28
Laundries within or out of the washing range
能洗滌和不能洗滌的衣物
Laundries that can be washed
能洗滌的衣物
Laundries that can not be washed
不能洗滌的衣物
•
The sweater, the knitted sweater (high-quality cashmere, mohair and alike)
毛衣、羊毛衫(高級羊絨、馬海毛等)
•
The trousers, the skirts
西褲、裙子
•
The overall, the shirt, the one-piece dress (silk, fl ax and alike)
罩衫、襯衫、連衣裙(絲綢、麻等)
•
The school uniform, the sailor uniform
學生服、海員服
※
Even the laundry with
label may not be washed.
Please refer to "Laundries that can not be washed" at
the right side.
即使有
標誌的衣物也可能不能洗滌。
請參照右邊的“不能洗滌的衣物”。
Among the signs
of clothes' wash-
ing methods
衣物的洗衣標誌中
With Hand wash label
有
標誌的
With Dry clean label
有
標誌的
•
The leather craft or the leather decoration
皮革製品和皮革裝飾品
•
The laundries with decoration (feather, fur and alike)
帶裝飾品(羽毛、皮毛等)的衣物
•
The rayon, the amino-copper fi ber and their mixture
人造絲、銅氨纖維及其混紡物
•
The laundries inclined to decolor
易脫色衣物
•
The necktie, the suit and the overcoat
領帶、西裝和大衣
•
The laundries handled with the coating process, the resin process
(with bond), the grain-rolling process (with the raised or sunken
patterns)
進行了塗層加工、樹脂加工(使用黏合劑
)
、軋紋加工(有凹凸花紋)的衣物
•
The laundries applied with the forcefully-contorted fi ber (forcefully-
twisted wire) such as silk and wool (especially the jacquard and
alike)
採用絲綢、羊毛等強力扭曲纖維的衣物(尤其是提花等)
•
The silk, the corduroy and the alike wools
天鵝絨、燈芯絨等毛料
•
The laundries with no washing label
沒有洗衣標籤的衣物
•
If the laundry is not included in the above list, please wash it with reference to the detergent specifi cation.
以上並未提及的衣物,請參照洗衣粉說明書進行洗滌。
Attention
ꩠ띎
Make the dirt or the color spot easy to remove
使污垢或色斑等易於清除
Sebum dirt around the collar or the cuffs
領子或袖口處的油垢
•
As to the dirt around the fringe of collar,
cuffs, lap or pocket, use the brush with
detergent to wipe these positions hard
for dirt removal.
對於領子、袖口、下擺或口袋邊緣等處
污垢,可用沾上洗衣液的刷子在上述位
置用力擦拭來清除。
The color spot
色斑
•
Underlay the towel at the inner side
of laundry, and use the brush with
detergent to fl ap gently and remove
the color spot.
可在衣物內面墊上毛巾,用沾上洗衣
液的刷子在色斑處輕輕拍打,使色斑
脫落。
Program Description (continued)
各程序的說明(續)
■
Drying methods
晾乾方法
•
Sweaters of wool, Angora and cashmere shall be laid in
shady and cool place after dressing to be dried in shade.
羊毛、安哥拉羊毛和山羊絨等毛衣應在整形後,放置於陰涼
處風乾。
•
Woolen sweater can be fl attened out on a
level board for drying and sunning to pre
vent
distortion.
可將羊毛衫攤平在平坦的木板上晾曬,以防
止變形。
• Blouse or one-piece dress shall be dressed and hung in
hanger for drying in shade.
罩衫或連衣裙應整形,掛置於衣架上風乾。
■
Treatment (recovery of the shrinkage and distortion)
處理方法
(
縮水或變形的恢復方法
)
•
Hover the steam fl atiron over the clothes, release steam and
dress the clothes.
將蒸汽熨斗輕懸於衣物上,使之噴出蒸汽並整理衣物形狀。
•
After spraying suffi cient steam, fl atten out and dress the
clothes.
充分噴過蒸汽後,按紙樣平鋪衣物並整理其形狀。
After washing
洗衣結束後
paper model
₣ᑂ