background image

Si raccomanda la supervisione degli adulti.

Non permettere a bambini di età inferiore ai 3 anni di
giocare con l’automobile o con il trasmettitore radio.
Nell’automobile ci sono componenti di piccole
dimensioni che potrebbero accidentalmente essere
inghiottiti e provocare soffocamento. 

Tenere i capelli, i capi di abbigliamento non aderenti e
le dita lontani da pneumatici e ruote quando
l’automobile è in funzione.

Anche l’antenna del trasmettitore può essere

pericolosa se usata con violenza o annodata a cappio
intorno al collo.

Non far mai funzionare il modellino su strada o in altre
aree in cui si usano veicoli veri. 

Non prendere in mano l’automobile mentre è in movimento. 

Il prodotto è destinato ad essere usato esclusivamente

dentro casa. Usandolo all’aperto sporcizia e polvere lo
possono danneggiare.

Non far funzionare l’automobile su tappeti o moquette.

Delle fibre possono attorcigliarsi al suo interno e

provocare danni o guasti.

Non caricare mai, né far correre o conservare il vostro

R/C MicroSizers in luoghi soggetti a temperature alte,

basse o elevata umidità. Non conservare alla luce

diretta del sole.

Per evitare difetti nel funzionamento elettronico, non

bagnare l’auto. I cortocircuiti provocheranno una forte

corrente elettrica. Nel caso in cui il vostro R/C MicroSizers

si bagni, smettere immediatamente di usarlo.

Non cercare mai di smontare o saldare l’automobile.

Non gettarla nel fuoco.

Non far cadere il vostro R/C MicroSizers dall’alto.

Adult supervision is recommended.

Do not allow children under age 3 to play with the R/C
MicroSizers or radio transmitter. The model contains
small parts which could accidentally be swallowed and
cause suffocation.

Keep hair, loose clothing, face and fingers away from
the tires and wheels while the model is running.

The transmitters antenna could also cause injury if

played with violently or looped around the neck.

Never operate your R/C MicroSizers on streets or in

any areas where full-size vehicles are. 

Do not pick up your R/C MicroSizers when it is in motion.

R/C MicroSizers were designed for indoor use only.

Outdoor use may lead to failure due to dirt and dust.

Do not run your R/C MicroSizers on rugs or carpeting.

The fibers may become tangled in the model and cause
damage or failure.

Never charge, run or store your R/C MicroSizers in a

location subject to high temperatures, low temperatures or
high humidity.  Do not store in direct sunlight.

To avoid electronic malfunction, do not allow the car to

become wet.  Short circuits will produce a very strong
electrical current.  Should your R/C MicroSizers
become wet, stop using it immediately.

Never attempt to disassemble or solder the model.  Do

not put it into fire. 

Do not drop your R/C MicroSizers from high places.

Manuale di istruzioni per i modelli 0501-0519

Leggere attentamente prima di azionare l’auto

Le R/C MicroSizers sono consigliate per bambini di
età dagli 8 anni in avanti. Perché i giovani
appassionati di modellismo possano divertirsi in tutta
sicurezza, si prega di attenersi alle seguenti istruzioni
di funzionamento e alle norme di sicurezza generali:

Instruction Manual for models 0501-0519

IMPORTANT: Please read all instructions
thoroughly before operating your vehicle.

R/C MicroSizers are recommended for ages 8
and older. To ensure the safety and fun of young
modelers, please follow these operating
instructions and general safety rules:

Se recomienda la supervisión por parte de una

persona adulta.

No permita que niños menores de tres años jueguen
con el modelo o transmisor de radio. El modelo

contiene piezas de pequeño tamaño que podrían
tragarse accidentalmente y provocar asfixia. 

Mantenga el cabello, las prendas de vestir y los dedos

lejos de los neumáticos y ruedas cuando el modelo
está en funcionamiento.

Asimismo, la antena del transmisor puede causar

lesiones si se juega con él violentamente o se enrolla
alrededor del cuello.

Nunca utilice el modelo en calles o en zonas en las

que se utilicen vehículos de tamaño real.

No levante el modelo cuando esté en movimiento.

Este producto ha sido diseñado para uso exclusivo en
el exterior. El uso en el exterior puede producir fallos
debido a la suciedad y el polvo.

No utilice el modelo sobre alfombras. Las fibras pueden

atascarse en el modelo y provocar daños o fallos. 

Evite cargar, manejar o guardar sus R/C MicroSizers
en entornos sujetos a altas o bajas temperaturas o a
un alto grado de humedad.  No exponga las unidades
a la luz solar directa.

Con el objeto de prevenir los fallos de funcionamiento,

evite mojar los coches.  Los cortocircuitos producirán
una corriente eléctrica muy fuerte.  En caso de que
sus R/C MicroSizers se mojen, deje de usarlos
inmediatamente.

Nunca intente desmontar o soldar el modelo. No lo

exponga al fuego.

No deje que sus R/C MicroSizers caigan desde sitios
elevados.

La supervision par un adulte est recommandée.

Ne laissez pas des enfants âgés de moins de 3 ans jouer

avec le modèle réduit ou la radiocommande. Le modèle
contient de petits éléments qui pourraient
accidentellement être avalés et entraîner l’étouffement. 

Faites attention de ne pas prendre vos cheveux, vos

vêtements et vos doigts dans les pneus ou les roues
du modèle.

L’antenne de la radiocommande peut également

entraîner des blessures si on la manipule de manière
violente ou si on l’enroule autour du coup.

N’utilisez jamais le modèle sur la rue ou à proximité de

voitures de taille normale.

Ne soulevez pas le modèle en mouvement.

Ce produit est conçu pour être utilisé à l’intérieur

uniquement. Une utilisation à l’extérieur peut entraîner
une défaillance en raison de la poussière et de la saleté.

Ne faites pas rouler le modèle sur des tapis ou des

moquettes, dont les fibres pourraient bloquer l’appareil

et entraîner des dégâts ou des pannes.

Ne rechargez pas, n’utilisez pas et ne rangez pas votre

R/C MicroSizers dans un endroit trop chaud, trop froid
ou trop humide. Ne la rangez pas à un endroit
directement exposé aux rayons du soleil.

Pour éviter tout dysfonctionnement au niveau des

composants électroniques, évitez de mouiller le
véhicule. En cas de court-circuit, le courant électrique
dégagé est très puissant. Si vous mouillez votre R/C
MicroSizers, arrêtez de l’utiliser immédiatement.

N’essayez jamais de démonter ou de souder le

modèle. N’y mettez pas le feu.

Ne faites pas tomber votre R/C MicroSizers depuis des

endroits en hauteur.

Manual de instrucciones 

para Modelos 0501-0519

Rogamos lea detenidamente el manual de
instrucciones antes de usar las unidades.

Los vehículos de R/C MicroSizers están
recomendados para niños de 8 años en
adelante. Para garantizar la seguridad y la
diversión de los jóvenes modelistas, siga estas
instrucciones de funcionamiento y reglas
generales de seguridad:

Manuel d’instructions pour les modèles

0501-0519

Veuillez lire attentivement les avertissements
suivants

Les MicroSizers R/C sont destinés aux enfants
âgés de huit ans ou plus. Pour garantir la sécurité et
l’amusement des jeunes maquettistes, veuillez
suivre ces quelques instructions de manipulation et
règles de sécurité générales:

Die Aufsicht durch Erwachsene wird empfohlen.

Lassen Sie Kinder unter 3 Jahren nicht mit dem

Fahrzeug und der Fernsteuerung spielen, da Kleinteile
enthalten sind, die verschluckt werden können und
zum Erstickungstod führen können. 

Vermeiden Sie den Kontakt von Haaren,

Kleidungsstücken und Fingern mit dem Modell
während es in Betrieb ist.

Die Antenne der Fernsteuerung kann bei

unsachgemäßem Gebrauch zu ernsthaften
Verletzungen führen.

Benutzen Sie R/C Microsizers niemals im öffentlichen

Straßenverkehr.

Vermeiden Sie es, das Fahrzeug während der Fahrt

hochzunehmen.

Die Benutzung von R/C Microsizers außerhalb

geschlossener Räume kann zu Beeinträchtigungen
der Fahrleistung durch Staub und Schmutz führen.

Das Fahren auf Teppichböden und Teppichen kann

durch hängen bleibende Fasern zu

Beeinträchtigungen der Fahrleistung führen.

Setzen Sie R/C Microsizers niemals extremen

Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus. Vermeiden
Sie die Aufbewahrung in direktem Sonnenlicht oder in
unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern.

Setzen Sie R/C Microsizers keiner extremen

Feuchtigkeit aus. Sollte das Modell nass werden, so
stellen Sie den Gebrauch sofort ein, um Kurzschlüsse
zu vermeiden.

Versuchen Sie niemals, das Fahrzeug gewaltsam

auseinander zu nehmen. Nicht ins Feuer werfen.

Lassen Sie Ihren R/C MicroSizers nicht aus großer

Höhe fallen.

Bedienungsanleitung für die Modelle 0501-0519

Bitte gründlich durchlesen, bevor Sie das

Fahrzeug in Betrieb nehmen.

R/C Microsizers Altersempfehlung: für 8 Jahre
und älter. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme genau durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.

Summary of Contents for R/C MicroSizers 0501-0519

Page 1: ...el modelo y provocar daños o fallos Evite cargar manejar o guardar sus R C MicroSizers en entornos sujetos a altas o bajas temperaturas o a un alto grado de humedad No exponga las unidades a la luz solar directa Con el objeto de prevenir los fallos de funcionamiento evite mojar los coches Los cortocircuitos producirán una corriente eléctrica muy fuerte En caso de que sus R C MicroSizers se mojen d...

Page 2: ...itare la vite del coperchio delle batterie con un cacciavite tipo Phillips Posizionare la batterie con la giusta polarità Per questo trasmettitore servono batterie alcaline Non usare mai altri tipi di batterie Rimettere a posto il coperchio delle batterie e stringere la vite Car Battery Care Transmitter Battery Care A rechargeable battery has been built into to main body of the car Using the batte...

Page 3: ...nsteuerung integrierte Ladevorrichtung Sollte das Chassis sich erwärmen so lassen Sie es vor weiterem Gebrauch vollständig abkühlen In R C Microsizers ist ein Ni Cd Akku enthalten Ni Cd Akkus sind wiederverwertbar und stellen einen wertvollen Rohstoff dar Bringen Sie daher verbrauchte Akkus zu einer dafür vorgesehenen Sammelstelle Utilisez toujours des piles alcalines AA Si les piles de la radio c...

Page 4: ...ontare il corpo Si prega di notare che le dimensioni tra i pneumatici anteriori e posteriori sono diverse Infilare l antenna nel foro del lunottoposteriore Posizionare la fessura sul retro della carrozzeria sopra la linguetta sul retro del telaio Poi mettere al suo posto la parte anteriore con un colpo secco STEP 1 Installare le gomme Assemblage de la machine Remarquez la différence de taille entr...

Page 5: ...na per 45 secondi Quando si spegne la batteria ha finito di caricarsi N B Se l auto viene collegata prima di accendere il trasmettitore l auto non si caricherà Coloque el interruptor del transmisor en la posición ON CHG Abra la tapa situada en el lado derecho del transmisor Coloque le coche con los faros hacia arriba La punta del coche debe estar aproximadamente al mismo nivel que la parte superio...

Page 6: ... control By operating the toggle controls on both the right and left simultaneously the car can move forward right forward left reverse right or reverse left To race each car must be on a different frequency If the car does not go straight when pushing the left toggle control up move the trim lever on the bottom of the chassis to the left or right to make adjustments Straight Line Trim Control Con...

Page 7: ...dio frequency Correction Install two brand new AA alkaline batteries they MUST be alkaline Move the switch of the transmitter to ON Then charge the car and race Reassemble it correctly paying close attention to the instruction steps Fully extend the antenna Maximum range is 8 to 10 feet Replacement motors are sold separately Remove dust lint from the tires and wheels Adjust the trim lever until th...

Page 8: ...lektrische Geräte und stellen diese ab oder fahren Sie außerhalb deren Reichweite Achten Sie darauf dass Autos in einem Rennen unterschiedliche Frequenzen haben da es sonst zu gegenseitigen Beeinträchtigungen kommen kann Soluzione dei problemi L automobile non funziona Non funziona come dovrebbe Si muove in modo incontrollato Causa La batteria del trasmettitore è scarica o le batterie non sono sta...

Reviews: