background image

·

Adult supervision is recommended.

·

Do not allow children under age 3 to play with the R/C MicroSizers or radio transmitter. The
model contains small parts which could accidentally be swallowed and cause suffocation.

·

Keep hair, loose clothing, face and fingers away from the tires and wheels while the
model is running.

·

The transmitter's antenna could also cause injury if played with violently or looped
around the neck.

·

Never operate your R/C MicroSizers on streets or in any areas with full-size vehicles.

·

Do not pick up your R/C MicroSizers when it is in motion.

·

R/C MicroSizers were designed for indoor use only. Outdoor use may lead to failure
due to dirt and dust.

·

Do not run your R/C MicroSizers on rugs or carpeting. The fibers may become tangled in
the model and cause damage or failure.

·

Never charge, run or store your R/C MicroSizers in a location subject to high
temperatures, low temperatures or high humidity. Do not store in direct sunlight.

·

To avoid electronic malfunction, do not allow the car to become wet. Short circuits will
produce a very strong electrical current. Should your R/C MicroSizers become wet,
stop using it immediately.

·

Never attempt to disassemble or solder the model. Do not put it into fire.

·

Do not drop your R/C MicroSizers from high places.

General Safety Precautions

R/C MicroSizers are recommended for ages 8 and older. To ensure the safety and fun of

young modelers, please follow these operating instructions and general safety rules:

R

EAR

M

OUNTING

S

LOT

Ranura trasera de montaje
Fente de montage arrière 

How to assemble your R/C MicroSizers vehicle

Montaje de la máquina

Assemblage de la machine 

F

F R

R

E

E S

S

STEP 2

: Install the heatsink, motor and rear axle

with wheels.

Instale el Enfriador, el Motor Micro Snap

, y le trasero

con ruedas

Installez le Refroidisseur, le Moteur Micro Snap

, et

l’ Essieu arrière avec roues

F

F R

R

E

E S

S

Notice the rear tires are larger than the front tires.

Observe la diferencia de tamaño entre los neumáticos 

delanteros y los traseros.

Remarquez la différence de taille entre les pneus avant

et arrière.

F

F R

R

E

E S

S

S

NAP COVER TO CLOSE

Clic  Clic !

STEP 1

: Install the tires.

Instale las Uantas 

Installes les pnues

F

F R

R

E

E S

S

STEP 3: 

Mount the Body

Monte el body 

Montez la carrosserie

F

F R

R

E

E S

S

R

EAR TIRE

Neumático

trasero

Pneu arrière 

Mesures de sécurité

F

F

F

F R

R

R

R

Instrucciones de seguridad

E

E

E

E S

S

S

S

Les MicroSizers R/C sont destinés aux enfants âgés de huit ans ou plus. Pour garantir la
sécurité et l’amusement des jeunes maquettistes, veuillez suivre ces quelques instructions de
manipulation et règles de sécurité générales:

La supervision par un adulte est recommandée.

Ne laissez pas des enfants âgés de moins de 3 ans jouer avec le modèle réduit ou la
radiocommande. Le modèle contient de petits éléments qui pourraient
accidentellement être avalés et entraîner l’étouffement. 

Faites attention de ne pas prendre vos cheveux, vos vêtements et vos doigts dans les
pneus ou les roues du modèle.

L’antenne de la radiocommande peut également entraîner des blessures si on la
manipule de manière violente ou si on l’enroule autour du coup.

N’utilisez jamais le modèle sur la rue ou à proximité de voitures de taille normale.

Ne soulevez pas le modèle en mouvement.

Ce produit est conçu pour être utilisé à l’intérieur uniquement. Une utilisation à
l’extérieur peut entraîner une défaillance en raison de la poussière et de la saleté.

Ne faites pas rouler le modèle sur des tapis ou des moquettes, dont les fibres
pourraient bloquer l’appareil et entraîner des dégâts ou des pannes.

Ne rechargez pas, n’utilisez pas et ne rangez pas votre R/C MicroSizers dans un
endroit trop chaud, trop froid ou trop humide. Ne la rangez pas à un endroit
directement exposé aux rayons du soleil.

Pour éviter tout dysfonctionnement au niveau des composants électroniques, évitez
de mouiller le véhicule. En cas de court-circuit, le courant électrique dégagé est très
puissant. Si vous mouillez votre R/C MicroSizers, arrêtez de l’utiliser immédiatement.

N’essayez jamais de démonter ou de souder le modèle. N’y mettez pas le feu.

Ne faites pas tomber votre R/C MicroSizers depuis des endroits en hauteur.

Se recomienda la supervisión por parte de una persona adulta.

No permita que niños menores de tres años jueguen con el modelo o transmisor de
radio. El modelo contiene piezas de pequeño tamaño que podrían tragarse
accidentalmente y provocar asfixia. 

Mantenga el cabello, las prendas de vestir y los dedos lejos de los neumáticos y
ruedas cuando el modelo está en funcionamiento.

Asimismo, la antena del transmisor puede causar lesiones si se juega con él
violentamente o se enrolla alrededor del cuello.

Nunca utilice el modelo en calles o en zonas en las que se utilicen vehículos de tamaño real.

No levante el modelo cuando esté en movimiento.

Este producto ha sido diseñado para uso exclusivo en el exterior. El uso en el exterior
puede producir fallos debido a la suciedad y el polvo.

No utilice el modelo sobre alfombras. Las fibras pueden atascarse en el modelo y
provocar daños o fallos. 

Evite cargar, manejar o guardar sus R/C MicroSizers en entornos sujetos a altas o bajas
temperaturas o a un alto grado de humedad.  No exponga las unidades a la luz solar directa.

Con el objeto de prevenir los fallos de funcionamiento, evite mojar los coches.  Los
cortocircuitos producirán una corriente eléctrica muy fuerte.  En caso de que sus R/C
MicroSizers se mojen, deje de usarlos inmediatamente.

Nunca intente desmontar o soldar el modelo. No lo exponga al fuego.

No deje que sus R/C MicroSizers caigan desde sitios elevados.

Los vehículos de R/C MicroSizers están recomendados para niños de 8 años en
adelante. Para garantizar la seguridad y la diversión de los jóvenes modelistas, siga estas
instrucciones de funcionamiento y reglas generales de seguridad:

F

RONT TIRES

Neumáticos delanteros Pneus avant

R

EAR AXLE WITH WHEELS

Eje trasero con ruedas

Essieu arrière avec roues 

H

EATSINK AND MOTOR COVER

Enfriador
Refroidisseur 

I

DLER GEAR

Engranaje intermedio

Pignon intermédiaire 

S

NAP IN REAR

AXLE

Eje trasero

Essieu

arrière 

Thread the antenna through the hole in the back window.

Introduzca la antena en el orificio de la ventana trasera. 
Glissez l’antenne dans le trou situé sur la lunette arrière.

➋ 

First, fit the slot in the rear of the body over the tab at the back of

the chassis. Then snap the front in place.

Introduzca la ranura situada en la parte trasera de la

carrocería en la pestaña situada en la parte trasera del chasis. A
continuación pulse la parte delantera hasta que quede en su lugar.

Logez le tenon au dos du châssis dans la fente à

l’arrière de la carrosserie. Faites de même pour l’avant.

F

F R

R

E

E S

S

F

F R

R

E

E S

S

Summary of Contents for MicroSizers HCAC0491-0492

Page 1: ...oblemas con el montaje o el funcionamiento no devuelva el modelo al comercio donde lo compró Consulte primero nuestra página web donde encontrará muchas soluciones sencillas las 24 horas del día y siete días a la semana O bien llame al Centro de Servicio de R C MicroSizers al 1 866 462 2426 de lunes a viernes de 9 a 17 horas CST Su modelo cuenta con una garantía de satisfacción de 90 días por lo q...

Page 2: ...ement Ce produit est conçu pour être utilisé à l intérieur uniquement Une utilisation à l extérieur peut entraîner une défaillance en raison de la poussière et de la saleté Ne faites pas rouler le modèle sur des tapis ou des moquettes dont les fibres pourraient bloquer l appareil et entraîner des dégâts ou des pannes Ne rechargez pas n utilisez pas et ne rangez pas votre R C MicroSizers dans un en...

Page 3: ...el que la parte superior del transmisor Para cargar la batería del coche inserte las lengüetas del cargador en las ranuras del chasis del coche y apriete hacia abajo para que se enganche Ouvrez le couvercle à droite de la radiocommande Positionnez la voiture de manière à ce que les phares avant pointent vers le haut Le nez du véhicule doit être pratiquement à niveau avec la partie supérieure de la...

Page 4: ... qui vient d être chargée à pleine capacité Utilisez exclusivement le chargeur embarqué de la radiocommande pour recharger la batterie Si le châssis devient chaud laissez le refroidir avant de l utiliser à nouveau Ce produit utilise une pile NiCd Les piles NiCd sont recyclables et constituent une ressource précieuse Lorsque la pile ne fonctionne plus enlevez la et emmenez la dans un centre de recy...

Reviews: