background image

9

Français

SPECIFICATIONS

Tension (par zone)*

Puissance

Vitesse sans charge

Dimension du coussinet

Dimension du papier de verre

Poids (sans fil)

(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

180W*

10000/min

92 mm 

×

 184 mm

93 mm 

×

 228 mm

1,4 kg

*Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions.
NOTE:
FS10SB et FS10SA sont identiques à la différence que le dernier est equipé  d’un couvercle à poussière et d’un
adaptateur comme accessoires standard.

ACCESSOIRES STANDARD

1. Papier de verre ........................................................ 3

(Grain: #60, #100, #150 ...................... 1 de chaque)

2. Couvercle  à poussière .............................. 1(FS10SB)
3. Adaptateur .................................................. 1(FS10SB)
Les accessoires standard sont sujets à changement snas
préavis.

ACCESSOIRES EN OPTION
(vendus séparément)

Papier de verre
Grain: #60, #100, #150, (3 modèles)

Couvercle  à poussière (FS10SA)

Adaptateur (FS10SA)

Les accessoires en option sont sujets à changement snas
préavis.

APPLICATIONS

Polissage de finition des surfaces en bois.

Ponçage des surfaces en bois ou métalliques avant
peinture, etc.

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Source de puissance

S’assurer que la source de puissance à utiliser
correspond  à la puissance indiquée sur la plaque
signalétique du produit.

2. Interrupteur de puissance

S’assurer que l’interrupteur de puissance est en
position ARRET. Si la fiche est branchée alors que
l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre
immédiatement et peut provoquer un grave acci-
dent.

3. Fil de rallonge

Lorsque la zone de travail est éloignée de la source
de puissance, utiliser un fil de rallonge d’une
épaisseur suffisante et d’une capacité nominale
suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court
que possible.

4. Installation du papier de verre
(1) Démontage du couvercle à poussière:

(FS10SB)
En ouvrant légèrement l’avant du couvercle à
poussière, le soulever comme montré  à la Fig. 1.

Désengager l’arrière du couvercle à poussière du
corps comme montré  à la Fig. 2. Le couvercle à
poussière est maintenant démonté.

(2) Montage du papier de verre:

Insérer un papier de verre en desserrant le ressort
comme montré à la Fig. 3. Aligner le papier de verre
parallèlement au coussinet et bien le tendre. Si le
papier de verre a été monté mollement, la finition
sera irrégulière ou le papier de verre s’en trouvera
endommagé.
(Pour faciliter le montage du papier de verre)
Après avoir engagé un côté du papier de verre, plier
l’autre côté  à 10 mm du bord comme montré  à la
Fig. 4. Piler à nouveau le papier de verre à 10 mm
du bord qui vient d’être plié.

(3) Installation du couvercle à poussière:

(FS10SB)
Positionner le couvercle à poussière comme montré
à la Fig. 5. Engager le couvercle à poussière comme
montré  à la Fig. 6 et appuyer l’avant du couvercle
à poussière vers le bas.

(4) Installation du nettoyeur: (FS10SB)

Connecter le tuyau d’aspiration au trou du couvercle
à poussière. (Si le tuyau à poussière ne peut pas
être connecté, raccorder l’adaptateur fourni à cet
effet et le fixer avec un ruban adhésif.)

FONCTIONNEMENT

ATTENTION
Ne jamais appliquer d’eau ou de liquide d’affûtage lors de
l’opération de ponçage. Ceci peut créer un choc électrique.
1. Mise en marche et arrêt de la ponceuse

En pressant la détente et en appuyant sur le cliquet
d’arrêt, l’interrupteur restera sur MARCHE même si
on relâche la détente, ce qui permet un
fonctionnement continu et efficace. En pressant de
nouveau la détnete, le cliquet est relâcgé et
l’interrupteur passe sur ARRET.
ATTENTION
Ne jamais mettre l’interrupteur sur MARCHE lorsque
la ponceuse est en contact avec la surface à poncer.
Ceci est nécessaire pour éviter d’abîmer la pièce
II en est de même lorsqu’on met l’interrupteur sur
ARRET.

2. Comment tenir la ponceuse orbitale

En tenant le bouton d’une main et la poignée de
l’autre, appuyer légèrement la ponceuse contre la
surface  à poncer de manière  à ce que le papier de

Summary of Contents for FS 10SA

Page 1: ......

Page 2: ...del FS10SB For model FS10SA refer to the drawing and the list Item Part Name No Cord Armor Earth Terminal Sanding Paper G60 Sanding Paper G100 Sanding Paper G150 Dust Cover Adapter Item Part Name No Housing A B Set Tapping Screw W Washer D4 x 20 Name Plate Leg Holder Leg Fan Machine Screw M4 x 10 Spring Washer M4 Paper Holder Support Nut M4 Base Ass y Pad Tube D Stator Carbon Brush Brush Holder Ar...

Page 3: ......

Page 4: ...afer than using your hand and it frees both hands to operate tool 13 Do not overreach Keep proper footing and balance at all times 14 Maintain tools with care Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance Follow instructions for lubrication and changing accessories Inspect tool cords periodically and if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension c...

Page 5: ...rt the sanding paper while unfastening the spring as shown in Fig 3 Align the sanding paper in parallel with the pad and pull it tight Should the sanding paper be loosely mounted the finishing will become uneven or the sanding paper may be damaged to facilitate mounting the sanding paper After engaging the one side of sanding paper fold the other side 10 mm from the edge as shown in Fig 4 Fold the...

Page 6: ... ensure the winding does not become damaged and or wet with oil or water 4 Servicing Consult an authorized Service Center in the event of power tool failure NOTE Due to HITACHI s continuing program of research and development the specifications herein are subject to change without prior notice IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the f...

Page 7: ...Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollt...

Page 8: ...andere Seite um 10 mm vom Rand knicken wie auf Abb 4 gezeigt Nochmals das Schleifpapier um 10 mm von der vorher geknickten Seite knicken 3 Anbringen des Staubdeckels FS10SB Den Staubdeckel wie auf Abb 5 anbringen Die Hinterseite des Staubdeckels wie auf Abb 6 gezeigt einstzen und seine Vorderseite nach unten drücken 4 Anbringen der Reinigungsvorrichtung FS10SB Den Saugschlauch an das Staubdeckello...

Page 9: ...hliffen ist WARTUNG UND INSPEKTION 1 Inspektion des Schleifpapiers Die Weiterverwendung von abgenutztem Schleifpapier führt zu verminderter Leistung und kann eine Beschädigung des Schleifschuhs verursachen Daher sollte das Schleifpapier erneuert werden sobald übermäßiger Abrieb festgestellt wird 2 Inspektion der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und gepr...

Page 10: ...r Utiliser des agrafes ou un étau pour la maintenir C est plus sûr que d utiliser ses mains et cela les libêre pour faire fonctionner l outil 13 Ne pas présumer de ses forces Essayer de garder son équilibre en toute circonstance 14 Entretenir les outils avec soin Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre ...

Page 11: ...e montré à la Fig 1 Désengager l arrière du couvercle à poussière du corps comme montré à la Fig 2 Le couvercle à poussière est maintenant démonté 2 Montage du papier de verre Insérer un papier de verre en desserrant le ressort comme montré à la Fig 3 Aligner le papier de verre parallèlement au coussinet et bien le tendre Si le papier de verre a été monté mollement la finition sera irrégulière ou ...

Page 12: ...er devient correctement abrasée ENTRETIEN ET CONTROLE 1 Vérification du papier de verre Remplacer le papier de verre dès que des traces d usure excessive sont visibles car l utilisation d un papier de verre trop usé diminuera l efficacité des opérations et risque de plus d endommager le coussinet 2 Contrôle des vis de montage Vérifier régulièrement les vis de montage et s assurer qu elles sont cor...

Page 13: ...getti taglienti 12 Lavorare su oggetti fermi Fissare saldamente l oggetto in una morsa Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani che restano libere per maneggiare l elettroutensile 13 Non squilibrare il corpo durante l esecuzione di un lavoro Stare sempre su due piedi in equilibrio stabile 14 Trattare gli utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migl...

Page 14: ...ore torna nella posizione di spento ATTENZIONE Non accendere mai l interruttore mentre la levigatrice è a contatto con la superficie da smerigliare Ciò è necessario per evitare danni all oggetto da lavorare La stessa cosa vale quando si spegne l interruttore 2 Come afferrare la levigatrice orbitale Afferrando la manopola con una mano e l inpugnatura con l altra premere leggermente la levigatrice c...

Page 15: ...ZIONE E CONTROLLO 1 Controllo della carta abrasiva Poiché l uso di carta abrasiva logora diminuisce l efficacia del lavoro e causa danni al cuscino sostituire la carta abrasiva non appena si nota un eccessivo logoramento 2 Controllo delle viti di tenuta Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano esclusìvamente serrate Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi...

Page 16: ...heid in acht Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten Hierdoor heeft u uw handen vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwi...

Page 17: ...schakeld ook wanneer de schakelaar wordt losgelaten Dit maakt een continu en doeltreffend werken mogelijk Door het opnieuw bedienen van de drukschakelaar wordt de vergrendeling vrijgegeven en de schakelaar uitgeschakeld VOORZICHTIG De vlakschuurmachine mooit inschakelen wanneer de machine de te schuren oppervlakte aanraakt Daardoor vermijdt men schade aan het werkstuk Hetzelfde geldt bij het uitsc...

Page 18: ... tot een ongelijkmatige beweging Dit is te vermijden doordat men de vlakschuurmachine licht naar voren of achteren neigt gedurende het schuren of polijsten De beweging van de vlakschuurmachine wordt constant wanneer de oppervlakte van het schuurpapier juist afschuurt ONDERHOUD EN INSPECTIE 1 Inspectie van het schuurpapier Aangezien het verder gebruiken van versleten schuurpapier leidt tot een verm...

Page 19: ...a operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cables...

Page 20: ... cable de prolongación de un grosor y potencia nominal suficiente El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible 4 Intalación del papel de lija 1 Extracción de la cubierta contra el polvo FS10SB Mientras que se abre ligeramente la parte delantera de la cubierta contra el polvo levantarla como se muestra en la Fig 1 Soltar la parte trasera de la cubierta contra el polvo como se mu...

Page 21: ...algo a la lijadora adelante o atrás durante el esmerilado o pulimentado El movimiento de la lijadora se estabilizará cuando la superficie del papel esmeril se desgaste debidamente MANTENIMIENTO E INSPECCION 1 Inpeccionar el papel esmeril Como el uso de un papel esmeril desgastado disminuiría la eficiencia y causaría posibles daños al cojinete reemplazar el papel esmeril tan pronto como se denote u...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ...23 ...

Page 26: ... a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 and or EN50082 1 in accordance with Council Directives 73 23 EEC 89 392 EEC and or 89 336 EEC This declaration is applicable to the product affixed CE marking Deutsch ERKLÄRUNG ZU...

Reviews: