Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
212
Code No. C99133573 A
Printed in China
Portugûes
Ελληνικά
Svenska
Dansk
BRUKSANVISNING FÖR SLADDLÖS LAMPA UB12DL
Läs noga igenom och följ nedanstående instruktioner innan du använder denna lampa.
VARNING:
䢇
Rör inte vid lysröret när det är tänt eller efter att
det använts. Du kan få brännskador av det.
䢇
Säkra alltid lampan med ett rep eller liknande när
den hänger på en hög plats så att den inte kan
falla ner. Den kan orsaka skador om den faller.
䢇
Stäng alltid av den med strömbrytaren (OFF) när du
inte använder den eller om du byter lysrörslampan.
䢇
Använd den inte vid regn.
䢇
Plocka inte isär, skada eller påverka lampans
kropp på något annat sätt.
䢇
Utsätt inte lampan för bensin eller thinner.
䢇
Lämna inte lampan på platser med hög
temperatur (60°C eller högre), exempelvis i
fordon i fullt solljus.
Det kan orsaka att lampan går sönder.
䢇
Använd bara de specificerade batterierna.
OBSERVERA:
Lämna inte omkopplaren i PÅ-läget när lampan inte används, Detta förkortar batteriets
livslängd, alltså hur många gånger det kan omladdas.
TEKNISKA DATA
Batteri
EB9, EB12, BCC9, BCC12, BCH9, BCH12-serien (säljs separat)
Lysrörslampa
Kompaktlysrör FL9W (Utbyteslampa (lysrörslampa); artikelnummer 323339.)
Drifttid
Lysrör: Cirka 3,6 tim LED: Cirka 150 timmar (med ett fulladdat 3Ah batteri)
Dimensioner
Höjd 299mm
×
bredd 97mm
×
djup 98mm (utan batteri)
Vikt
0,4kg (utan batteri)
ANVÄNDNING
1.
Sätta i eller ta ur batteriet (se
Bild 2
)
Installera batteriet genom att rikta det som
8
på
illustrationen och skjut det inåt i riktning
i figuren.
Ta ur batteriet genom att dra det i riktning
medan
du håller nere spärren
9
.
2. Byta lysrörslampa (se
Bild 3
)
Vrid lamphuven
1
i riktning
och ta bort den. Ta
bort lampkåpa
2
och byt lysrörslampan
3
.
Efter att du satt i den nya lampan, sätter du dit
lampkåpan och sätter tillbaka lamphuven i riktning
.
AUTOMATISK OMKOPPLING
Lampan växlar automatiskt till lysdiodbelysning (LED) för att undvika att den släcks helt när batteriet börjar bli
urladdat.
OBSERVERA:
Endast delar
1
,
2
och
3
behöver bytas ut.
Norsk
Suomi
LANGATON UB12DL – LYHTY: KÄYTTÖOPAS
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen lyhdyn käyttämistä, jotta osaat käyttää sitä oikein.
VAROITUS:
䢇
Älä kosketa loisteputkea, kun se on sytytetty tai
pian sen käyttämisen jälkeen. Se saattaa aiheuttaa
palovammoja.
䢇
Ripustettaessa lyhty korkealle, se täytyy aina sitoa
narulla tai jollakin vastaavalla, jotta se ei putoa.
Jos se putoaa, se saattaa aiheuttaa vahinkoja.
䢇
Käännä katkaisin aina pois päältä (OFF), kun lyhtyä
ei käytetä tai kun loistelamppua vaihdetaan.
䢇
Älä käytä lyhtyä sateessa.
䢇
Älä pura tai kolhaise lyhdyn runkoa tai muuten
kohdista siihen iskuja.
䢇
Älä päästä lyhdyn rungolle bensiiniä tai tinneriä.
䢇
Älä jätä lyhtyä paikkoihin, joissa lämpötila saattaa
nousta korkeaksi (60 °C tai enemmän), kuten
autoon aurinkoisina päivinä.
Lyhty saattaa vioittua.
䢇
Älä käytä muita kuin tässä mainittuja akkuja.
HUOMAA:
Älä jätä kytkintä päälle (ON-asentoon), kun laitetta ei käytetä. Tämä lyhentää akun käyttöikää
(latausaikaa ja latauksen kestoaikaa).
TEKNISET TIEDOT
Akku
EB9-, EB12-, BCC9-, BCC12-, BCH9- ja BCH12-sarjat (myydään erikseen)
Loistelamppu
Pieni FL9W (vaihtoloistelamppujen koodinumero 323339)
Käyttöaika
Loistevalo: noin 3,6 h LED-valo: noin 150 h (täysin ladatun 3 Ah -akun kanssa)
Mitat
Korkeus 299 mm
×
leveys 97 mm
×
syvyys 98 mm (ilman akkua)
Paino
0,4 kg (ilman akkua)
KÄYTTÖ
1.
Akun asettaminen paikalleen tai poistaminen (
kuva 2
)
Kun asennat akkua, käännä se samaan suuntaan kuin
akku
8
ja työnnä se sisään merkinnän
mukaan.
Kun haluat poistaa akun, vedä se ulos merkinnän
mukaan pitäen samalla akun
8
salpaa
9
painettuna.
2. Loistelampun vaihtaminen (
kuva 3
)
Kierrä lampun kupua
1
merkinnän
mukaan ja
poista se. Poista lampun kanta
2
ja vaihda
loistelamppu
3
.
Kun olet vaihtanut lampun, aseta lampun kanta ja
kupu takaisin paikoilleen merkinnän
mukaan.
AUTOMAATTINEN KYTKENTÄ
Lamppu vaihtaa LED-valoon automaattisesti, kun akku kuluu vähiin, jotta lamppu ei sammuisi kokonaan.
HUOMAA:
Vain osat
1
,
2
ja
3
täytyy vaihtaa.
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA LANTERNA SEM FIOS UB12DL
Leia as seguintes instruções na íntegra antes de utilizar a lanterna e utilize-a correctamente.
CUIDADOS:
䢇
Não toque no tubo fluorescente enquanto estiver
aceso ou imediatamente após a utilização. Se lhe
tocar, pode sofrer queimaduras.
䢇
Quando estiver pendurada a uma altura elevada,
prenda-a sempre com corda ou material
semelhante para que não caia. Se cair, pode
provocar lesões.
䢇
Desligue sempre o interruptor (OFF) quando não
estiver a utilizar ou quando substituir a lâmpada
fluorescente.
䢇
Não utilize à chuva.
䢇
Não desmonte, não bata nem submeta o corpo
da lanterna a outros tipos de impactos.
䢇
Não deixe entrar gasolina nem diluente para o
corpo da lanterna.
䢇
Não deixe a lanterna em locais que atinjam
temperaturas elevadas (60°C ou mais), como por
exemplo dentro de veículos debaixo de sol quente.
Se o fizer, pode provocar a avaria da lanterna.
䢇
Utilize apenas as pilhas de armazenamento
especificadas.
NOTA:
Não deixe o interruptor na posição ON ( ligado) quando a lanterna não estiver a ser utilizada. Caso
contrário, reduzirá o período de duração (períodos de carga/descarga) da bateria.
ESPECIFICAÇÕES
Bateria
Séries EB9, EB12, BCC9, BCC12, BCH9, BCH12 (vendidas separadamente)
Lâmpada fluorescente Compacta FL9W (Código N.º 323339 para lâmpadas fluorescentes de substituição.)
Tempo de
Luz fluorescente: Aprox. 3,6 horas LED: Aprox. 150 horas (utilizando bateria 3Ah
funcionamento
com carga completa)
Dimensões
altura 299mm
×
largura 97mm
×
profundidade 98mm (sem bateria)
Peso
0,4kg (sem bateria)
MODO DE USAR
1.
Inserir ou remover a bateria (Consulte a
Fig. 2
)
Para instalar, volte-a na mesma direcção da bateria
8
e insira na direcção
indicada na figura.
Para remover, retire-a na direcção
enquanto
segura o trinco
9
da bateria
8
.
2. Substituição da lâmpada fluorescente (Consulte a
Fig. 3
)
Rode a protecção da lâmpada
1
na direcção
e
remova-a. Remova a tampa da lâmpada
2
e
substitua a lâmpada fluorescente
3
.
Depois de substituir com a lâmpada nova, instale a
tampa da lâmpada e reinstale a protecção da
lâmpada na direcção
.
FUNÇÃO DE COMUTAÇÃO AUTOMÁTICA
A lâmpada comuta automaticamente para o LED para impedir uma perda total de iluminação quando a bateria ficar
gasta.
NOTA:
Só as peças
1
,
2
e
3
é que necessitam de substituição.
E°XEIPI¢IO XEIPI™MOY °π∞ ∆√¡ ∞™Àƒª∞∆√ º∞¡√ UB12DL
Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά τις ακλουθες οδηγίες πριν χρησιµοποιήσετε το
φαν και να τον χρησιµοποιείτε σωστά.
¶ƒ√™√Ã∏:
䢇
ªËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÊıÔÚÈÛÌÔ‡ fiÙ·Ó Â›Ó·È
·Ó·Ì̤ÓÔ˜ ‹ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ∏ ·ʋ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È
Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÂÁη‡Ì·Ù·.
䢇
ŸÙ·Ó Â›Ó·È ÎÚÂÌ·Ṳ̂ÓÔ˜ Û „ËÏfi ̤ÚÔ˜, Ó· ÙÔÓ
·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ Ì ÛÎÔÈÓ› ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ Ì¤ÛÔ ÁÈ· Ó·
ÌËÓ ¤ÛÂÈ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÙÒÛ˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó·
ÚÔÎÏËı› ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜.
䢇
¡· ÎÏ›ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË (OFF) fiÙ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ê·Ófi ‹ fiÙ·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙË Ï¿Ì·
ÊıÔÚÈÛÌÔ‡.
䢇
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ê·Ófi ÛÙË ‚ÚÔ¯‹.
䢇
ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ, ¯Ù˘‹ÛÂÙ ‹ ÚÔÛÎÚÔ‡ÛÂÙÂ
ÙÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ Ê·ÓÔ‡ Ì ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ÙÚfiÔ.
䢇
ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ӷ ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÂÈ ÛÙÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ Ê·ÓÔ‡ ‚ÂÓ˙›ÓË
‹ ‰È·Ï˘ÙÈÎfi.
䢇
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ê·Ófi Û ÛËÌ›· ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ù‡ÛÛÔÓÙ·È
˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ (60ÆC ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ) fiˆ˜ Ù·
·˘ÙÔΛÓËÙ· Ô˘ Â›Ó·È ÂÎÙÂıÂÈ̤ӷ ÛÙÔÓ Î·˘Ùfi ‹ÏÈÔ.
∞˘Ù‹ Ë ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔ Ê·Ófi.
䢇
N· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙȘ ηıÔÚÈṲ̂Ó˜ ̷ٷڛ˜
·Ôı‹Î¢Û˘.
™∏ª∂πø™∏:
ªËÓ ·Ê‹ÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÓÔȯÙfi (√¡) fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο ı· ÌÂȈı› Ë ˙ÒË
Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (¯ÚfiÓÔÈ ÊfiÚÙÈÛ˘/·ÔÊfiÚÙÈÛ˘).
∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
Μπαταρία
Σειρά EB9, EB12, BCC9, BCC12, BCH9, BCH12 (πωλείται χωριστά)
Σωλήνας φθορισµού
Σuµπaγής FL9W (Aρ. Kατ. 323339 για ανταλλακτικές λάµπες φθορισµού.)
Χρνος λειτουργίας
Φθορίζον φως: Περίπου 3,6 ώρες, Φωτοδίοδος LED: Περίπου 150 ώρες (Χρήση πλήρως
φορτισµένης µπαταρίας 3Ah)
∆ιαστάσεις
ύψος 299mm
×
πλάτος 97mm
×
βάθος 98mm (χωρίς µπαταρία)
Βάρος
0,4 kg (χωρίς µπαταρία)
¶ø™ ¡∞ ∆√ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂
1. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της µπαταρίας (Βλ.
∂ÈÎ. 2
)
Για να την τοποθετήσετε, προσανατολίστε την
µοια µε την µπαταρία
8
και ωθήστε προς τα µέσα
στην κατεύθυνση
πως φαίνεται στην εικνα.
Για να την αφαιρέσετε, τραβήξτε την προς την
κατεύθυνση
κρατώντας πατηµένο το κλείστρο
9
της µπαταρίας
8
.
2. Αντικατάσταση της λάµπας φθορισµού (Βλ.
∂ÈÎ. 3
)
Περιστρέψτε το κάλυµµα της λάµπας
1
στην
κατεύθυνση
και αφαιρέστε το. Βγάλτε το καπάκι
της λάµπας
2
και αντικαταστήστε τη λάµπα
φθορισµού
3
.
Αφού τοποθετήσετε τη νέα λάµπα βάλτε το καπάκι
της λάµπας και επανατοποθετήστε το κάλυµµα της
λάµπας στρέφοντας στην κατεύθυνση
.
§∂π∆√Àƒ°π∞ ª∂ ∞À∆√ª∞∆√ ™µ∏™πª√
Η λάµπα ενεργοποιεί αυτµατα τη φωτοδίοδο LED για να µη χάνεται εντελώς το φως ταν αδειάζει η µπαταρία.
™∏ª∂πø™∏:
Μνο τα εξαρτήµατα
1
,
2
, και
3
χρειάζονται αντικατάσταση.
LEDNINGSFRI LYGTE UB12DL BRUGSVEJLEDNING
Læs følgende anvisninger grundigt før lygten tages i brug, og brug den korrekt.
ADVARSEL:
䢇
Pas på ikke at berøre lysstofrøret mens det er
tændt, eller lige efter at det er blevet brugt. Du
kan risikere at brænde dig.
䢇
Når lygten hænges op højt oppe, skal du altid
fastgøre den med en snor eller lignende så den
ikke kan falde ned. Hvis den falder ned kan det
medføre lemlæstelse.
䢇
Sluk altid på kontakten (OFF) når lygten ikke er i
brug, eller hvis du udskifter lysstoflampen.
䢇
Må ikke anvendes i regnvejr.
䢇
Lygtens hoveddel må ikke skilles ad, eller
udsættes for slag af nogen art.
䢇
Pas på ikke at spille benzin eller fortynder på
lygtens hoveddel.
䢇
Lygten må ikke efterlades på steder hvor
temperaturen kan blive høj (60°C eller derover) som
f.eks. i en bil der står direkte i den bagende sol.
Hvis dette sker, kan det medføre at lygten går i
stykker.
䢇
Der må ikke anvendes andre akkumulatorer end
de angivne.
BEMÆRK:
Lad ikke kontakten stå i positionen ON, når enheden ikke er i brug. Dette afkorter batteriets levetid
(opladnings-/afladningstider).
SPECIFIKATIONER
Batteri
EB9, EB12, BCC9, BCC12, BCH9, BCH12 serier (sælges separat)
Lysstoflampe
Compact FL9W (Kodenr.323339 ang. udskiftning af lysstoflamper.)
Funktionstid
Lysstofrør: Ca. 3,6 timer LED: Ca. 150 timer (Når der bruges fuldt opladet 3 Ah
batteri)
Dimensioner
højde 299 mm
×
bredde 97 mm
×
dybde 98 mm (uden batteri)
Vægt
0,4 kg (uden batteri)
KORREKT BRUG
1.
Isætning eller udtagning af batteri (se
Fig. 2
)
Isætning: Vend lygten samme vej som batteriet
8
og
sæt det op i lygten i retning
som vist på tegningen.
Udtagning: Træk batteriet nedad i retning
mens du
holder i holdemekanismen
9
til batteriet
8
.
2. Udskiftning af lysstoflampen (se
Fig. 3
)
Drej lygteglasset
1
i retning
, og løft det af. Tag
lygtehætten
2
af, og udskift lysstoflampen
3
.
Når den nye lysstoflampe er sat i, skal lygtehætten
sættes i og lygteglasset skrues på i retning
.
AUTOMATISK SKIFTEFUNKTION
Lygten skifter automatisk til LED'en for at forhindre at lyset slukkes helt når batteriets spænding er lav.
BEMÆRK:
Kun delene
1
,
2
og
3
kræver udskiftning.
BATTERIDREVET LYKT UB12DL – BRUKSANVISNING
Les nøye igjennom denne bruksanvisningen før du bruker lykten, og bruk den alltid på riktig måte.
ADVARSEL:
䢇
Ta aldri på lysrøret når lykten er slått på eller rett
etter bruk, da du kan brenne deg.
䢇
Lykten må alltid festes i en snor eller liknende
dersom den skal henges høyt, slik at den ikke kan
falle ned og forårsake personskade.
䢇
Slå alltid bryteren av (OFF) når lykten ikke er i
bruk eller når lysrøret skiftes.
䢇
Lykten må ikke brukes i regnvær.
䢇
Lykten må ikke tas fra hverandre eller utsettes for
slag eller støt.
䢇
Bensin eller fortynningsvæske må ikke søles på
lykten.
䢇
Lykten må ikke oppbevares på steder med høye
temperaturer (60 °C eller høyere), slik som i en bil
eller i direkte sollys.
Dette kan skade lykten.
䢇
Bruk kun de spesifiserte batteriene.
MERK:
Ikke la bryteren være slått PÅ når utstyret ikke er i bruk. Dette vil gi kortere levetid (oppladnings/
utladningstid) for batteriet.
SPESIFIKASJONER
Batteri
Modeller EB9, EB12, BCC9, BCC12, BCH9, BCH12 (selges separat)
Lysrør
Kompakt FL9W (Kode Nr.323339 for reservelysrør.)
Brukstid
Lysrør: Ca. 3,6 timer Lysdiode: Ca. 150 timer (ved bruk av et fullt oppladet 3 Ah
batteri)
Dimensjoner
høyde 299 mm
×
bredde 97 mm
×
dybde 98 mm (uten batteri)
Vekt
0.4kg (uten batteri)
BRUK AV VERKTØYET
1.
Sette inn eller ta ut batteriet (se
Fig. 2
)
Hold batteriet riktig vei
8
og skyv det inn i retning
, slik vist i figuren.
For å ta ut batteriet, trekker du det ut i retning
mens du trykker inn knappen
9
på batteriet
8
.
2. Skifte ut lysrøret (se
Fig. 3
)
Vri kuppelen
1
i retning
og ta den av lykten. Ta av
hetten
2
og skift ut lysrøret
3
.
Når det nye lysrøret er satt på plass i lykten, setter du
på plass lyktehetten og deretter kuppelen i retning
.
AUTOMATISK VEKSLINGSFUNKSJON
Når batteriet begynner å bli utladd vil lykten automatisk slås over til lysdioden, slik at du kan fortsette å bruke lykten.
MERK:
Du trenger bare skifte del
1
,
2
og
3
.
31. 12. 2012
F. Tashimo
Vice-President & Director
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN55015 and EN61547 in accordance with
Council Directives 2004/108/EC. This product also
conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten
EN55015 und EN61547 in Übereinstimmung mit den
Direktiven des Europarates 2004/108/CE entspricht. Dieses
Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
überein.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou aux documents
normatifs EN55015 et EN 61547, en vertu des Directives
2004/108/CE du Conseil. Ce produit est aussi conforme
à la Directive RoHS 2011/65/EU.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN55015 e EN61547 conformi alle
direttive del Consiglio 2004/108/CE. Il prodotto è inoltre
conforme alla direttiva RoHS 2011/65/EU.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN55015 y EN61547
según indican las Directivas del Consejo 2004/108/CE.
Este producto satisface también los requisitos
establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS).
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
product conform de richtlijnen of gestandaardiseerde
documenten EN55015 en EN61547 voldoet aan de
Richtlijnen 2004/108/EC van de Raad. Dit product
voldoet ook aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ
∆ηλώνουµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ το
προϊν εναρµονίζεται µε τα πρτυπα ή τα έγγραφα
προτύπων ΕΝ55015 και ΕΝ61547 σύµφωνα µε τις
Οδηγίες του Συµβουλίου 2004/108/ΕΚ. Αυτ το προϊν
συµµορφώνεται επίσης µε την οδηγία RoHS 2011/65/
ΕU.
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos sob nossa responsabilidade exclusiva que
este produto está em conformidade com as normas
ou documentos normalizados EN55015 e EN61547, de
acordo com as Directivas 2004/108/CE. Este produto
está também em conformidade com a Directiva RoHS
2011/65/EU.
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkten
överensstämmer med standard eller standariserat
dokument EN55015 och EN61547 i enlighet med
föreskrifter 2004/108/EF. Denna produkt efterlever även
RoHS-direktiv 2011/65/EU.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuulla vakuutamme, että tämä tuote
vastaa normeja tai normitettuja asiakirjoja EN55015 ja
EN61547 neuvoston direktiivien 2004/108/EY mukaisesti.
Tämä tuote on myös RoHS-direktiivin (2011/65/EU)
mukainen.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erklærer under eneansvar at dette produkt er i
overensstemmelse med normerne eller de
standardiserede dokumenter EN55015 og EN61547 i
overensstemmelse med direktivet 2004/108/EF. Dette
produkt er også i overensstemmelse med RoHS direktiv
2011/65/EU.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstemmelse med normene
eller de standardiserte dokumentene EN55015 og
EN61547 i samsvar med Rådsdirektiverne 2004/108/EF.
Dette produktet er også i samsvar med RoHS-direktivet
2011/65/EU.
00_UB12DL_WE.p65
12/6/12, 15:02
2