РУССКИЙ
89
88
88
5. Гарантия
Вся продукция höfats на пути от разработки до серийного
производства проходит несколько этапов проектирования
и тестирования. При изготовлении и сборке применяются
исключительно высококачественные материалы и сырьё, а
также самые современные методики обеспечения качества.
Только так мы можем гарантировать, что клиенты höfats получат
ожидаемое качество, и что наша продукция будет радовать их на
протяжении долгих лет. Если же изделие, вопреки ожиданиям, не
соответствует этим требованиям, то в отношении него действуют
следующие гарантийные сроки:
2 года
Условием исполнения производителем гарантийных обязательств
является сборка и использование изделия согласно прилагаемой
инструкции. höfats оставляет за собой право потребовать
документ, подтверждающий покупку (сохраняйте оригинал
товарного чека или оригинал счёта).
Гарантия действует только при предъявлении документа,
подтверждающего покупку, в форме счёта или квитанции об
оплате, в котором ясно указаны дата покупки, название фирмы-
продавца, описание товара, а также серийный номер. Фирма
оставляет за собой право отклонить требования по гарантии
в случае, если эта информация была удалена или изменена
после изначальной покупки изделия. Ограниченная гарантия
действует только на ремонт или замену деталей, на которых
при нормальном использовании выявились повреждения. Если
höfats подтверждает повреждение и принимает претензию, то
повреждённая деталь будет бесплатно отремонтирована или
заменена. Если Вам придётся пересылать повреждённую деталь,
то необходимо заранее оплатить höfats стоимость доставки, чтобы
компания могла бесплатно вернуть отремонтированную или
заменённую деталь. Гарантия не действует в том случае, когда
дефект был вызван ненадлежащим использованием изделия,
которое было установлено специалистами фирмы. Гарантия не
действует в случае внесения любых изменений или изменения
физической и/или внешней формы изделия.
Данное ограничение гарантии не распространяется на отказ
или трудности эксплуатации, связанные с несчастным случаем,
неправильным использованием, внесением изменений,
использованием не по назначению, форс-мажорными
обстоятельствами, умышленным повреждением, неправильной
сборкой или обслуживанием. Кроме того, гарантия теряет
силу если не выполняется регулярная чистка и обслуживание
устройства. Данная гарантия не покрывает случаи ухудшения
состояния или повреждения изделия неблагоприятными
погодными условиями, такими как град, землетрясение или
ураган, а также изменения цвета под воздействием солнечных
лучей или в результате контакта с химикатами. Косвенная
гарантия рыночной привлекательности и пригодности
ограничивается временными рамками, указанными в данном
гарантийном обязательстве. В некоторых судебных округах
не допускаются подобные ограничения сроков косвенной
гарантии, так что это ограничение к Вам не относится. höfats
не несёт ответственности за какой-либо особый, непрямой или
косвенный ущерб. В некоторых судебных округах не допускается
исключение или ограничение в отношении сопутствующего или
косвенного ущерба, так что данное ограничение или исключение
соответственно к Вам не относится.
Компания не может нести ответственности за ущерб, причинённый
в результате использования продукции höfats совместно с
другими продуктами при ненадлежащем обслуживании, монтаже
или, напр., в результате неудачного стечения обстоятельств.
Компания höfats не уполномочивает другие лица или фирмы
принимать от её имени какие-либо обязательства или
ответственность в связи с продажей, установкой, использованием,
демонтажем, возвратом или применением её продукции. Такого
рода гарантии не являются обязывающими для höfats.
6. Утилизация
Ваше новое устройство на пути к Вам защищено упаковкой.
Все использованные материалы являются экологичными и
пригодными для повторного использования. Проявите участие
и утилизируйте упаковку надлежащим образом. Получите
информацию об актуальных способах утилизации у своего
поставщика или в коммунальной службе по утилизации.
Не давайте упаковку и её части детям.
Плёнка и другие материалы могут стать причиной
удушья!
Старые приборы не являются бесполезным мусором. При
правильной утилизации из них можно получить ценное сырьё.
Узнайте в городской или муниципальной администрации, как
можно правильно утилизировать устройство. Запрещается
сливать горючий гель или его остатки в канализацию.
Утилизируйте пустые и использованные плошки от горючего
геля в местном пункте по сбору опасных отходов, напр., в пункте
по приёму вторсырья. Зарегистрируйте гарантию на продукт и
получите купон на скидку в 5 евро в Интернет-магазине höfats.
На открытом
воздухе
Хорошо
проветриваемые
помещения
В палатках
В автомобилях/
жилых
автофургонах
Гашение
Всегда держите рядом с устройством
крышку для гашения.
Мы рекомендуем использовать устройство
до полного выгорания содержимого
плошки, пока пламя само не погаснет.
В ином случае накройте цилиндр крышкой
и подождите пока пламя полностью
не потухнет. Используйте для гашения
пламени только крышку, идущую в
комплекте. Держите её за маленькую
ручку.
Внимание! В камере сгорания ещё долго
могут догорать маленькие языки пламени,
невидимые снаружи. Даже когда огонь
полностью погас, ещё не остывшая
плошка может снова воспламенить гель.
Никогда не тушите пламя водой – это
может привести к паровому взрыву и
тяжёлым ожогам
Повторный розжиг
После затухания пламени дайте SPIN полностью остыть
перед повторным розжигом.
При заправке следите за тем, чтобы гель не заправлялся
в нагретую многоразовую ёмкость или нагретую плошку.
Гель может вспыхнуть, и создаётся повышенная угроза
взрыва.
Если же всё-таки хотите сразу же разжечь огонь повторно,
обязательно выполняйте следующие требования:
• Стеклянный цилиндр очень горячий, для снятия стекла
используйте огнестойкие перчатки (напр., перчатки для гриля
от höfats)
• Ни в коем случае повторно не поджигайте горячую плошку
с гелем, так как горячий биоэтанол с воздухом создаёт
легковоспламеняющуюся и даже взрывоопасную смесь.
• Извлеките горячую плошку. Используйте при этом огнестойкие
перчатки (напр., перчатки для гриля от höfats).
• После этого установите новую плошку с гелем, заправленную
многоразовую ёмкость или заправленную плошку. Следуйте
инструкциям из разделов «Открытие плошки с горючим гелем»,
«Розжиг», «Установка стеклянного цилиндра», «В процессе
использования», «Гашение».
2. Обслуживание, чистка и хранение
SPIN изготовлен из высококачественных материалов. При чистке
и уходе за поверхностями соблюдайте следующие инструкции:
После затухания пламени дайте SPIN полностью остыть
перед чисткой.
Цилиндр изготовлен из высококачественного боросиликатного
стекла, его можно чистить мягкой тканью и мылом. Тщательно
смойте со стекла остатки мыла и просушите. Остатки мыла
повышают риск того, что стекло закоптится.
Запрещается использовать для очистки корпуса сильные или
абразивные растворители или абразивные губки, так как они
могут повредить поверхность и оставить на ней царапины.
Для очистки корпуса достаточно использовать влажное мягкое
полотенце, смоченное в pH-нейтральном чистящем средстве.
Храните SPIN под защитой и не подвергайте воздействию
непогоды.
3. SPIN на подставке
Использовать SPIN можно на подставке. В этом случае SPIN
приподнимается над землёй. Подставка просто вкручивается
между основанием и корпусом.
Важно учитывать, что разрешается использовать не более одной
подставки. Использовать SPIN на подставке можно только вне
помещения.
4. SPIN на колышке
• SPIN можно также устанавливать на колышек. Так, с помощью
SPIN можно развести в саду зрелищный огонь. Для этого корпус
без опоры и без дополнительной подставки накручивается на
колышек. Соблюдайте краткие инструкции.
• Состоящий из 3 частей колышек позволяет устанавливать
факел самыми разными способами. Части разной длины (48
см/34 см/17 см) позволяют в различных сочетаниях достигать
следующей общей длины: 99 см, 82 см, 65 см, 48 см, 34 см, 17 см
• SPIN в сочетании с колышком предназначен для использования
исключительно вне помещений.
• Это важно, так как колышек нужно втыкать достаточно глубоко
в землю – мы рекомендуем втыкать предназначенный для
этого штырь на глубину мин. в 25 см. Обеспечьте устойчивое
положение колышка. В зависимости от структуры почвы
глубина установки штыря может разниться. В случае очень
мягкой и рыхлой почвы есть вероятность, что колышек будет
установлен недостаточно надёжно. Если не удастся обеспечить
достаточную устойчивость колышка, то использовать на нём
факел запрещается. Соблюдайте необходимое безопасное
расстояние от горючих материалов, см. пункт 1.4.
• В качестве альтернативы, SPIN заземляющий шип / горелка
SPIN можно также установить с помощью отдельно доступной
подставки (Ø 230 мм, арт. № 0007). Основание варианта стола (Ø
190 мм) явно не подходит для использования с шипом / горелкой.
При использовании подставки необходимо убедиться, что она
установлена на твердой поверхности, такой как Б. Терраса пола
или тротуара размещается.
На открытом
воздухе
Хорошо
проветриваемые
помещения
В палатках
В автомобилях/
жилых
автофургонах
SPIN 120
SPIN 120 ФАКЕЛ
SPIN 90
SPIN 90 ФАКЕЛ
№ арт.
00019, 00021, 00024, 090101
00017
00041, 00043, 00046, 00221
00036
топливо
höfats Горючий гель
höfats Горючий гель höfats Горючий гель
höfats Горючий гель
максимум емкость
500 ml
500 ml
225 ml
225 ml
время горения
примерно 80 минут
примерно80 минут
примерно 60 минут
примерно 60 минут
размеры
23 x 23 x 54 cm
12 x12 x 153 cm
19,5 x 19,5 x 40 cm
9 x 9 x 140 cm
вес
4,6 kg
1,9 kg
3 kg
1,35 kg
минимальное безопасное
расстояние
60 cm
60 cm
60 cm
60 cm
7. Спецификации