background image

Bedienungsanleitung

 © Gebr. Holthoff, www.hmf-shop.de, info@

hmf-shop.de

3

Deutsch

Bedienungsanleitung

Art.-Nr.: 49122

DE

6. 

Öffnen und Schließen des Tresors mit PIN Code

 

6.1  

Öffnen:

 Geben Sie den eingespeicherten PIN Code ein und bestätigen Sie die Eingabe mit der *-Taste.    

   

Der Tresor kann nun geöffnet werden.

 

6.2 

Schließen:

 Drücken Sie die *-Taste oder #-Taste. Der Tresor verriegelt nun. 

7. 

Öffnen und Schließes des Tresors mit Schlüssel

 

Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss unter dem Logo-Schlild. Drehen Sie den Schlüssel rechts herum (im 

Uhrzeigersinn), um den Tresor zu entriegeln und zurück in die Ausgangsposition, um den Tresor zu verriegeln. 

 

Tonsignale aus-/einschalten

 

Hinweis:

 Die Tonsignale können nach Belieben ein- und ausgeschaltet werden. Ein Warnsignal ertönt jedoch ebenfalls bei ausgeschalteten Tonsignalen, wenn der 

Tresor für länger als eine Minute nicht verriegelt ist (siehe 5.2 / 6.2). 

 

Lautlos Modus einschalten:

 

Drücken Sie die 0 und die *-Taste. Die Tonsignale sind nun ausgeschaltet. 

 

Tonsignale einschalten:

 

Drücken Sie die 1 und die *-Taste. Die Tonsignale sind nun eingeschaltet.

Pflege und Wartung

• 

  Falls sich Schmutz oder Staub auf dem Fingerabdruckscanner ablegen, reinigen Sie diesen bitte: Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes Tuch  

 

  und befreien Sie das Schloss von Verschmierungen und Abdrücken. Bitte verwenden Sie lediglich sanfte Reinigungsmittel. 

• 

 

Testen Sie die eingespeicherten PIN Codes und Fingerabdrücke alle 6 Monate.

• 

 

Halten Sie Flüssigkeiten fern vom Bedienfeld. Flüssigkeiten verursachen möglicherweise einen technischen Defekt oder einen Stromschlag.

Montageanleitung

 

Verwenden Sie für Ihren Verankerungsort passende Dübel und Schrauben, um eine optimale und sichere Verankerung zu gewährleisten.

Wandmontage / Bodenverankerung

Halten Sie den Tresor an die gewünschte Stelle oder messen Sie den Abstand der Bohrungen an der Rückseite / Unterseite des Tresors. Markieren Sie die 

Bohrungspunkte an der gewünschten Stelle an der Wand / auf dem Boden. Führen Sie die Bohrungen passend zu den Schrauben und Dübeln durch. Stecken Sie 

die Dübel in die Bohrung, halten Sie den Tresor an die Bohrungen und schrauben Sie den Tresor von innen fest an die Wand / den Boden.

PROBLEME

URSACHE / BEHANDLUNG

Der rote Knopf funktioniert nicht.

Der Tresor ist im verriegelten Zustand, bzw. die Bolzen stehen hervor. In diesem Zustand 

können keine Änderungen der gespeicherten Daten vorgenommen werden. Bitte drehen Sie 

mithilfe des Schlüssel die Verschlussbolzen zurück.

Beim Drücken der Tasten ertönt kein Piepton.

Schwache Batterien. Bitte öffnen Sie den Tresor mit den

Notschlüsseln und legen Sie neue Batterien ein. Oder die Tonsignale wurden ausgestellt (siehe 

Tonsignale aus-einschalten

).

Der Tresor öffnet nicht immer mit dem eingespeicherten 

Fingerabdruck.

Der Tresor erkennt den Fingerabdruck unzureichend. Bitte speichern Sie verschiedene Posi-

tionen des gewünschten Fingerabdrucks ein, wie unter 

3. Einspeicherung von Fingerab-

drücken

 beschrieben. Je mehr Winkel des Fingerabdrucks eingespeichert sind, desto besser 

erkennt das Schloss den Fingerabdruck.

 

Der Fingerabdruckscanner ist verschmutzt. Bitte reinigen Sie den Scanner, wie unter 

Pflege 

und Wartung

 beschrieben.

Der Tresor öffnet mit jedem beliebigem Fingerabdruck.

Der Tresor wurde auf Werkseinstellungen zurückgesetzt. Bitte speichern Sie einen Fingerab-

druck und PIN Code ein.

Auf dem Diplay erscheint eine leere  

Batterie  

 

Leere Batterien. Bitte legen Sie neue Batterien ein, wie unter 

1. Inbetriebnahme / Notöffnung

 

beschrieben. Der eingespeicherte Fingerabdruck und PIN Code bleiben weiterhin gespeichert.

Batteriefach

roter Knopf

Logo-Schild

Inbusschraube

Fingerabdruck-

scanner

Abb. 1 / fig. 1

Abb. 2 / fig. 2

Abb. 3 / fig. 3

Summary of Contents for 49122

Page 1: ... If the batteries are empty the vault can only be opened with the emergency keys ATTENTION Ne conservez pas les clés d urgence dans le coffre fort Si les piles sont vides le coffre fort peut être ouvert seulement avec les clés d urgence ATTENZIONE Non tenere le chiavi di emergenza nella cassaforte Se le batterie sono vuote la cassaforte può essere aperto solo con le chiavi di emergenza ATENCIÓN NO...

Page 2: ... Display aufleuchtet legen Sie Ihren Finger auf den Fingerabdruckscanner Auf dem LCD Display erscheint nun OK Die Datenzähleranzeige zeigt nun ID 01 3 2 Wenn die Einspeicherung des Fingerabdrucks nicht erfolgreich war erscheint auf dem Display Err Bitte wiederholen Sie den Vorgang 3 1 3 3 Wiederholen Sie den Vorgang 3 1 mit dem gleichen Finger Legen Sie dazu den Finger in verschiedenen Winkeln auf...

Page 3: ...denverankerung Halten Sie den Tresor an die gewünschte Stelle oder messen Sie den Abstand der Bohrungen an der Rückseite Unterseite des Tresors Markieren Sie die Bohrungspunkte an der gewünschten Stelle an der Wand auf dem Boden Führen Sie die Bohrungen passend zu den Schrauben und Dübeln durch Stecken Sie die Dübel in die Bohrung halten Sie den Tresor an die Bohrungen und schrauben Sie den Tresor...

Page 4: ...has not been saved Please repeat the step 3 1 3 3 Please repeat step 3 1 with the same finger Therefore please press your finger several times on the lock at different angles Note The multiple scanning of your fingerprint at different angles ensures that your fingerprint is detected even if the finger is not quite straight on the scanner 3 4 To register a different fingerprint repeat step 3 1 4 St...

Page 5: ...ill holes to fit bolts and dowels Insert the dowels into the hole hold the vault to the holes and screw the vault from the inside to the wall floor ISSUES CAUSE HANDLING The red button doesn t operate The safe is in locked state or the bolt protrude In this state no changes can be made to the stored data Please use the key to turn the bolts back When pressing the buttons no sound is heard Weak bat...

Page 6: ... Gebr Holthoff www hmf shop de info hmf shop de ...

Reviews: