To Adjust the Power
若要調整電源
Điều chỉnh công suất
Risk of injury
• Do not block the suction inlet and press the “High/Low” or “Standard”
buttons. The hose may shrink suddenly and the cleaner body move jerk.
Caution:
傷害的風險
•
請勿在擋住吸氣口的同時按下
“
高 低
”
或
“
標準
”
按鈕。軟管可能會突然收縮且吸
塵器本體會急速移動。
注意事項
:
Nguy cơ chấn thương
• Không chặn cửa hút và nhấn nút “Cao/Thấp” hoặc “Tiêu chuẩn”.
Ống dẫn có thể co lại đột ngột và thân máy hút sẽ bị co giật.
Chú ý:
If the cord does not fully rewind, pull out in short length and press the pedal again.
For smooth rewinding, turn the cord inlet toward the same direction as the cord pulled out.
Direction:
若反繞線不完全,請稍微拉長後,再按一次腳盤。為了順利反繞,請將線入口轉向與拉出線同一方向。
注意
:
Nếu dây điện không cuộn hết vào máy, hãy kéo dây ra một đoạn và nhấn bàn đạp trở lại.
Để việc cuộn dây được dễ dàng, hãy xoay dây điện về phía mà nó được kéo ra.
Hướng dẫn:
How to Operate /
操作方法
/ Cách sử dụng /
Power Control Button /
動力控制鈕
/ Nút điều khiển công suất máy /
Automatic Cord Rewind /
自動電線回捲
/ Tự động cuộn dây điện /
• Every time the ‘High/Low’ button is pressed, the
mode changes in this loop order: “High” > “Low”.
•
每次按下
‘
高 低
’
按鈕時,模式會按照下列順序循環
改變:
“
高
” > “
低
”
。
• Mỗi lần nhấn nút ‘Cao/Thấp’, chế độ sẽ thay đổi
theo thứ tự vòng lặp này: “Cao” > “Thấp”.
• The power cord is stored neatly inside the cleaner using an automatic cord rewind.
When cleaning is completed, unplug the mains and press the cord rewind pedal.
The cord will automatically rewind.
•
使用自動反繞線器將電源線整齊地貯藏在吸塵器裡。完成清潔時,拔開市電並且按下反繞線盤。自動反繞線。
• Bộ phận tự động cuộn dây điện sẽ thu dây điện gọn gàng vào trong máy hút bụi.
Khi hút bụi xong, rút phích điện ra, nhấn vào bàn đạp. Dây điện sẽ tự động cuộn lại.
• Every time the button is pressed during operation,
operation switches in this loop order: “Power brush off” >
“Power brush on”.
•
每次在操作期間按下按鈕時,操作會按照下列順序循環切換:
“
關閉自動驅動模式電源” >“開啟自動驅動模式電源
”
• Mỗi lần nhấn nút này trong khi vận hành, chế độ vận
hành sẽ chuyển đổi theo thứ tự vòng lặp này:
“Chổi điện tắt” > “Chổi điện bật”.
• The cleaner will not operate even if the “Auto Drive
Mode Off/On” switch is pressed while the operation of
the body is stopped. The Rotary brush will also not
rotate.
•
裝置之操作停止時,按下“自動驅動模式”開關,吸塵器不
會操作,旋轉刷亦不會轉動。
• Máy hút sẽ không vận hành ngay cả khi vừa nhấn công
tắc “Chế độ Truyền động Tự động Tắt/Bật” vừa ngừng
vận hành máy. Chổi xoay cũng sẽ không quay.
• Press the “Power Off” switch.
•
按下
“
關閉電源
”
開關。
• Nhấn công tắc “Tắt máy”.
• The rotation power of the rotary brush is switched
according to the operation status of the body.
•
根據本體的操作狀態來切換旋轉刷之轉動功率。
• Công suất quay của chổi xoay được chuyển đổi
theo tình trạng vận hành của thân máy.
For thorough carpet cleaning
為了徹底清潔地毯
Để làm sạch thảm hoàn toàn
For flooring, etc. cleaning. When you want to clean quietly.
為了清潔地板等。當您想要安靜地清潔時。
Để làm sạch sàn, v.v... Khi bạn muốn làm sạch
thật im lặng.
For normal cleaning
為了正常清潔
Để làm sạch thông thường
To Stop the Rotation of the Rotary Brush (Power Brush)
若要停止旋轉刷之轉動(供電給刷子)
Ngừng vòng quay của chổi xoay (Chổi điện)
To stop the operation
若要停止操作
Ngừng vận hành
Cord Rewind Pedal
電線回捲板
Pêđan thu dây
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(
僅限
CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
•
•
•
•
•
•
( CV-SC220V, CV-SC230V )
After washing, let the filters dry up in the shade
before use.
Warning:
• When you remove the dust, in the clean filter
please do not pound in the floor.
It may cause damage.
Direction:
• Khi bạn loại bỏ bụi trong bộ lọc, xin đừng đập lên nhà sàn.
Làm như vậy có thể gây hư hỏng.
Hướng dẫn:
•
當您移除灰塵時,在乾淨濾網裡,請勿敲打地板。
這樣可能會造成損壞。
注意
:
Do not use any other brush besides the attached.
Direction:
清洗之後,使用前請先讓濾網在陰暗處變乾。
警告
:
除了附接者外,也請勿使用任何其它刷子。
注意
:
Sau khi rửa, để bộ lọc xi-lanh khô trong bóng mát trước
khi sử dụng.
Cảnh báo:
Làm sạch nắp bộ lọc bằng chổi hoặc nước.
Hướng dẫn:
Maintenance /
維護
/ Bảo trì /
Filter Cleaning /
濾網清潔
/ Vệ sinh bộ lọc /
• Remove the filter cover.
•
移除濾網蓋。
• Tháo nắp bộ lọc.
• Remove the filter.
•
移除濾網。
• Tháo bộ lọc.
• Remove the dust.
•
移除灰塵。
• Loại bỏ bụi bẩn.
• Cleaning the dust in the filter.
•
清潔濾網裡的灰塵。
• Làm sạch bụi trong bộ lọc.
• Hold the dust case handle.
•
握住集塵盒握把。
• Nắm tay cầm hộp bụi.
• Slide the slide piece to unlock.
•
滑動滑片以解鎖。
• Trượt miếng trượt để khóa.
• Lift up the filter for cleaning.
•
拿起濾網進行清潔。
• Nâng bộ lọc lên để vệ sinh.
• Clean the gap of filter with the brush or water.
•
以刷子或水清潔濾網之空隙。
• Làm sạch nắp bộ lọc bằng chổi hoặc nước.
• Move the dust removal lever several times.
•
移動除塵桿數次。
• Di chuyển cần gạt bỏ bụi nhiều lần.
• Open up the filter cover.
•
打開濾網蓋。
• Mở nắp bộ lọc lên.
Dust Case Handle
集塵盒握把
Tay cầm hộp bụi
Filter
濾網
Bộ lọc
Filter
濾網
Bộ lọc
Filter Cleaning Brush
過濾器清潔刷
Chổi vệ sinh bộ lọc
Filter
濾網
Bộ lọc
Slide Piece
滑片
Miếng trượt
Dust Removal Lever
除塵桿
Cần gạt bỏ bụi
Filter Cover
濾網蓋
Bộ lọc
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8
21