background image

The cleaner should be unplugged from the mains when
not in use.

Caution:

不使用吸塵器時,應該從主電源插 座內拔下電源插頭。

注意事項

:

Phải rút phích cắm máy hút bụi khỏi nguồn điện khi không 
sử dụng.

Chú ý:

When the foreign objects are stuck inside the head, and the head is pressed against the floor/carpet 
too firmly, the rotary brush will stop automatically to protect the motor in the head from overheating. 
Turn off the power and remove the foreign objects from the rotary brush.

Caution:

當異物貼附於頭之裡面、並且頭壓到地板 地毯太牢時,旋轉刷會自動停止以防頭內馬達過熱。

關閉電源並將異物移離旋轉刷。

注意事項

:

Khi các ngoại vật bị mắc kẹt bên trong đầu hút, và đầu hút bị nhấn xuống sàn/thảm quá chặt, chổi xoay sẽ tự 
động dừng lại để bảo vệ động cơ trong đầu hút khỏi quá nhiệt. Tắt máy và lấy ngoại vật ra khỏi chổi xoay.

Chú ý:

(For CV-SC23V, CV-SC22) / (

僅限

 

CV-SC23V, CV-SC22) /

(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22) / 

(For CV-SC230V, CV-SC220V)

(

僅限

 

CV-SC230V, CV-SC220V)

(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)

 

How to Connect the Grip Handle to the Telescopic Pipe

如何將握柄把手連接至伸縮管

Cách nối tay nắm vào Ống Hút Kéo Dài

Insert the Mains Plug Into a Socket

將電插頭插入插座

Cắm phích cắm chính vào ổ cắm

•  Fit the dusting brush and the crevice nozzle on the tool holder of the telescopic pipe.
•  When you remove the dusting brush and the crevice nozzle, pull the dusting  brush and 
  the crevice nozzle toward the direction of arrow.
• 

在伸縮管之工具支座上裝配除塵刷及縫隙吸嘴。

• 

若要拆除除塵刷和縫隙吸塵, 請朝箭頭所示的方向拉動縫隙吸管。

•  Lắp chổi bụi và đầu hút khe vào giá đỡ dụng cụ của Ống Hút Kéo Dài.
•  Khi tháo chổi bụi và đầu hút khe, kéo chổi bụi và đầu hút khe về phía hướng của mũi tên.

•  The Smart Head Monitor lights up in red while the body is in operation.
• 

智能電動吸頭監測器在本體操作時亮紅燈。

•  Màn hình đầu hút thông minh sẽ sáng đèn màu đỏ trong khi thân máy
  đang vận hành.

•  When Smart Head starts to operate, the Smart Head Monitor will light up in the order of green 

¡

 orange 

¡

 red colors, which means the machine

 operates 

regularly.

•  The Smart Head Monitor does not light up while the rotation of the rotary brush is stopped by the “Auto Drive Mode Off/On” switch.
•  The Smart Head Monitor does not light up while the protection device of the head is in operation.
• 

智能電動吸頭吸頭開始l運作時,智能電動吸頭吸頭監視燈的亮燈顏色依序為綠、橙、紅色,這表示 機器運作正常。

• 

旋轉刷之轉動藉由

 “

自動驅動模式關 開

” 

開關而停止時,智能電動吸頭監測器未亮燈。

• 

當吸頭之保護裝置操作時,智能電動吸頭監測器未亮燈。

•  Khi Đầu Thông minh bắt đầu hoạt động thì Bộ điều chỉnh của Đầu Thông minh sẽ sáng lên theo trình tự màu xanh lá cây 

¡

 màu cam 

¡

 màu đỏ, 

điều này có nghĩa là máy đang hoạt động bình thường.

•  Màn hình đầu hút thông minh không sáng đèn trong khi vòng quay chổi xoay bị dừng lại do công tắc “Chế độ Truyền động Tự động Tắt/Bật”.
•  Màn hình đầu hút thông minh không sáng đèn khi thiết bị bảo vệ của đầu hút đang vận hành. 

Dusting Brush

除塵刷

Chổi hút xoay

Crevice Nozzle

縫隙吸塵管

Đầu hút khe

Smart Head Monitor

智能電動吸頭監測器

Màn hình đầu hút thông minh

Socket

插座

Ổ cắm

Handle

控制桿

Tay cầm

Telescopic Pipe

伸縮管

Ống Hút Kéo Dài

Twist 

T

ightly

擰緊

Vặn thật chặt

Tool Holder

工具支座

Giá đỡ dụng cụ

Smart Head Monitor / 

智能電動吸頭監測器

 / Màn hình đầu hút thông minh /

How to Store the Accessories / 

配件的存儲方法

 / Cách thức cất giữ các phụ kiện /

(For CV-SC23V, CV-SC22)
(

僅限

 

CV-SC23V, CV-SC22)

(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22)

Accessories and Preparation Before Use /

 

附件和用前準備

 / Phụ tùng và chuẩn bị trước khi sử dụng /

.

 (        CV-SC22 ,CV-SC23V            ) 

.



 (       CV-SC220V, CV-SC230V            ) 

 (       CV-SC22, CV-SC23V            ) 

After washing, let the cyclone cylinder filter dry
up in the shade before use.

Warning:

清洗之後,使用前請先讓氣旋汽缸濾網在陰暗處變乾。

警告

:

Sau khi rửa, để bộ lọc xi-lanh xoáy khô trong bóng mát 
trước khi sử dụng.

Cảnh báo:

Be careful while using scissors. Filter cloth might be severed, 
causing dust to get inside the mother and damage the machine.

Warning:

請小心使用剪刀。濾布可能會破裂而導致灰塵侵入馬達並損壞吸塵器。

警告

:

Cẩn thận khi sử dụng kéo. Vải lót trong bộ lọc có thể bị cắt đứt,
điều này sẽ làm bụi rớt vào trong máy và làm hỏng máy.

Cảnh báo:

As dust may spill during maintenance, use the newspaper etc. to catch dust.

Note

保養期間若可能漏出灰塵,請用報紙等捕集灰塵。

Vì bụi có thể rớt xuống trong khi bảo trì, hãy sử dụng báo, v.v… để lót giữ bụi lại.

Lưu ý

Maintenance /

 

維護

 / Bảo trì /

•  Turn the cyclone cylinder filter to “Unlock” following the arrow and pull the filter upward.
• 

請順著箭頭將氣旋汽缸濾網轉到 

解鎖

,然後上拉濾網。

•  Xoay bộ lọc xi-lanh xoáy để “Mở khóa” theo mũi tên và kéo bộ lọc lên trên.

•  Wash the cyclone cylinder filter and clean with the filter brush.
• 

清洗氣旋汽缸濾網並用濾網刷清潔。

•  Rửa sạch bộ lọc xi-lanh xoáy và vệ sinh bằng chổi bộ lọc.

•  Removing the cyclone case.
• 

移除氣旋箱

•  Tháo hộp xoáy.

•  Turn the cyclone case by set mark 

 to “UNLOCK” follow the arrow  and pull out.

• 

請藉由設定標記

順著箭頭將氣旋箱轉到 

解鎖

” 

並且拉出。

•  Xoay hộp xoáy bằng cách đặt dấu 

▲ 

thành “MỞ KHÓA” theo mũi tên và kéo ra.

•  Assemble the cyclone case.
• 

組裝氣旋箱。

•  Tháo rời hộp xoáy.

•  Put cyclone case to cyclone cylinder filter. By set mark 

 of cyclone case meet with 

 mark

 

▼ 

of cyclone cylinder filter. Then turning cyclone case to “LOCK” follow the arrow

  direction until sound “click”.
• 

將氣旋箱放到氣旋汽缸濾網。藉由氣旋箱之設定標記 

▲ 

遇合氣旋汽缸濾網之標記 

  接著,順著箭頭方向將氣旋箱轉到 

鎖定(LOCK)

” 

直到出現 

喀嗒

” 

聲。

•  Đặt hộp xoáy vào bộ lọc xi-lanh xoáy. Bằng cách đặt dấu 

 của hộp xoáy

  khớp với dấu 

 bộ lọc xi-lanh xoáy. Sau đó xoay hộp xoáy sang “KHÓA” 

  theo hướng mũi tên cho đến khi nghe tiếng “cách”.

•  Please wash the inside of the lid by tilting in the direction of the arrow.
•  If there is dust stuck inside and hard to clean please remove
  the cyclone case and wash.
• 

請順著箭頭方向傾斜以清洗蓋子內側。

• 

若裡面有灰塵貼附而且難以清潔,請移除氣旋箱並且清洗。

•  Hãy rửa bên trong nắp bằng cách nghiêng theo hướng mũi tên.
•  Nếu có bụi dính bên trong và khó làm sạch hãy tháo hộp bụi ra rồi rửa.

To clean thoroughly by removing the inner cyclone case.

移除內氣旋箱才能徹底清潔。

Làm sạch triệt để bằng cách tháo hộp xoáy bên trong ra.

How to Clean the Dust Case Assy / 

如何清潔集塵盒總成

 / Cách vệ sinh hộp bụi Assy /

How to Clean the Cyclone Cylinder Filter / 

如何清潔氣旋汽缸濾網

 / Cách vệ sinh bộ lọc xi-lanh xoáy /

Unlock

解鎖

Mở khóa

Scissors

剪刀

Kéo

Cyclone Cylinder Filter Mark

氣旋汽缸濾網標記

Dấu trên bộ lọc xi-lanh xoáy

Mark

標記

Dấu

Cyclone Case

氣旋箱

Hộp xi-lanh

Cyclone Case Mark

氣旋箱標記

Dấu trên hộp xoáy

Cyclone Cylinder Filter

氣旋汽缸濾網

Bộ lộc xi-lanh xoáy

Lock

Khóa


•  If dust and threads get tangled around the core of cyclone cylinder filter, 
  use scissors to cut and pull them out.
• 

若灰塵及布料纖維纏住旋風渦卷濾網的核心,請用剪刀將纏繞的纖維剪開並拉出。

•  Nếu bụi bám và sợi chỉ bị rối xung quanh lõi của bộ lọc xi lanh xoáy, dùng kéo
  cắt và kéo chúng ra. 

22

7

Summary of Contents for CV-SC22

Page 1: ...mbols 符號的意義 Ý nghĩa các biểu tượng CV SC230V 3 L10137 2B Specifications 規格 Thông Số Kỹ Thuật Model CV SC22 CV SC23V CV SC220V CV SC230V Rated Voltage 220 240V Rated Frequency 50 60Hz Input Power IEC 1700 2000W Input Power MAX 1900 2200W 1900 2300W 1900 2200W 1900 2300W Dust Filter Dust Case Dust Capacity 2 0 L Cord Length 5 m Net Weight 5 9 kg 6 1 kg 6 9 kg 6 9 kg Dimension L x W x H 422 mm x 318 ...

Page 2: ...use 使用後 務必拔下電源插頭 Luôn tháo phích điện sau khi sử dụng máy hút bụi To remove the plug pull the plug not the cable 拔下電源插頭時 請拉拔插頭 而不是電源線 Để tháo phích cắm hãy nắm phích cắm kéo thẳng ra không kéo dây điện 玻璃 水 污水 Nước rác thải ẩm ướt 易燃氣體 Các chất dễ cháy 洗髮水泡沫 Chất tẩy rửa 碳粉 鋼或鐵粉 洗衣粉 粉末 大頭針 針 繩 Đinh ghim kim dây While rolling the cable up hold the plug as it may flick up causing personal injury 卷繞電...

Page 3: ...nlet and operate for long periods of time Doing so may cause fire or the body or Motorized deformation due to overheating 請勿擋住入口及長時間操作 這樣做可能會造成火災 或因過熱而造成本體或機動式變形 Không được khóa chặn cửa nạp và vận hành trong thời gian dài Làm như vậy có thể gây ra cháy hoặc biến dạng thân máy hoặc động cơ do quá nóng Do not install it into any other products Doing so may cause fire or the Motorized deformation du...

Page 4: ...fety switch to excessive force Doing so may cause damage Note 按下安全開關請勿過度施力 這樣做可能會造成損壞 注 Không được nhấn công tắc an toàn với lực quá mạnh Làm như vậy có thể gây ra hư hỏng Lưu ý Note Before maintenance of the head remove it from the extension pipe and control panel Perform maintenance when suction power is weak or when you are concerned about dirt We recommend periodic maintenance about once a mon...

Page 5: ... To prevent operation without the dust case attached the upper cover does not close if the dust case is not inserted all the way Forcefully pressing the upper cover without inserting the dust case all the way may cause damage to the upper cover Also if you operate the body in that state there may be an abnormal buzzing sound coming from around the dust case Firmly insert the dust case all the way ...

Page 6: ...入鎖座 若要移除 請按下鎖定鈕並從伸縮管拉出 Nhấn nút khóa của đầu hút và đẩy vào ống sao cho khớp vào khe khóa Để tháo nhấn nút khóa xuống và kéo ra khỏi Ống Hút Kéo Dài One touch zoom pipe may be shortened if the slide knob slides or the zoom pipe trigger is pulled during use Caution Ống kéo dài một chạm có thể được rút ngắn nếu nút trượt trượt đi hoặc kéo bộ nhả ống kéo dài trong quá trình sử dụng Chú ý 使用期間若滑鈕滑動或拉縮...

Page 7: ...ries 配件的存儲方法 Cách thức cất giữ các phụ kiện For CV SC23V CV SC22 僅限 CV SC23V CV SC22 Chỉ dành cho CV SC23V CV SC22 Accessories and Preparation Before Use 附件和用前準備 Phụ tùng và chuẩn bị trước khi sử dụng CV SC22 CV SC23V CV SC220V CV SC230V CV SC22 CV SC23V After washing let the cyclone cylinder filter dry up in the shade before use Warning 清洗之後 使用前請先讓氣旋汽缸濾網在陰暗處變乾 警告 Sau khi rửa để bộ lọc xi lanh xoá...

Page 8: ...ộng Tự động Tắt Bật vừa ngừng vận hành máy Chổi xoay cũng sẽ không quay Press the Power Off switch 按下 關閉電源 開關 Nhấn công tắc Tắt máy The rotation power of the rotary brush is switched according to the operation status of the body 根據本體的操作狀態來切換旋轉刷之轉動功率 Công suất quay của chổi xoay được chuyển đổi theo tình trạng vận hành của thân máy For thorough carpet cleaning 為了徹底清潔地毯 Để làm sạch thảm hoàn toàn Fo...

Page 9: ...fa Always turn off the vacuum cleaner when it is not in use and press the same switch once used to turn on the unit 不使用時 關閉吸塵機電源 按下當初開啟設備時使用的開關 Luôn tắt máy hút bụi khi không sử dụng và nhấn công tắc một lần nữa để bật máy On Off Switch 開啟 關閉開關 Công tắc Bật Tắt Adjustment Knob 調整旋鈕 Núm điều chỉnh Max to Medium 最大至中等 Tối đa đến trung bình Medium to Min 中等至最小 Trung bình đến tối thiểu On Off 開 關 Bật ...

Page 10: ...t When the dust settled on the unit then put the dust case back into position When holding or putting down the dust case do not face the dust inlet downward The dust may spill When the orange indicator appears in the window continuously do not use the vacuum cleaner without dust removal If the cleaner is used in such a condition air to the motor will be reduced and a thermal protection device will...

Page 11: ...àng làm sạch những nơi thấp 8 cm hoặc hơn khó vươn tới như dưới gầm giường Safety Switch 安全開關 Công tắc an toàn Stops 停止 Dừng Rotates 轉動 Quay Rotates 轉動 Quay Rotates 轉動 Quay The head does not rise 貼平地板操作 Đầu hút không được nâng lên If you twist the grip handle by both hands you can operate the head easily 若您用雙手扭轉握柄把手 您可輕易操作吸頭 Nếu bạn xoay tay nắm bằng cả hai tay bạn có thể vận hành đầu hút dễ dàng ...

Page 12: ... hút khi hút bụi trên bề mặt gỗ Vì sẽ làm trầy bề mặt gỗ Cleaning corners and narrow places 清潔牆角和狹窄的地方 Vệ sinh các góc và những nơi hẹp It is helpful for cleaning under the bed 這對於清潔床下面的位置十分有效 Hữu ích khi làm vệ sinh dưới giường It is helpful for cleaning the gap and edge of wall 這對於清潔牆體縫隙和邊緣十分有效 Hữu ích khi làm vệ sinh khe và mép tường The gap between furniture can be cleaned easily by twisting t...

Page 13: ...iêu chuẩn Vải lanh có thể dính vào thanh đập và cản trở vận hành tùy thuộc vào loại vải lanh Trong trường hợp như vậy hãy chuyển sang vận hành Thấp Lấy tấm khăn trải giường và mền ra sẽ làm sạch hiệu quả hơn Beater 拍打機 Thanh đập Attached to the Extension Pipe 附接至延伸管 Attached to the Grip Handle 連接夾式把手 Cách sử dụng Đầu bàn chải bằng vải điện cho CV SC230V Lắp ống nối dài Gắn Tay cầm vào Space Saving...

Page 14: ...face like piano to avoid scratches on it Crevice Nozzle For cleaning at Corners on stairs Corners in closet Gap between furniture Gaps in sofa Corners on floor Slits in sashes 縫隙吸嘴 清理的地方 樓梯角落 櫥櫃角落 家居縫隙 沙發縫隙 地板角落 窗簾縫隙 Đầu hút khe Để hút bụi tại Các góc trên cầu thang Các góc trong phòng Các góc hẹp giữa những đồ đạc trong nhà Khe hẹp trên ghế sofa Các góc trên sàn nhà Các rãnh trên các khung cửa sổ...

Reviews: