TO ATTACH HOSE (FIG. 3)
Insert the joint pipe
2
into the air inlet
7
of the cleaner. When you want
to remove the hose
3
,
press the button
8
and pull out the hose
3
.
ANBRINGUNG DES SCHLAUCHES (ABB. 3)
Das Verbindungsrohr
2
in den Lufteinlass
7
des Staubsaugers schieben. Um den
Schlauch
3
zu entfernen, den Knopf
8
drücken und den Schlauch
3
herausziehen.
TO ATTACH EXTENSION PIPES (FIG. 4)
Attach the extension pipes
9
together by joining the two ends and twist slightly to
secure it tightly.
VERLÄNGERUNGSROHRE ZUSAMMENSTECKEN (ABB. 4)
Die Erweiterungsrohre
9
durch lneinanderstecken der beiden Endstücke und
leichtes Drehen zur festen Sicherung anbringen.
ON/OFF SWITCH (FIG. 5)
The set is operated by the ON/OFF power switch
0
.
EIN/-AUS-SCHALTER (ABB. 5)
Das Gerät wird mittels ON/OFF-Netzschalter
0
ein- und ausgeschaltet.
DUST INDICATOR (FIG. 7)
When the orange sign
C
appears in the large window continuously,
the cleaner requires emptying.
Check the dust indicator by lifting the suction tool from the floor and
removing the crevice nozzle when it is used.
STAUBFÜLLANZEIGE (ABB. 7)
Wenn die orangefarbige Markierung
C
sich dauernd im großen Fenster befindet,
muss der Staubsauger entleert werden.
Zur Prüfung der Staubanzeige das Saugteil vom Boden heben und die Spaltdüse
entfernen, wenn diese benutzt wird.
NOTE:
If the cleaner is used when the orange sign appears in the large
window, air to the motor will be reduced and the motor will eventually
burn out.
HINWEIS:
Wenn der Staubsauger bei angezeigter oranger Markierung im
großen Fenster verwendet wird, wird die Luftzufuhr zum Motor reduziert.
Dadurch kann der Motor überhitzt und beschädigt werden.
– 3 –
RUG AND FLOOR TOOL (FIG. 6)
The nozzle is fitted with a brush at the back, which can either be in the “with-
drawn” or “projected” position. These positions are operated by the pedal on the
tool marked “ ” (Carpet)
A
and “ ” (Floor)
B
.
For cleaning rugs or carpets keep the brush in its “withdrawn” position, i.e., with
the pedal marked “ ” pressed down.
If you feel the tool is too heavy to slide on the carpet, please reduce the suction
power by adjusting the suction control.
TEPPICH- UND FUSSBODENDÜSE (ABB. 6)
An der Düse ist hinten eine Brüste angebracht, die in der Position „Zurückgezogen“
oder „Geschützt
“
eingestellt sein kann.
Die Einstellung können Sie mit dem Pedal auf der Düse vornehmen, das als „ “
(Teppich)
A
und „ “ (Fußboden)
B
gekennzeichnet ist.
Beim Reinigen von Läufern und Teppichen die Bürste in der „eingezogenen“ Position,
d.h. den Fußhebel mit der Markierung „ “ heruntergedrückt halten.
Wenn Sie denken, dass die Düse zu schwer ist, um über den Teppich zu gleiten,
reduzieren Sie die Saugleistung, indem Sie den Saugkraftregler einstellen.
2
7
8
3
9
0
A B
C
Fig. 3
To attach hose
Abb. 3
Anbringung des Schlaches
Fig. 4
To attach extension pipes
Abb. 4
Verlängerungsrohre
zusammenstecken
Fig. 5
ON/OFF switch
Abb. 5
EIN/-AUS-Schalter
Fig. 6
Rug and floor tool
Abb. 6
Teppich- und Fußbodendüse
Fig. 7
Dust indicator
Abb. 7
Stabfüllanzeige