·
Adult supervision is recommended.
·
Do not allow children under age 3 to play with the R/C MicroSizers or radio transmitter. The
model contains small parts which could accidentally be swallowed and cause suffocation.
·
Keep hair, loose clothing, face and fingers away from the tires and wheels while the
model is running.
·
The transmitter's antenna could also cause injury if played with violently or looped
around the neck.
·
Never operate your R/C MicroSizers on streets or in any areas with full-size vehicles.
·
Do not pick up your R/C MicroSizers when it is in motion.
·
R/C MicroSizers were designed for indoor use only. Outdoor use may lead to failure
due to dirt and dust.
·
Do not run your R/C MicroSizers on rugs or carpeting. The fibers may become tangled in
the model and cause damage or failure.
·
Never charge, run or store your R/C MicroSizers in a location subject to high
temperatures, low temperatures or high humidity. Do not store in direct sunlight.
·
To avoid electronic malfunction, do not allow the car to become wet. Short circuits will
produce a very strong electrical current. Should your R/C MicroSizers become wet,
stop using it immediately.
·
Never attempt to disassemble or solder the model. Do not put it into fire.
·
Do not drop your R/C MicroSizers from high places.
General Safety Precautions
R/C MicroSizers are recommended for ages 8 and older. To ensure the safety and fun of
young modelers, please follow these operating instructions and general safety rules:
R
EAR
M
OUNTING
S
LOT
Ranura trasera de montaje
Fente de montage arrière
How to assemble your R/C MicroSizers vehicle
Montaje de la máquina
Assemblage de la machine
F
F R
R
E
E S
S
STEP 2
: Install the heatsink, motor and rear axle
with wheels.
Instale el Enfriador, el Motor Micro Snap
™
, y le trasero
con ruedas
Installez le Refroidisseur, le Moteur Micro Snap
™
, et
l’ Essieu arrière avec roues
F
F R
R
E
E S
S
☞
Notice the rear tires are larger than the front tires.
Observe la diferencia de tamaño entre los neumáticos
delanteros y los traseros.
Remarquez la différence de taille entre les pneus avant
et arrière.
F
F R
R
E
E S
S
S
NAP COVER TO CLOSE
Clic Clic !
STEP 1
: Install the tires.
Instale las Uantas
Installes les pnues
F
F R
R
E
E S
S
STEP 3:
Mount the Body
Monte el body
Montez la carrosserie
F
F R
R
E
E S
S
R
EAR TIRE
Neumático
trasero
Pneu arrière
Mesures de sécurité
F
F
F
F R
R
R
R
Instrucciones de seguridad
E
E
E
E S
S
S
S
Les MicroSizers R/C sont destinés aux enfants âgés de huit ans ou plus. Pour garantir la
sécurité et l’amusement des jeunes maquettistes, veuillez suivre ces quelques instructions de
manipulation et règles de sécurité générales:
•
La supervision par un adulte est recommandée.
•
Ne laissez pas des enfants âgés de moins de 3 ans jouer avec le modèle réduit ou la
radiocommande. Le modèle contient de petits éléments qui pourraient
accidentellement être avalés et entraîner l’étouffement.
•
Faites attention de ne pas prendre vos cheveux, vos vêtements et vos doigts dans les
pneus ou les roues du modèle.
•
L’antenne de la radiocommande peut également entraîner des blessures si on la
manipule de manière violente ou si on l’enroule autour du coup.
•
N’utilisez jamais le modèle sur la rue ou à proximité de voitures de taille normale.
•
Ne soulevez pas le modèle en mouvement.
•
Ce produit est conçu pour être utilisé à l’intérieur uniquement. Une utilisation à
l’extérieur peut entraîner une défaillance en raison de la poussière et de la saleté.
•
Ne faites pas rouler le modèle sur des tapis ou des moquettes, dont les fibres
pourraient bloquer l’appareil et entraîner des dégâts ou des pannes.
•
Ne rechargez pas, n’utilisez pas et ne rangez pas votre R/C MicroSizers dans un
endroit trop chaud, trop froid ou trop humide. Ne la rangez pas à un endroit
directement exposé aux rayons du soleil.
•
Pour éviter tout dysfonctionnement au niveau des composants électroniques, évitez
de mouiller le véhicule. En cas de court-circuit, le courant électrique dégagé est très
puissant. Si vous mouillez votre R/C MicroSizers, arrêtez de l’utiliser immédiatement.
•
N’essayez jamais de démonter ou de souder le modèle. N’y mettez pas le feu.
•
Ne faites pas tomber votre R/C MicroSizers depuis des endroits en hauteur.
•
Se recomienda la supervisión por parte de una persona adulta.
•
No permita que niños menores de tres años jueguen con el modelo o transmisor de
radio. El modelo contiene piezas de pequeño tamaño que podrían tragarse
accidentalmente y provocar asfixia.
•
Mantenga el cabello, las prendas de vestir y los dedos lejos de los neumáticos y
ruedas cuando el modelo está en funcionamiento.
•
Asimismo, la antena del transmisor puede causar lesiones si se juega con él
violentamente o se enrolla alrededor del cuello.
•
Nunca utilice el modelo en calles o en zonas en las que se utilicen vehículos de tamaño real.
•
No levante el modelo cuando esté en movimiento.
•
Este producto ha sido diseñado para uso exclusivo en el exterior. El uso en el exterior
puede producir fallos debido a la suciedad y el polvo.
•
No utilice el modelo sobre alfombras. Las fibras pueden atascarse en el modelo y
provocar daños o fallos.
•
Evite cargar, manejar o guardar sus R/C MicroSizers en entornos sujetos a altas o bajas
temperaturas o a un alto grado de humedad. No exponga las unidades a la luz solar directa.
•
Con el objeto de prevenir los fallos de funcionamiento, evite mojar los coches. Los
cortocircuitos producirán una corriente eléctrica muy fuerte. En caso de que sus R/C
MicroSizers se mojen, deje de usarlos inmediatamente.
•
Nunca intente desmontar o soldar el modelo. No lo exponga al fuego.
•
No deje que sus R/C MicroSizers caigan desde sitios elevados.
Los vehículos de R/C MicroSizers están recomendados para niños de 8 años en
adelante. Para garantizar la seguridad y la diversión de los jóvenes modelistas, siga estas
instrucciones de funcionamiento y reglas generales de seguridad:
F
RONT TIRES
Neumáticos delanteros Pneus avant
R
EAR AXLE WITH WHEELS
Eje trasero con ruedas
Essieu arrière avec roues
H
EATSINK AND MOTOR COVER
Enfriador
Refroidisseur
I
DLER GEAR
Engranaje intermedio
Pignon intermédiaire
➊
➋
➌
➍
➎
S
NAP IN REAR
AXLE
Eje trasero
Essieu
arrière
➊
Thread the antenna through the hole in the back window.
Introduzca la antena en el orificio de la ventana trasera.
Glissez l’antenne dans le trou situé sur la lunette arrière.
➋
First, fit the slot in the rear of the body over the tab at the back of
the chassis. Then snap the front in place.
Introduzca la ranura situada en la parte trasera de la
carrocería en la pestaña situada en la parte trasera del chasis. A
continuación pulse la parte delantera hasta que quede en su lugar.
Logez le tenon au dos du châssis dans la fente à
l’arrière de la carrosserie. Faites de même pour l’avant.
F
F R
R
E
E S
S
F
F R
R
E
E S
S