaÀÍa ÍpyÖa 3 èpoÍÎaÀÍa Íp...

Page 7: ...Dyrektywą 2002 96 WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska Jen pro státy EU Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu Podle evropské směrnice 2002 96 EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídaj...

Page 8: ...nal injuries c Prevent unintentional starting Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and or battery pack picking up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a ...

Page 9: ...n the power tool at maximum no load speed for one minute Damaged wheels will normally break apart during this test time k Wear personal protective equipment Depending on application use face shield safety goggles or safety glasses As appropriate wear dust mask hearing protectors gloves and shop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments The eye protection must be capable of st...

Page 10: ...heel may bind walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece i Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback Large workpieces tend to sag under their own weight Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel j Use extra caution when making a pocket cu...

Page 11: ...chine from the power supply 2 Fit the blade spacer 3 onto the drive shaft 3 Place the first diamond wheel onto the drive shaft 4 Put the next blade spacer 5 spacers onto the drive shaft in order to create the desired cutting width 5 Place the second diamond wheel onto the drive shaft 6 Fit the remaining spacer if not already applied 7 Fit the blade washer ensuring that the concave side is facing t...

Page 12: ...clean and ensure that they slide freely within the brush holders 6 Replacing carbon brushes CM7MC Fig 10 Disassembly 1 Loosen the D4 tapping screw retaining the brush cover and remove the brush cover 2 Use the auxiliary hexagonal wrench or small screwdriver to pull up the edge of the spring that is holding down the carbon brush Remove the edge of the spring toward the outside of the brush holder 3...

Page 13: ...when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time 䢇 Information about power supply system of nominal voltage 230 V For CM7MR CM7MC Under unfavorable mains conditions this power tool may cause transient voltage drops or interfering voltage fluctuations This power tool is intended for the connection to a power supply system with a maximum permissible system im...

Page 14: ...einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert 3 Persönliche Sicherheit a Bleiben Sie wachsam achten Sie auf das was Sie tun und setzen Sie Ihren Verstand ein wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen Alkohol oder Medikamenten stehen Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kön...

Page 15: ...s einen sicheren Betrieb gewährleistet d Die Sollgeschwindigkeit der Sägescheibe muss mindestens gleich der Höchstgeschwindigkeit sein die auf der Maschine angegeben ist Sägescheiben die schneller als ihre Sollgeschwindigkeit laufen können brechen und auseinander fliegen e Sägescheiben dürfen nur für die empfohlenen Anwendungenbenutztwerden ZumBeispiel schleifen Sie nicht mit der Seite der Sägesch...

Page 16: ...lten wenn angemesseneVorsichtsmaßnahmenergriffenwerden b Legen Sie Ihre Hand nie in Nähe der rotierenden Scheibe auf Die Scheibe könnte über Ihre Hand zurück schlagen c Stellen Sie Ihren Körper nicht in eine Linie und hinter die rotierende Scheibe Ein Rückstoß wird das Werkzeug in die der Scheibenbewegung entgegengesetzte Richtung treiben wenn die Scheibe auf ein Hindernis trifft d Seien Sie bei d...

Page 17: ...m Verlegen von Leitungsrohren oder Kabelkanälen zu machen VOR DER INBETRIEBNAHME 1 Netzspannung Prüfen ob die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht 2 Netzschalter Prüfen ob der Netzschalter auf AUS steht Wenn der Stecker an das Netz angeschlossen wird während der Schalter auf EIN steht beginnt das Werkzeug sofort zu laufen was gefährlich wäre 3 Verlängerungskabel We...

Page 18: ...en Schnitttiefe indem Sie die Drehknopfschraube festziehen SCHNEIDEN 1 Schneidverfahren Abb 8 1 Setzen Sie Teil A auf das zu schneidende Material auf achten Sie dabei darauf dass die Diamantscheibe das Material nicht berührt 2 Schalten Sie das Werkzeug ein und schneiden Sie langsam einen Schlitz in der Pfeilrichtung B 3 Schneiden Sie entlang der Schnittlinie in Pfeilrichtung C 2 Betätigung des Sch...

Page 19: ...estattet ist wird er automatisch anhalten Beide Kohlebürsten sollen dann durch neue ersetzt werden die dieselbe Bürstennummer tragen wie auf der Abbildung Darüber hinaus müssen die Kohlebürsten immer sauber gehalten werden und müssen sich in der Bürstenhalterung frei bewegen können 6 Austausch einer Kohlebürste CM7MC Abb 10 Zerlegen 1 Lösen Sie die D4 Blechschraube welche die Bürstenabdeckung hält...

Page 20: ...heitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners fest die auf einer Expositionseinschätzung unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft 䢇 Informationen zum Stromversorgungssystem mit einer Nennspannung von 230 V oder mehr Für...

Page 21: ...ÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ ÏÂ Ô ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï fiÙ Ó Â ÛÙ ÎÔ Ú ÛÌ ÓÔÈ fi ÙËÓ Â ÚÂÈ Ó ÚΈÙÈÎÒÓ Ô ÛÈÒÓ ÔÈÓÔ ÓÂ Ì ÙÔ Ê ÚÌ ÎˆÓ ªÈ ÛÙÈÁÌ ÚÔÛÂÍ Î Ù ÙË Ú ÛË ÂÓfi ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎ Ï ÛÂÈ ÛÔ Úfi ÚÔÛˆ ÈÎfi ÙÚ Ì ÙÈÛÌfi b ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÚÔÛˆ ÈÎfi ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi ÂÍÔ ÏÈÛÌfi ºÔÚ Ù ÓÙ ÚÔÛÙ Û ÁÈ Ù Ì ÙÈ ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi ÂÍÔ ÏÈÛÌfi fi ˆ Ì ÛÎ ÁÈ ÙË ÛÎfiÓË ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈÎ Ô ÙÛÈ ÛÎÏËÚfi Î ÏÔ ÚÔÛÙ Û ÁÈ Ù ÙÈ Ô ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ٠È...

Page 22: ...ÛÔ Ù È ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ ÌÂ ÙËÓ Ì ÁÈÛÙË Ù ÙËÙ Ô Ó ÁÚ ÊÂÙ È ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ ÏÂ Ô Οι τροχοί που κινούνται µε µεγαλύτερη ταχύτητα απ την ονοµαστική ενδέχεται να σπάσουν και να εκτιναχτούν e È ÙÚÔ Ô Ú ÂÈ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ÓÙ È ÌfiÓÔ ÁÈ ÙÈ ÂÓ Â ÂÈÁÌ ÓÂ ÂÊ ÚÌÔÁ È Ú ÂÈÁÌ ÌËÓ ÏÂÈ ÓÂÙÂ ÔÙ ÌÂ ÙËÓ ÏÂ ÚÈÎ Â ÈÊ ÓÂÈ ÂÓfi ÙÚÔ Ô ÎÔ Οι τροχοί κοπής προορίζονται για αφαίρεση υλικού µ νο µε την ακµή τους Αυτά τα λειαντικά σώµατ...

Page 23: ... ÎÏfiÙÛËÌ ÓÙ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙË ÔËıËÙÈÎ Ï Ó Ú ÂÈ ÁÈ Ó ÂÍ ÛÊ Ï ÛÂÙ ÙÛÈ ÙÔ Ì ÁÈÛÙÔ Ó Ùfi ÏÂÁ Ô ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Û ÂÚ ÙˆÛË ÂÌÊ ÓÈÛË Ó ÛÙÚÔÊˆÓ Î È ÓÙ ÚÚÔ ˆÓ Ó ÌÂˆÓ ÎÏfiÙÛËÌ Î Ù ÙËÓ ÂÎÎ ÓËÛË Ο χειριστής µπορεί να αντιµετωπίσει µε επιτυχία τα κλοτσήµατα και τις ανάστροφες ροπές αν λάβει τις σωστές προφυλάξεις b ÔÙ ÌËÓ ÙÔ ÔıÂ٠٠ÙÔ ÚÈ Û ÎÔÓÙ ÛÙÔÓ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÙÚÔ fi Σε περίπτωση κλοτσήµατος ο τροχ ...

Page 24: ...ερές σκ νες που παράγονται απ τη διαδικασία κοπής Η σκ νη µπορεί να είναι βλαβερή για την υγεία τη δική σας ή για την υγεία των παρευρισκοµένων π ƒ ª 1 Κλειδί 22 mm 1 2 Πλαϊνή λαβή 1 Τα κανονικά εξαρτήµατα υπ κεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση º ƒª ιάνοιξη καναλιών σε σκυρ δερµα τσιµέντο τούβλα ή πλακάκια Oι σχισµές µετά µπορούν να θρυµµατιστούν µε ένα άλλο εργαλείο για τη δηµιουργία αυλάκων γι...

Page 25: ...θησης 4 Τοποθετείστε το επ µενο διαχωριστικ κενού 5 στον άξονα προώθησης έτσι ώστε να δηµιουργήσετε το επιθυµητ πλάτος κοπής 5 Τοποθετείστε το δεύτερο διαµαντένιο τροχ στον άξονα προώθησης 6 Τοποθείστε το τελευταίο διαχωριστικ εάν δεν έχει ήδη τοποθετηθεί 7 Προσαρµ στε τον πλύντη τροχού µε τρ πο ώστε η κοίλη πλευρά να βρίσκεται µετωπικά προς τον άξονα προώθησης 8 Ασφαλίστε το µπουλ νι Μ14 του διαµ...

Page 26: ...µ 4 ÓÙ ÚËÛË ÙÔ ÌÔÙ Ú Η περιέλιξη της µονάδα του µοτέρ είναι η καρδιά του ηλεκτρικού εργαλείου ώστε µεγάλη προσοχή για να σιγουρευτείτε τι η περιέλιξη δεν θα πάθει ζηµιά και ή θα βρεχθεί µε λάδι ή νερ 5 ŒÏÂÁ Ô ÛÙ Î Ú Ô Ó ÎÈ ÈÎ 9 Το µοτέρ χρησιµοποιεί καρβουνάκια τα οποία είναι αναλώσιµα µέρη 8ταν φθαρούν ή ταν φθάσουν κοντά στο ριο φθοράς µπορεί να προκληθεί πρ βληµα στο µοτέρ 8ταν παρασχεθεί ένα κ...

Page 27: ...σιµοποιηθεί για τη σύγκριση εν ς εργαλείου µε ένα άλλο Μπορεί να χρησιµοποιείται επίσης σε προκαταρκτικές αξιολογήσεις έκθεσης ƒ Ã 䡬 Η εκποµπή δ νησης κατά την ουσιαστική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να διαφέρει απ τη συνολική δηλωµένη τιµή ανάλογα µε το που και πως χρησιµοποιείται το εργαλείο 䡬 Aναγνωρίστε µέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή που βασίζονται σε µία εκτίµηση της ...

Page 28: ... przypadku korzystania z narzędzia w miejscu o dużej wilgotności należy zawsze używać wyłącznika różnicowoprądowego Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym 3 Bezpieczeństwo osobiste a Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku Narzędzia elektryczne nie po...

Page 29: ... fragment tarczy po stronie operatora był odsłonięty Operator oraz osoby przebywające w pobliżu nie powinny znajdować się na linii obracającej się tarczy Osłona chroni operatora przed odłamanymi fragmentami tarczy oraz przed przypadkowym kontaktem z tarczą c Należy używać wyłącznie tarcz diamentowych lub płaskich tarcz wzmacnianych Możliwość podłączenia wybranego akcesorium do narzędzia nie gwaran...

Page 30: ...arczony dla pełnej kontroli nad skutkami odrzutu oraz momentu obrotowego podczas uruchamiania narzędzia Siłę odrzutu oraz moment obrotowy można kontrolować pod warunkiem zastosowania odpowiednich środków ostrożności b Nie należy zbliżać rąk do obracającej się tarczy W przypadku odrzutu może dojść do kontaktu tarczy z ręką operatora c Nie należy ustawiać się na linii lub bezpośrednio za obracającą ...

Page 31: ...ia ZASTOSOWANIE Nadcinanie w betonie podłożu cementowym cegle lub pustaku W celu wykonania bruzd pod instalację hydrauliczną lub okablowanie nadcięcia mogą zostać usunięte za pomocą innego narzędzia PRZED UŻYCIEM 1 Żródło mocy Upewnij się że żródło mocy jest zgodne z wymogami mocy zaznaczonymi przy nazwie produktu 2 Przełącznik Upewnij się że przełącznik jest wyłączony pozycja OFF Jeśli wtyczka je...

Page 32: ...zędzie i powoli wyciąć bruzdę posuwając narzędzie w kierunku wskazywanym przez strzałkę B 3 Obrabiać wzdłuż linii cięcia posuwając się w kierunku wskazywanym przez strzałkę C 2 Uruchamianie szlifierki kątowej Włączanie Przesuń w przód przycisk blokujący a następnie wciśnij dźwignię włącznika Wyłączanie Wciśnij i zwolnij dźwignię włącznika 3 Środki ostrożności bezpośredno po skończeniu pracy Tarcza...

Page 33: ... gładka bez chropowatości lub szorstkości jest pokryta pyłem i powinna zostać oczyszczona W celu oszlifowania należy wykonać lekko przyspieszone cięcie miękkiego materiału ziarnistego na przykład bloczek cementowy lub cegła na długości około 5 metrów Umożliwia to usunięcie warstwy pyłu i przywrócenie wydajności diamentowej tarczy tnącej oraz wydłużenie jej żywotności Materiał diamentowy jest wrażl...

Page 34: ...wane do zasilania prądem elektrycznym o maksymalnej dopuszczalnej impedancji ZMAX 0 28 oma CM7MC 0 23 oma mierzonym w punkcie przyłączenia skrzynka przyłączeniowa lokalnego zasilania Użytkownik musi dopilnować aby urządzenie było podłączane jedynie do źródła zasilania spełniającego powyższe warunki Jeśli zachodzi taka konieczność użytkownik może sprawdzić impedancję systemu w miejscu przyłączenia ...

Page 35: ...fáradtan kábítószer alkohol vagy gyógyszer befolyása alatt A szerszámgépek üzemeltetése közben egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést eredményezhet b Használjon személyi védőfelszerelést Mindig viseljen védőszemüveget A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés mint például a porálarc nem csúszó biztonsági cipő kemény sisak vagy hallásvédő csökkenti a személyi sérülés...

Page 36: ...sökkenti a törés lehetőségét g Ne használjon nagyobb szerszámoknál használt elkopott tárcsákat A nagyobb elektromos szerszámokhoz alkalmas tárcsák a kisebb szerszámok nagyobb fordulatszámához nem alkalmasak és esetleg széttörhetnek h A tárcsa külső átmérőjének és vastagságának meg kell felelnie a szerszám névleges kapacitásának A nem megfelelő méretű tárcsák nem védhetők és irányíthatók jól i A tá...

Page 37: ...okból fél be kell szakítani kapcsolja ki a szerszámot és tartsa nyugton amíg a tárcsa le nem áll teljesen Soha ne próbálja meg kiemelni a tárcsát a vágatból ha a tárcsa még pörög máskülönben visszarúgást tapasztalhat Ellenőrizze és előzze meg a tárcsa beakadásának okait h Ne indítsa újra a vágást a munkadarabban Hagyja a tárcsát a maximális fordulatszámra felpörögni majd óvatosan hatoljon be a vág...

Page 38: ...horonymaró vágási mélysége 0 és 35 mm között a porvédő 6 Ábra beállításától függően A vágási mélység beállítása után győződjön meg róla hogy a gombcsavar teljesen meg van húzva PORGYŰJTŐ TÖMLŐ FELSZERELÉSE Ha olyan anyagot vág amelynél vágási por képződik a következőképpen használja a porgyűjtő tömlőt 䡬 Helyezze fel a porgyűjtő vezetéket az elektromos szerszámra 7 Ábra GYÉMÁNTKORONG FELSZERELÉSE E...

Page 39: ...alánosságban azok az anyagok amelyek szemcsés vágási részecskéket hoznak létre kaparhatják a befoglaló anyagot és gyorsíthatják a gyémántréteg kopását Másrészt azok az anyagok amelyek porszerű vágási részecskéket hoznak létre a gyémántréteg elszalonnásodását okozhatják ami csökkenti a vágási hatékonyságot Amikor elszalonnásodás lép fel a vágási sebesség növelésének megkísérlésére alkalmazott továb...

Page 40: ...pján kerülnek közzétételre Mért A hangteljesítmény szint 110 dB A Mért A hangnyomás szint 99 dB A Bizonytalanság KpA 3 dB A Viseljen hallásvédelmi eszközt VEN60745 szerint meghatározott rezgési összértékek háromtengelyű vektorösszeg Rezgési kibocsátási érték ah 7 4 m s2 Bizonytalanság K 1 5 m s2 A rezgés megállapított teljes értéke egy szabványos teszteljárás keretében lett mérve és elképzelhető h...

Page 41: ...ckým nástrojem může způsobit vážné zranění b Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky Vždy noste ochranu očí Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou ochranná přilba nebo ochrana sluchu použité v příslušných podmínkách sníží možnost zranění c Zabraňte nechtěnému spuštění Před připojením ke zdroji napájení a nebo bateriového zdroje zvedáním nebo přen...

Page 42: ...lektrického nástroje Kotouče nesprávných velikostí nelze adekvátně zajistit ani ovládat i Velikost otvorů kotoučů a přírub musí řádně zapadnout na vřeteno elektrického nástroje Kotouče a příruby s otvory které neodpovídají montážnímu uchycení elektrického nástroje budou obíhat nevyváženě nadměrně vibrovat a mohou zapříčinit ztrátu kontroly j Nepoužívejte poškozené kotouče Před každým použitím zkon...

Page 43: ... řezu dokud je v pohybu jinak může dojít k odmrštění Vyzkoumejte a přijměte nápravná opatření pro vyloučení příčiny zaklesnutí kotouče h Nezahajujte řezání kotoučem na obrobku Nechte kotouč dosáhnout plné rychlosti a opatrně pokračujte v řezu Kotouč se může zaklesnout vyskočit nebo odmrštit je li nástroj spuštěn s kotoučem v obrobku i Desky nebo jakýkoliv příliš velký obrobek podepřete abyste mini...

Page 44: ...CE HADICE PRO ZACHYCOVÁNÍ PRACHU Při řezání materiálu způsobujícího vznik prachu používejte hadici pro zachycování prachu následovně 䡬 K elektrickému přístroji instalujte hadici pro zachycování prachu Obr 7 INSTALACE DEMONTÁŽ DIAMANTOVÉHO KOTOUČE 1 Sejmutí kotouče Obr 1 5 1 Odpojte frézu od napájení 2 Umístěte ji na rovný povrch tak aby kryt prachu směřoval vzhůru 3 Sejměte knoflíkový šroub umístě...

Page 45: ...stranu materiály které produkují práškové řezné částice mohou způsobit zanesení diamantové vrstvy čímž dojde ke snížení řezné efektivity Objeví li se zanesení přídavná síla aplikovaná s úmyslem zvýšit rychlost řezání někdy způsobí vznik jisker okolo obvodu diamantového kotouče V takovém případě přestaňte řezačku používat a opatrně prsty zkontrolujte ostří Je li diamantová vrstva hladká bez drsnost...

Page 46: ...dina akustického výkonu A 110 dB A Změřená vážená hladina akustického tlaku A 99 dB A Neurčitost KpA 3 dB A Použijte ochranu sluchu Celkové hodnoty vibrací vektorový součet triax stanovené dle normy EN60745 Hodnota vibračních emisí ah 7 4 m s2 Nejistota K 1 5 m s2 Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu se standardní metodou testování a může být použita pro porovnání jednoho nástroje s ...

Page 47: ...ltacaktır c Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin Aleti güçkaynaåınave veyaaküünitesinebaålamadan kaldırmadan veya taßımadan önce güç düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde olarak taßımanız veya güç düåmesi açılmıß durumda fißini takmanız kazalara davetiye çıkarır d Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki ayar veya somun anahtarl...

Page 48: ...bir disk takın Diski kontrol ettikten ve taktıktan sonra kendinizle birlikte çevredeki insanları da dönen disk düzleminden uzaklaßtırın ve elektrikli aleti bir dakika için maksimum yüksüz hızda çalıßtırın Hasar gören diskler normalde bu test süresi içerisinde aletten koparak ayrılır k Kißisel koruyucu donanım kullanın Yaptıåınız iße baålı olarak yüz siperi koruyucu gözlük veya emniyet gözlüåü kull...

Page 49: ...ler Destekler kesme çizgisinin yakınında iß parçasının altına ve diskin her iki tarafında iß parçasının kenarına yakın olarak yerleßtirilmelidir j Mevcut duvarlarda ve diåer rutubet tecrit bölgelerinde bir cep kesimi yaparken son derece dikkatli olun Çıkıntı yapan disk gaz veya su borularını elektrik kablolarını veya geri tepmeye neden olabilecek nesneleri kesebilir KANAL AÇMA KULLANIMIYLA ÓLGÓLÓ ...

Page 50: ...sinlikle eåimli kesim ißlemleri için kullanmayın 䡬 Kesme ißlemi sırasında elmas çarka kesme çizgisiyle hizalamak için fazla kuvvet uygulanması durumunda hem motor aßırı yüklenme sonucu yanabilir hem de elmas çark aßırı ısınarak kullanma ömrü kısalabilir STANDART AKSESUARLAR 1 22 mm Anahtar 1 2 Yan kol 1 Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir UYGULAMALAR Beton...

Page 51: ...ında bu motorda sorunlara neden olabilir Otomatik durdurmalı kömür kullanıldıåında motor otomatik olarak duracaktır Bu durumda her iki kömürü de ßekilde gösterilenle aynı kömür tanımlama numarasına sahip kömürlerle deåißtirin Ayrıca kömürleri daima temiz tutun ve kömür tutucuların içinde serbestçe kayabildiklerinden emin olun 6 Kömürün Deåißtirilmesi CM7MC Íekil 10 Sökme 1 Kömür kapaåını tutan D4 ...

Page 52: ...bilir 䡬 Gerçek kullanım koßullarındaki risklerin deåerlendirmesini esas alarak kullanıcıyı koruyacak güvenlik önlemlerini belirleyin kullanım süresine ilave olarak aletin kapatıldıåı ve rölantide çalıßtıåı zamanlarda çalıßma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate almak suretiyle operatörü korumak için gerekli güvenlik önlemlerini belirlemek için 䢇 230 V nominal voltajlık güç kaynaåı sistemi hak...

Page 53: ... RCD reduce riscul producerii șocurilor electrice 3 Siguranţa personală a Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor a alcoolului sau a medicamentelor Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule electrice poate provoca vătă...

Page 54: ...st concepute se pot sparge și pot zbura în afară e Discurile trebuie utilizate numai pentru lucrările recomandate Spre exemplu nu polizaţi cu partea laterală a discului Discurile de tăiere abrazive sunt destinate pentru polizarea periferică forţele laterale aplicate acestor discuri putând produce sfîrâmarea lor f Folosiţi întotdeauna flanșe de disc fără defecte având diametrul corespunzător pentru...

Page 55: ...iscul rotitor și să provoace lipsa controlului sau reculul mașinii e Nu atașaţi lanţuri de tăiere lame pentru tăierea lemnului sau lame de fierăstrău cu dinţi Astfel de lame produc frecvent reculuri și pierderea controlului f Nu gripaţi discul sau nu aplicaţi o presiune excesivă Nu încercaţi să faceţi tăieturi cu o adâncime prea mare Supra solicitarea discului crește sarcina aplicată pe el și tend...

Page 56: ...re a axului este decuplat prin apăsarea de două sau de trei ori a butonului vezi Fig 3 7 Reglarea adâncimii de tăiere Fig 6 După slăbirea piuliţei Fig 1 se poate intra cu mașina de frezat caneluri la orice adîncime între 0 mm și 35 mm în conformitate cu scara indicată pe apărătorul de praf Fig 6 Asiguraţi vă că piuliţa este strînsă de deplin în momentul setării și ajustării adîncimii de tăiere MON...

Page 57: ...la comutator și scoateţi ștecărul din priză ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE 1 Verificarea discului diamantat Un disc diamantat uzat suprasolicită motorul și reduce eficienţa lucrului Înlocuiţi l cu un disc nou 2 Înfundarea discului diamantat Viteza de uzură a stratului de diamant variază în funcţie de tipul de material tăiat de viteza de tăiere etc În general materialele care la tăiere produc particule ...

Page 58: ... dezvoltare derulat de Hitachi prezentele specificaţii pot fi modificate fără notificare prealabilă Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu EN 60745 și este declarată conformă cu ISO 4871 Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A 110 dB A Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A 99 dB A Nivel sono...

Page 59: ...adenite zaščito za oči Zaščitna oprema kot so maska za prah nezdrsni čevlji čelada ali zaščita za ušesa ustrezno uporabljena v danih pogojih zmanjša nevarnost telesnih poškodb c Preprečite neželen zagon Preden stroj povežete na omrežni vir in ali akumulatorski sklop preden ga dvignete ali prenesete stikalo obvezno prestavite v položaj izklopa na OFF Pri prenosu električnega orodja s prstom na stik...

Page 60: ...stov Pred vsako uporabo liste preglejte če so morda okrušeni in razpočeni Če vam električno orodje ali list pade zadevni del preglejte oz namestite nepoškodovan list Potem ko list pregledate in namestite se sami in drugi v bližini umaknite iz območja vrtenja lista zaženite in pustite električno orodje teči s polno hitrostjo v prostem teku eno minuto V tem času se poškodovani listi običajno zlomijo...

Page 61: ...eba namestiti podpore pod obdelovanca in sicer v bližini linije reza in roba obdelovanca na obeh straneh lista j Pri žepnem rezu v obstoječo steno ali druga slepa območja delajte izredno previdno List ki prodira v površino lahko prereže plinske ali vodne cevi električne žice ali predmete nevarnost udarca nazaj VARNOSTNI UKREPI V ZVEZI Z UPORABO KANALNEGA REZALNIKA 1 V nobenem primeru ni dovoljeno ...

Page 62: ... stran od prašnega pokrova 5 Blokirajte pogonsko gred na mesto tako da pritisnete gumb blokada vretena 6 Medtem ko držite gumb pritisnjen odstranite zadrževalni vijak M14 za diamantno ploščo in sicer s priloženim ključem 22 mm 7 Odstranite razmikala za žagin list in diamantno ploščo s pogonske gredi 2 Namesti Skica 1 6 1 Izključite stroj iz omrežnega napajanja 2 Namestite razmikalo za žagin list 3...

Page 63: ...o je nameščena ogljikova krtača s samodejno zaustavitvijo se bo motor samodejno ustavil Takrat zamenjajte obe ogljikovi krtači z novima ki imajo enako številko krtač prikazanih na skici Poleg tega naj bodo ogljikove ščetke čiste in prepričajte se da se prosto gibljejo znotraj svojih nosilcev 6 Zamenjava ogljikovih ščetk CM7MC Skica 10 Demontaža 1 Odvijte vijak D4 ki drži pokrov ščetke in ga odstra...

Page 64: ...vrednosti odvisno od načina uporabe orodja 䡬 Prepoznajte varnostne ukrepe za zaščito uporabnika ki temeljijo na oceni izpostavljanja v dejanskih pogojih uporabe pri upoštevanju vseh delov obratovalnega ciklusa kot so obdobja ko je orodje izključeno in ko orodje teče v prostem teku poleg časa sproženja 䢇 Informacije o sistemu vira napetosti nominalne napetosti 230 V Za CM7MR CM7MC Pod neželenimi na...

Page 65: ...eÙÚeÔpoÀyÍÚoÇ ÔpeÀÏeÚoÇ c ocÚpêÏË ÍpoÏÍaÏË Ë ÀÇËÊyçËxcÓ ÀeÚaÎeÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ e èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ f èpË íÍ...

Page 66: ...ÏÍaÏË ÄyÀyÚ ÏeÌëåe ÁaeÀaÚë Ë ÄyÀyÚ ÎeÖäe Ç yÔpaÇÎeÌËË g àcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË ÌacaÀÍË Ë Ú Ô Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ Ë oÄéeÏ ÇêÔoÎÌÓeÏoÈ paÄoÚê àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË 5 OÄcÎyÊËÇaÌËe a OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎ...

Page 67: ...ËÓ m ÑepÊËÚe ÏexaÌËäecÍËÈ ËÌcÚpyÏeÌÚ ÚoÎëÍo Áa ËÁoÎËpoÇaÌÌyï ÔoÇepxÌocÚë ÁaxÇaÚa ÔpË ÇêÔoÎÌeÌËË ÀeÈcÚÇËÈ Ç ÍaÍËx ÀËcÍ ÏoÊeÚ ÔpËÍacaÚëcÓ Í cÔpÓÚaÌÌoÈ íÎeÍÚpoÔpoÇoÀÍe ËÎË coÄcÚÇeÌÌoÏy åÌypy ÔËÚaÌËÓ èpË ÍoÌÚaÍÚe ÀËcÍa c aÍÚËÇÌoÈ íÎeÍÚpoÔpoÇoÀÍoÈ ÌeÁaçËçeÌÌêe ÏeÚaÎÎËäecÍËe äacÚË ÏoÖyÚ ÔpoÇoÀËÚë íÎeÍÚpËäecÍËÈ ÚoÍ Ë ÔopaÁËÚë paÄoäeÖo íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ n PaÁÏecÚËÚe åÌyp ÔËÚaÌËÓ cÇoÄoÀÌo oÚ ÇpaçaïçeÖocÓ...

Page 68: ...ÌÌêÏ ÇecoÏ èoÀÀepÊËÇaïçËe oÔopê ÀoÎÊÌê ÄêÚë pacÔoÎoÊeÌê ÔoÀ oÄpaÄaÚêÇaeÏêÏ ËÁÀeÎËeÏ ÇÄÎËÁË oÚ ÎËÌËË peÁÍË Ë ÇÄÎËÁË oÚ ÍpaÓ oÄpaÄaÚêÇaeÏoÖo ËÁÀeÎËÓ Ìa oÄeËx cÚopoÌax ÀËcÍa j ÅyÀëÚe ÔpeÀeÎëÌo ocÚopoÊÌêÏË ÔpË ÇêÔoÎÌeÌËË ÌËåeÇoÈ peÁÍË Ç cyçecÚÇyïçËx cÚeÌax ËÎË ÀpyÖËx cÎeÔêx ÁoÌax BêcyÌyÚêÈ ÌapyÊy ÀËcÍ ÏoÊeÚ oÚpeÁaÚë ÖaÁoÇêe ËÎË ÇoÀoÔpoÇoÀÌêe ÚpyÄê íÎeÍÚpoÔpoÇoÀÍy ËÎË oÄéeÍÚê ÍoÚopêe ÏoÖyÚ ÔpËÇecÚË Í o...

Page 69: ... ÖaeäÌêÈ ÍÎïä 22 ÏÏ Ç ÍoÏÔÎeÍÚe CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ 1 ÉaeäÌêÈ ÍÎïä 22 ÏÏ 1 2 ÅoÍoÇaÓ pyäÍa 1 HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ ËÁÏeÌÕÌ OÅãACTú èPàMEHEHàü èpopeÁêÇaÌËe ÔpopeÁoÇ Ç ÄeÚoÌe áeÏeÌÚe ÍËpÔËäax ËÎË ÔÎËÚÍe èocÎe ÔpopeÁË ÏoÊÌo oÚÍoÎoÚë ÔpË ÔoÏoçË oÚÀeÎëÌoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ oÄpaÁoÇaÌËÓ ÊeÎoÄÍoÇ c áeÎëï ÔocÎeÀyïçeÈ yÍÎaÀÍË ÇoÀoÔpoÇoÀÌêx ÚpyÄ ËÎË ÍaÄeÎeÈ èOÑÉOTOBKA ...

Page 70: ...ÏÍoÈ HeÎëÁÓ peÁaÚë ÔoÀ yÖÎoÏ 䡬 EcÎË Í åÎËÙoÇaÎëÌoÏy ÍpyÖy c aÎÏaÁÌoÈ ÍpoÏÍoÈ ÔpËÎaÖaÚë äpeÁÏepÌêe ycËÎËÓ ÀÎÓ ÇêpaÇÌËÇaÌËÓ ÎËÌË peÁÍË Ço ÇpeÏÓ peÁÍË íÚo ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Ìe ÚoÎëÍo Í ÔepeÖpyÁÍe ÏoÚopa Ë ÔpoÊoÖaÏ Ìo ÚaÍÊe Ë Í ÔepeÖpeÇy åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa c aÎÏaÁÌoÈ ÍpoÏÍoÈ Ë coÍpaçeÌËï cpoÍa cÎyÊÄê 䡬 OÄeÁoÔacëÚe oÄpaÄaÚêÇaeÏoe ËÁÀeÎËe OÄpaÄaÚêÇaeÏoe ËÁÀeÎËe ÁaÊaÚoe ÔpË ÔoÏoçË ÁaÊËÏÌêx ycÚpoÈcÚÇ ËÎË ÚË...

Page 71: ...Öo oÄcÎyÊËÇaÌËÓ èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ËÎË ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËË ËÌcÚpyÏeÌÚa ÇceÖÀa cÎeÀËÚe Áa ÇêÔoÎÌeÌËeÏ Çcex ÔpaÇËÎ Ë ÌopÏ ÄeÁoÔacÌocÚË ÂAMEóAHàE îËpÏa HITACHI ÌeÔpepêÇÌo paÄoÚaeÚ ÌaÀ ycoÇepåeÌcÚÇoÇaÌËeÏ cÇoËx ËÁÀeÎËÈ ÔoíÚoÏy Ïê coxpaÌÓeÏ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ÇÌeceÌËe ËÁÏeÌeÌËÈ Ç ÚexÌËäecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË yÔoÏÓÌyÚêe Ç ÀaÌÌoÈ ËÌcÚpyÍáËË Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÄeÁ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ oÄ íÚoÏ ÉAPAHTàü Mê ÖapaÌÚËpyeÏ cooÚÇ...

Page 72: ...ëÌêÏ ÀoÔycÚËÏêÏ ÔoÎÌêÏ coÔpoÚËÇÎeÌËeÏ cËcÚeÏê ZMAX paÇÌêÏ 0 28 OÏ CM7MC 0 23 OÏ Ç ÚoäÍe ÔoÀÍÎïäeÌËÓ pacÔpeÀeÎËÚeÎëÌaÓ ÍopoÄÍa ceÚË íÎeÍÚpocÌaÄÊeÌËÓ Í ceÚË íÎeÍÚpocÌaÄÊeÌËÓ ÔoÎëÁoÇaÚeÎÓ èoÎëÁoÇaÚeÎë ÀoÎÊeÌ oÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚëcÓ Ç ÚoÏ äÚo ÀaÌÌêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÔoÀcoeÀËÌeÌ ÚoÎëÍo Í cËcÚeÏe íÎeÍÚpocÌaÄÊeÌËÓ ÍoÚopaÓ yÀoÇÎeÚÇopÓeÚ ËÁÎoÊeÌÌêÏ Çêåe ÚpeÄoÇaÌËÓÏ B cÎyäae ÌeoÄxoÀËÏocÚË ÔoÎëÁoÇaÚeÎë ...

Page 73: ...P 2 41 CARBON BRUSH 2 42 BRUSH HOLDER 2 43 HANDLE A 1 44 SWITCH 2P PILLAR TYPE W SAFETY LOCK 1 45 HANDLE B 1 46 TAPPING SCREW W FLANGE D4 16 BLACK 4 Item No Part Name Q TY 47 CORD CLIP 1 48 TAPPING SCREW W FLANGE D4 16 2 49 TUBE D 1 50 CORD ARMOR D10 7 1 51 CORD 1 52 SIDE HANDLE FOR M14 1 53 HANDLE ARM B 1 54 HANDLE ARM A 1 55 D12 NYLON WASHER 1 56 HANDLE PLUG 1 57 GEAR BOX BRACKET 1 58 HEX SOCKET...

Page 74: ...RO A CM7MRU 1 40 BRUSH CAP 2 41 CARBON BRUSH 2 42 BRUSH HOLDER 2 43 RESISTOR 1 44 HANDLE A 1 45 SWITCH 1 Item No Part Name Q TY 46 TAPPING SCREW W FLANGE D4 16 4 47 HANDLE B 1 48 CORD CLIP 1 49 TAPPING SCREW W FLANGE D4 16 2 50 TUBE D 2 51 CORD ARMOR 1 52 CORD 1 53 SIDE HANDLE FOR M14 1 54 HANDLE ARM B 1 55 HANDLE ARM A 1 56 D12 NYLON WASHER 1 57 HANDLE PLUG 1 58 GEAR BOX BRACKET 1 59 HEX SOCKET B...

Page 75: ...L 1 40 BEARING BUSHING 1 41 HITACHI LABEL B 1 42 BRUSH HOLDER SET 2 43 HANDLE A 1 44 SWITCH 2P PILLAR TYPE W SAFETY LOCK 1 45 CORD CLIP 1 46 TAPPING SCREW W FLANGE D4 16 2 Item No Part Name Q TY 47 TUBE D 2 48 CORD ARMOR 1 49 CORD 1 50 SIDE HANDLE FOR M14 1 51 HANDLE ARM B 1 52 HANDLE ARM A 1 53 D12 NYLON WASHER 1 54 HANDLE PLUG 1 55 GEAR BOX BRACKET 1 56 HEX SOCKET BOLT M5 12 4 57 HANDLE RATCHET ...

Page 76: ...75 11Back_CM7MR_EE p65 2 25 14 11 44 AM 75 ...

Page 77: ...ι διεύθυνση πελάτη 5 Ονοµα και διεύθυνση µεταπωλητή Παρακαλούµε να χρησιµοποιηθεί σφραγίδα CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model nr 2 Nr de serie 3 Data cumpărării 4 Numele și adresa clientului 5 Numele și adresa distribuitorului Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa distribuitorului GWARANCJA 1 Model 2 Numer seryjny 3 Data zakupu 4 Nazwa klienta i adres 5 Nazwa dealera i adres Pieczęć punktu sp...

Page 78: ...77 1 2 3 4 5 11Back_CM7MR_EE p65 2 25 14 11 44 AM 77 ...

Page 79: ...2 495 Warszawa Poland Tel 48 22 863 33 78 Fax 48 22 863 33 82 URL http www hitachi narzedzia pl Hitachi Power Tools Czech s r o Modricka 205 664 48 Moravany Czech Republic Tel 420 547 422 660 Fax 420 547 213 588 URL http www hitachi powertools cz Hitachi Power Tools Netherlands B V Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65 4F 115583 Moscow Russia Tel 7 495 727 4460 Fax 7 495 727 4461 URL http www hi...

Page 80: ...NÍ O SHODĚ S CE Prohlašujeme na svoji zodpovědnost že tento výrobek odpovídá normám EN60745 EN55014 a EN61000 v souladu se směrnicemi 2004 108 EC a 2006 42 EC Tento výrobek je rovněž v souladu se směrnicí RoHS 2011 65 EU Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd je oprávněný ke zpracování technického souboru Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE Türkçe AB UYGUN...

Reviews: