background image

ACCESSORIES

~

Flexible crush proof hose

Ÿ

Extension pipes

!

Rug and floor tool

Crevice nozzle

@

Dusting brush

¤

Joint pipe

#

Curved joint pipe

Fig. 1

Hitachi Vacuum Cleaner and its accessories

Fig. 1

Aspirateur Hitachi et ses accessoires

Abb. 1 Hitachi Staubsauger und Zubehörteile

ZUBEHöRTEILE

~

Flexibler Schlauch

Ÿ

Verlängerungsrohre

!

Teppich- und Fußbodendüse

Fugendüse

@

Möbelpinsel

¤

Verbindungsrohr

#

Abgewinkeltes

ACCESSOIRES

~

Tuyau flexible protégé contre
l’écrasement

Ÿ

Tuyaux de rallonge

!

Accessoire pour tapis et sols

Bec pour fissures

@

Brosse d’époussetage

¤

Tuyau de joint

#

Tuyau de joint courbé

HOW TO OPERATE
COMMENT UTILISER CET ASPIRATEUR
BETRIEB

TO ASSEMBLE HOSE

The hose and joint pipes are packaged separately. To put them together,
insert the curved joint pipe 

1

 and joint pipe 

2

 into each end of the

hose 

3

 until the claws 

4

 of the stopper rings 

5

 click into the holes 

6

of the curved joint pipe and joint pipe.

POUR MONTER LE TUYAU FLEXIBLE

Le tuyau flexible et les Luyaux de joint sont emballés séparément. Pour
les assembler, insérer le tuyau de joint courbé 

1

 et le tuyau de joint 

2

sur chaque extrémité du tuyau 

3

 jusqu à ce que les griffs 

4

 des bagues

de butées 

5

 clequettent sur les troux 

6

 du tuyau de joint courbe et le

tuyau dè joint.

SCHLAUCHMONTAGE

Der Schlauch und die Verbindungsrohre sind getrennt verpackt. Für
den Zusammenbau das abgewinkelte Verbindungsrohr 

1

 und das.

Verbindungsrohr 

2

 in die Enden des Schlauches 

3

 einschieben, bis

dis die Klauen 

4

 des Anschlagrings 

5

 in die Kerben 

6

 der

Verbindungsrohre einrasten.

Fig. 2

To assemble hose

Fig. 2

Assemblage du flexible

Abb. 2 Zusammenfügen des

Schlauchs

1

2

3

3

3

4

5

5

6

Ÿ

#

@

¤

!

~

-7-

-2-

• Les balais en carbone du moteur sont faits d’une matière spéciale. Si l’on doit remplacer les balais usés, it

faut se procurer des balais spéciaux Hitachi pour ses aspirateurs.

• Cet aspirateur n’est pas un jouet. Ne pas le laisser à disposition des enfants et le débrancher après chaque

utilisation

• Toujours débrancher l’aspirateur de la prise murale avant d’effectuer les travaux d’entretien.
• Attention:

II y a risque d’électrocution si on utilise cet aspirateur sur des surfaces humides ou à l’extérieur par temps de
pluie.

AUFRECHTERHALTUNG DER REINIGUNGSLEISTUNG UND
VERMEIDEN VON UNFÄLLEN

• Darauf achten, daß der Stecker des Stromkabels Vollständig mit dem Anschluß im Staubsaugergehäuse

verbunden ist, unvollständiger Anschluß könnte Stecker und Steckdose beschädigen.

• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es entweder vom Hersteller oder einer Kundendienstfima oder

einer qualifizierten Person ausgewechselt werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.

• Wenn Sie den Staubsauger transportieren, achten Sie bitte darauf, daß Sie die Klemmen nicht berühren, da

sonst der Staubbehälter herausfallen und Sie verletzen kann.

• Darauf achten. daß nach dem Entleeren des Staubs wieder Tuchfilter eingesetzt wird. Bei der Verwendung

des Staubsaugers ohne Tuchfilter wird der Staub direkt in die mechanischen Teile gesaugt, was zu
Beschädigung des Motors führt.

• Blockieren Sie nicht die Saugluft.

Blockieren oder Behindern des Sauglufteingangs, der Teppich- und Fußbodendüse, der Verlängerungsrohre,
des Schlauches usw. oder des Luftauslasses führt zu Leistungsminderung und Motorüberhitzung.

• Nehmen Sie wegen Brandgefahr keine Zündhölzer, Kaminasche oder Tabakerzeugnisse mit dem Staubsauger

auf.

• Benutzen Sie den Staubsauger nicht für feuchten Schmutz und an nassen oder feuchten Stellen, da

aufgenomme ne Feuchtigkeit Zu Beschädigung der mechanischen Teile oder des Motors führen kann.

• Das Staubsaugergehäuse und die Zubehörteile können zur Reinigung mit einem waschmittelbefeuchteten

Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel.

• Der Staubsaugemotor ist mit besonderen Kohlebürsten ausgerüstet. Beim Austausch der Kohlebürsten sind

die speziellen Kohlebürsten von Hitachi zu verwenden.

• Reinigen Sie den Schalter und die Anschlüsse nicht einem feuchten Tuch und vermeiden. Sie Wasserspritzer,

da eindringende Feuchtigkeit zum Kurzschluß führen kann.

• Ihr Staubsauger ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen und ziehen Sie nach dem Gebrauch

das Netzkabel aus der Steckdose.

• Bei der Wartung des Staubsaugers ist vorher das Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen.
• WARNUNG:

Bei Verwendung im Freien oder auf nassen Böden besteht Gefahr von elektrischen Schlägen.

This product conforms with the protection requirements of council directives 89/336/ECC relating to electro-
magnetic compatibility, and 73/23/ECC relating to electrical equipment designed for use within certain voltage
limits.

“Ce produit est conforme au niveau de la protection aux exigences des directives 89/336/ECC relatives à la
compatibilité éléctromagnétique, et directives 73/23/ECC relatives aux equipment électriques destinés à être
utilisés dans la limite d’un certain voltage.”

Das beschriebene Produkt stimmt mit den folgenden Europäischen Richtlinien überein; (89/336/EWG) “Richtlinie
des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische
Verträglichkeit” (73/23/EWG) “EG-Richtline für Niederspannungsbetriebsmittel” Aussteller der EG
Konformitatserklarung:

Summary of Contents for CV-T190

Page 1: ...How to use your HITACHI VACUUM CLEANER MODEL CV T190 Mode d emploi de L ASPIRATEUR HITACHI MODÉLE CV T190 Bedienungsanleitung HITACHI STAUBSAUGER MODELL CV T190 ...

Page 2: ...s usés it s chaque emps de gehäuse ma oder hren da wendung was zu gsrohre ubsauger ellen da ann uchteten sten sind rspritzer Gebrauch electro n voltage ives à la és à être Richtlinie netische der EG ...

Page 3: ...er Düse entsprechend den Markierungen Teppich und Fußboden eingestellt Für das Reinigen von Auslegeware oder Teppichen ist die Bürste einzuziehen d h der Fußschalter ist auf zu stellen Wenn der Widerstand beim Gleiten über den Teppich zu groß ist ist die Saugkraft mit der Luftregulierung zu verringern Abb 8 RUG AND FLOOR TOOL The tool is fitted with a brush at the back which can either be used in ...

Page 4: ...oint pipe art When w To re e you can ble Pour es orifices le de l t werden gen 6 im hbund ssing the on power te a bride ouvoir de ndem Sie Saugkraft ...

Page 5: ...hen the dust accumulation is excessive remove the dust by the following procedure 1 Having disconnected the power cord and removed the hose take off the upper case by pressing the clamp 2 Rotate the lever of the cloth filter device about 20 times The cleaner regains its strong suction power even if some fluff still remains on the filter cloth 3 Take off the cloth filter device 4 Dispose of dust in...

Page 6: ...osition ressed suction pédale glant la flexible uchs arrêt et ndüse ...

Page 7: ...akerzeugnisse mit dem Staubsauger auf Benutzen Sie den Staubsauger nicht für feuchten Schmutz und an nassen oder feuchten Stellen da aufgenomme ne Feuchtigkeit Zu Beschädigung der mechanischen Teile oder des Motors führen kann Das Staubsaugergehäuse und die Zubehörteile können zur Reinigung mit einem waschmittelbefeuchteten Tuch abgewischt werden Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel Der...

Page 8: ...47 Milano Italia ITALY Tel 39 02 487861 Tel 39 02 38073415 Servizio Clienti Fax 39 02 48786381 2 Email customerservice italy hitachi eu com HITACHI Europe AB Box 77 S 164 94 Kista SWEDEN Tel 46 0 8 562 711 00 Fax 46 0 8 562 711 13 Email csgswe hitachi eu com HITACHI EUROPE S A S Lyon Office B P 45 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel 33 04 72 14 29 70 Fax 33 04 72 14 29 99 Email france consommateur hitachi...

Reviews: