background image

143

 

Operation manual  

–   geodyna 6900-2p   –  ZEEWB722B03

 

Руководство по эксплуатации  –   geodyna 6900-2p  –  ZEEWB722B03

 

Optimisation/ Weight minimisation

 

Оптимизация/минимизация массы

 

 

 

 

Continuing Optimisation:

 

 

Figure 9-13 

OPTIMISATION 7

 

•   

Remove the wheel from the balancer.

 

•   

Using the tyre-changer, fit the tyre back on the rim

 

until the notch and the valve on the rim are in line.

 

•   

Confirm by pressing menu key 

F4

.

 

 

The OPTIMISATION 8 screen (

Fig. 9-14

) is displayed.

 

 

Fig. 9-14            

OPTIMISATION 8

 

 

(3rd measuring run of tyre/rim assembly)

 

 

•        

Clamp the wheel on the balancer.

 

•  

Turn the wheel until the valve is exactly perpendicular 

to and above the wheel holder shaft.

 

•  

Enter the valve position by pressing menu key 

F4

The OPTIMISATION 9 screen (

Fig. 9-15

) is displayed. 

Fig. 9-15 

OPTIMISATION 9

 

START? is signalled on the screen.

 

 

 

Note

:

 

The 

F5 

key allows you to move back a step.

 

•   

Close the wheel guard and press 

START

.

 

 

When the run terminates either the screen

 

The screen OPTIMISATION 10, outside (

Fig. 9-16

) or the 

screen OPTIMISATION 10, inside (

Fig. 9-17

) is displayed. 

In this case the operator has to choose how to continue 
by choosing from the 

F4 

Menu key options 

(1/2,Figure

 

9-17a)

 

 

Reading H 0

 

 

Optimum condition has been achieved and cannot be 
improved.

 

 

•  

Continue as shown on screen OPTIMISATION 14 

(

Fig. 9-22

).

 

 

Reading H 2

 

 

Wheel running conditions cannot be improved. However, 
it  is  possible  to  readjust  the  tyre  relative  to  the  rim  to 
obtain  a  quite  considerable  minimisation  of  balance 
weights (i.e. smaller weights) without having an adverse 
effect on wheel running conditions.

 

 

•  

Continue as shown on screen OPTIMISATION 10 
(

Fig. 9-16

).

 

Продолжение оптимизации:

 

 

Рисунок 9-13         

ОПТИМИЗАЦИЯ 7

 

• 

Снимите колесо с балансировочного станка.

 

• 

С помощью устройства смены шин, установите 

шину обратно на диск до совмещения метки на 

шине и ниппеля на диске.

 

•  

Подтвердите нажатием клавиши меню 

F4

.  

 

Откроется окно ОПТИМИЗАЦИЯ 8

 (

Рис. 9-14

).  

 

Рис. 9-14          

ОПТИМИЗАЦИЯ 8

 

(

Третий цикл измерения шины и диска в сборе)

 

 

• 

Зажмите колесо на балансировочном станке.

 

•  

Поворачивайте  колесо,  пока  ниппель  не 
окажется  точно  над  валом  держателя  колеса 
перпендикулярно ему.

 

• 

Введите положение ниппеля нажатием клавиши 

F4

.  

 

Откроется окно ОПТИМИЗАЦИИ 9

 (

Рис. 9-15

).  

Рис. 9-15                 

ОПТИМИЗАЦИЯ 9

 

На экране появится сигнал "START?".

 

 

 

Примечание

:

 

Клавиша 

F5 

позволяет  вернуться  на  один  шаг 

назад.

 

• 

Закройте  кожух  защиты  колеса  и  нажмите 
клавишу 

START

.

 

 

Когда  цикл  заканчивается,  открывается  окно 
ОПТИМИЗАЦИИ  10,  снаружи 

(

Рисунок 9-16)

или 

окно ОПТИМИЗАЦИИ 10, внутри  (

Рис. 9-17

).

 

В  этом  случае  оператор  должен  выбрать  способ 

продолжения  работы,  выбрав  одну  из  опций 

клавиши меню 

F4 (1/2, 

Рис. 9-17a)

 

 

Показание H 0

 

 

Оптимальное  состояние  достигнуто  и  не  может 
быть исправлено.

 

 

• 

Продолжайте работу, как показано в окне 
ОПТИМИЗАЦИИ 14 (

Рис. 9-22

).

 

 

Показание H 2

 

 

Условия  вращения  колеса  не  могут  быть 
исправлены.  Однако  можно  отрегулировать  шину 
относительно  диска  для  получения  довольно 
значительной 

минимизации 

балансировочных 

грузов 

(т.е. 

грузов 

меньшей 

массы) 

без 

неблагоприятного  влияния  на  условия  вращения 
колеса.

 

 

• 

Продолжайте  работу,  как  показано  в  окне 
ОПТИМИЗАЦИИ 10 (

Рис. 9-16

).

 

 

Summary of Contents for geodyna 6900-2p

Page 1: ...geodyna 6900 2p VAS 6420 Betriebsanleitung Operation manual Руководство по эксплуатации Radauswuchtmaschine Wheel balancer Станок для балансировки колес ...

Page 2: ......

Page 3: ...een supplied by the producer of the equipment Вся информация содержащаяся в данном руководстве предоставлена производителем оборудования Alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen wurden durch den Hersteller der Maschinen geliefert Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono fornite dal produttore dell apparecchiatura Todas las informaciones contenidas en este manual han sido ...

Page 4: ...Fax 39 0 522 733479 E mail corrcs snapon com Internet http www gsboxer com geodyna 6900 2P ii ...

Page 5: ...TATION SUPPLIED ПРИЛАГАЕМАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ GELIEFERTE DOKUMENTATION DOCUMENTAZIONE FORNITA DOCUMENTACION SUMINISTRADA DOCUMENTACAO FORNECIDA ABB АББР KENN DESCRIPTION ОПИСАНИЕ BESCHREIBUNG CODE КОД CODE LANGUAGE ЯЗЫК SPRACHE SIGLA SIGLA SIGLA DESCRIZIONE DESCRIPCION DESCRICAO CODICE CODIGO CODIGO LINGUA IDIOMA IDIOMA OM Operator s Manual Руководство по эксплуатации Betriebsanleitung ZEEWB729B03 ENG ...

Page 6: ...geodyna 6900 2P iii ...

Page 7: ......

Page 8: ...Leser In dieser Betriebsanleitung verwendete Merkhilfen die ein leichteres Lesen und besseres Verstehen der Bilder undTexte ermöglichensollen steht fürAufforderungen zum Handeln Mit Raster unterlegte Texte sind Sicherheitshinweise Anmerkung bietet einen Hinweis oder eineErklärung 1 2 Bestimmungsgemäße Verwendung P N EAZ0033G02A 1 0 Mit den stationären Radauswuchtmaschinen können Suv und Pkw Räder ...

Page 9: ... manufacturer shall not be considered liable for possible damage caused by improper wrong or unreasonable use Содержание Страница Руководство по обновлению 4 1 Правила техники безопасности и функции 5 2 Установка станка 15 3 Введение дополнительные устройства 21 4 Органы управления и дисплеи 27 5 Включение станка 53 6 Зажатие колеса 61 7 Операции РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ настройки 73 7 8 Операции АВТОМАТ...

Page 10: ...6 Betriebsanleitung geodyna 6900 2p ZEEWB722B03 станка ...

Page 11: ...en generell nur von einer Elektrofachkraft unter Berücksichtigung der Vorschriften des VDE und des zuständigen Energie Versorgungsunternehmens vorgenommen werden Für Isolationswiderstands 500 V DC und Hochspannungstests 1000 V AC nach EN 60204 1 ist die Schaltbrücke X46 zu entfernen siehe Elektroschaltplan Generell beim Arbeiten mit technischen Arbeitsmitteln beachten dass unvorhersehbare Restgefa...

Page 12: ...wheel guard simultaneously detecting the rim width with the ultrasound sensor requires maximum operator attention For further safety rules to be observed please refer to the Supplement SAFETY MEASURES and the individual chapters Рис 1 1 Вид спереди 1 Монитор 2 Клавиатура 3 Кожух защиты колеса 4 Педаль блокировки главного вала 5 Рычаг Geodata 6 Лазерный сканер 7 Гидролокационный датчик 8 Отсеки для...

Page 13: ...igt und nachträglich in die Elektronik zur Verarbeitung geschrieben Der Eingabebereich für die Felgenmaße entspricht dem Arbeitsbereich der Maschine siehe Kapitel 15 Technische Daten Gewichteplatzierung Je nach Typ des auszuwuchtenden Rades Pkw LLkw Motorrad PAX Stahl oder Leichtmetallrad kann die Unwuchtanzeige für verschiedene Gewichteplatzierungen Anbringposition des Gewichtes an der Felge gewä...

Page 14: ...to enter the wheel data etc each time It is possible to store up to 9 wheel profiles 1 4 Описание функций Экран и клавиши меню Цветной экран отображает набор данных режимы работы данные измерений а также знаки и текст в помощь оператору Выпадающие меню с перечнем всех функций находятся в нижней части экрана Клавиатура содержит шесть клавиш управления меню а также клавиши ESC отмена HELP помощь STA...

Page 15: ...o programmierbar dass ein Messlauf mit dem Schließen des Radschutzes startet siehe Kapitel 10 Wahl der Funktionsweisen Feststellbremse Die Maschinen verfügen über eine pedalbetätigte Feststellbremse mit der das Rad in der Ausgleichsposition zum Anbringen derAusgleichsgewichte festgehalten werden kann Diese Feststellbremse ist nur eine Positionierhilfe und darf nicht zumAbbremsen der Hauptwelle ben...

Page 16: ...inter mode can be activated by contacting service Коды ошибок Сигналы об ошибках в работе или отказах электронных или механических систем подается с помощью соответствующих кодов ошибок см 11 Коды ошибок Регулировка выполняемая оператором Если для балансировки колеса требуется выполнить несколько измерений поскольку размер и положение груза требуется регулировать многократно это часто бывает вызва...

Page 17: ...tionsmenü aktiviert NUR RADDATEN Dieser Modus wird auf dem Bildschirm durch das Symbol dargestellt das in der Abb 1 4 1 Detail 1 gezeigt ist Die Auswerte erfasst die Radabmessungen automatisch während des Messlaufs Beim normalen Messzyklus erfassen die Scanner automatisch die innere Form un die Abmessungen der Felge DieMaschineistaußerdem imstande überLaserzeiger optisch den exakten Punkt zur Anbr...

Page 18: ...n Set the desired value in the functions menu MANUAL PROFILING 1 4 1 Описание функций В автоматическом режиме когда опускается кожух защиты колеса начинается снятие размеров колеса которое выполняется за один цикл Когда начатый цикл заканчивается колесо останавливается и грузы которые необходимо приложить отображаются на экране вместе с координатами для их позиционирования Балансировочный станок м...

Page 19: ... Maschine wieder auf die Bohrungen stellen und die Schraubenbolzen festziehen Bodenbefestigungsdübel aus Metall mit Schraubenbolzen Durchmesser10verwenden Dank derVerpackungaufeiner 2 Pallette Abb 2 2 ist eine gute Lieferung gewährleistet 2 1 Maschine auspacken Das Auspacken der Maschine sollten zweckmäßigerweise zwei Personen vornehmen Hinweis Beim Auspacken darauf achten dass das am Maschinenfuß...

Page 20: ... forklift truck platform truck Note When moving the machine do not pick it up by the oscillating unit Wheel Holder Shaft 2 Установка станка При выборе места установки станка необходимо принимать во внимание закон о гигиене и безопасности труда на рабочем месте и нормы касающиеся условий труда Балансировочный станок может устанавливаться на любой плоский и ровный пол допуск на горизонтальность 1 до...

Page 21: ...en Sie den am besten geeigneten Befestigungspunkt auswählen 2 2 6 1a 1b Die Bildschirmbaugruppe muss so positioniert werden dass in der Senkrechte ein gewisser Platz so wenig wie nötig zwischen dem Bildschirm und der Tastatur bleibt damit der Winkel des Bildschirms eingestellt werden kann Bild 2 7 Monitor und PC anschließen Vorsicht Vor dem Stecken der elektronischen Verbindungskabel denNetzschalt...

Page 22: ... left hand socket of the embedded PC item 3 and insert the other end into the socket close to the main switch Установка и подключение монитора Рис 2 6 Установка монитора 1 Опора выполненная по стандарту VESA Ассоциация по стандартизации видеоэлектроники имеет три точки крепления которые благодаря двум возможным положениям установки 1a 1b обеспечивают 5 различных возможных высот установки 4 винта M...

Page 23: ...n werden Die standardmäßige elektrische Ausrüstung und der Antriebsmotor der Radauswuchtmaschine sind für den Anschluss an Versorgungsnetze mit 1 N PE oder 2 N PE AC 50 60 Hz 200 240V vorgesehen Die Anschlussleitung der Maschine ist werkseitig mit einem Stecker Europa Norm CEE 7 VII oder UK IRE 90 Stecker ausgestattet Der Netzanschluss muss kundenseitig vor der Steckerverbindung mit Schmelzsicheru...

Page 24: ...utomatic cut outs of the slowblow type The electrical diagram is illustrated in Spare Parts document 3 Электрическое соединение Любые работы с электрической системой такие как установка штекера или замена соединений при необходимости должны выполняться квалифицированным электриком в соответствии с государственными стандартами и нормами местной электростанции Стандартное электрооборудование и приво...

Page 25: ...UNG DIESE MASCHINE HAT NUR EINEN EINZIGEN BEDIENERPLATZ A DER BEDIENER IST FÜR DIE BEGRENZUNGEN DES ARBEITSBEREICHS UND FÜR ALLE KONSEQUENZEN VERANTWORTLICH DIE DURCH DIE VERWENDUNG DES GERÄTS ENTSTEHEN Hinweis NUR DER BEDIENER DARF SICH IM ARBEITSBEREICH AUFHALTEN DER BETREIBER MUSS DER NÄHE VON MASCHINEN BLEIBEN IN GUTE POSITION DER ARBEIT IM COMMAND UNIT SEITE A e f g h 3 1 d b c Handbücher des...

Page 26: ...Model e Serial number f Weight g Electric specifications volt ph Hz kW and A h Acoustic pressure 3 Введение В данном балансировочном станке использованы самые новейшие технологии и электронное оснащение Через встроенный компьютер два отдельных лазерных и ультразвуковых датчика определяют размеры колеса и гарантируют наиболее простую процедуру работы Время и усилия требуемые для использования станк...

Page 27: ...steht zur Verfügung 1 Gewichtzange EAA0247G22A 2 Benutzerkalibriergewicht EAM0005D40A 3 Messlehre EAA0247G21A 4 Drucktopf aus Kunststoff EAC0058D07A 5 Power Clamp Spannmutter EAM0005D45A 6 Druckmuffe aus Kunststoff EAM0005D54A 7 Schützring für Drucktopf EAC0058D15A 8 Distanzring EAC0058D08A 9 Konus 96 116 mm 3 8 4 6 EAM0005D25A 10 Konus 72 99 mm 2 8 3 9 EAM0005D24A 11 Konus 42 77 mm 1 6 3 EAM0005D...

Page 28: ...2A 2 Груз для пользовательской калибровки EAM0005D40A 3 Калибр EAA0247G21A 4 Колпак высокого давления EAC0058D07A 5 Гайка Power Clamp EAM0005D45A 6 7 Plastic Sleeve Soft Protective Ring EAM0005D54A EAC0058D15A 6 7 Пластиковая втулка Легкое защитное кольцо EAM0005D54A EAC0058D15A 8 Small Presure Disk EAC0058D08A 8 Малый прижимной диск давления EAC0058D08A 9 10 11 Cone 96 116 mm 3 8 4 6 Cone 72 99 m...

Page 29: ...полнительные устройства 3 2 Zubehör auf Anforderung SieheAbbildung 3 3 1 2 3 4 3 3 1 Radheber EAK0221J27A 2 Fahrwagen für Wechselflansche EAS2081J30A 3 Wechselflansche Werkzeug von 4 EAK0221J22A 4 Klebegewichteentferner EAC0094G12A Bitte lesen Sie sich die Preislisten durch um alle erhältlichen Optionals kennenzulernen ...

Page 30: ...al Tool EAC0094G12A Refer to the Price List for information about all the available optional accessories 3 2 Дополнительные устройства по выбору См Рисунок 3 3 1 Подъемник колеса EAK0221J27A 2 Тележка для прижимных планок EAS2081J30A 3 Прижимные планки комплект из 4 шт EAK0221J22A 4 Инструмент для снятия приклеиваемых грузов EAC0094G12A Информацию обо всех имеющихся на выбор дополнительных устройс...

Page 31: ... ausgestattet Befehl a Druck in der Mitte Das Menü wird geöffnet Die Menüfunktion wird aktiviert wenn sie ausgewählt wurde Befehl b Druck im oberen Bereich Das Menü wird geöffnet und die erste Funktion von unten direkt ausgewählt Wenn das Menü geöffnet ist wird durch Drücken des oberen Bereichs die in der Liste darüber liegende Funktion ausgewählt Befehl c Druck im unteren Bereich Wenn das Menü ge...

Page 32: ...res Deletes the help information and error messages 4 Органы управления и дисплеи 4 1 Клавиатура Рис 4 1 Клавиатура 1 Клавиши меню связаны с полем меню 2 Клавиша ESC отмена 3 Клавиша HELP помощь 4 Клавиша START пуск 5 Клавиша STOP аварийная остановка 6 Выход для динамика 7 Сигнальная лампа работающая когда активна прокрутка Scroll или клавиша OK 8 Сигнальная лампа питание включено 9 Клавиша OK сен...

Page 33: ...ste Not Aus Begonnenen Messlauf abbrechen und Rad abbremsen Hinweis Die STOPP Taste dient auch als Not Aus Schalter 6 Lautsprecheröffnung Lautsprecher für die akustischen Signale 7 Leuchtmelder Scrollen oder OK Taste aktiv Wenn der Wählschalter oder die OK Taste aktiv ist wird der Leuchtmelder eingeschaltet wodurch die Funktionstüchtigkeit angezeigt wird 8 Leuchtmelder Betriebsspannung EIN Die Leu...

Page 34: ...0 Touch control cursor SCROLL Scrolls the items in the Menu Touch control key 3 Клавиша HELP помощь Отображает полезную информацию для объяснения ситуации и в случае кодов ошибок дает подсказки по устранению неисправности 4 Клавиша START пуск Запускает цикл измерения При установке соответствующего режима работы возможно начало цикла измерения при закрытии кожуха защиты колеса см 10 Изменение режим...

Page 35: ...erschiedene Anzeigezonen aufgeteilt Jeder dieser Zonen ist ein bestimmter Anzeigeinhalt zugeordnet Zustandsleistenfeld 1 Piktogramme der aktiven Funktionen Fahrzeugtyp Alu Typ Betriebsmodus Störungsmeldungen Online Hilfe 2 Anzeigefeld Versionsnummer des installierten Programms Name der Maschine Datum und Uhrzeit Felgenabmessungen Gewichteplatzierungen Eindrehrichtung in die Ausgleichsposition bzw ...

Page 36: ...d in the six menu fields Under each Menu icon there is a pull down menu and other Function or Submenu options Fig 4 3 Initial screen Main menu 4 2 Экран Рис 4 2 Экран с полями индикации 1 Поле строки состояния 2 Поле индикации экрана 3 Поля меню экрана Экран отображает меню функций набор данных информацию для оператора все измеряемые данные и сообщения об ошибках Описание полей индикации Экран под...

Page 37: ...Piktogramme Pictographs Пиктограммы 4 3 Symbolbilder Piktogramme Auf dem Bildschirm werden Piktogramme in allen Anzeigezonen dargestellt In Informationsfeldern Menüfeldern und im Anzeigefeld P1 Radtyp 1 Standardrad Nennmaße in Zoll oder Millimetern P2 Radtyp 2 Rad für Motorräder P1 P2 P3 Felge Typ 1 Standardfelge P4 Felge Typ 2 Felge für Motorräder P3 P4 ...

Page 38: ...ard nominal size in inches or millimetres P2 Wheel type 2 motorcycle wheel P3 Rim type 1 standard rim P4 Rim type 4 motorcycle rim 4 3 Символы пиктограммы Пиктограммы представлены на экране во всех полях в информационных полях полях меню и в поле индикации P1 Тип колеса 1 стандартное колесо номинальный размер в дюймах или миллиметрах P2 Тип колеса 2 мотоциклетное колесо P3 Тип диска 1 стандартный ...

Page 39: ...platzierungen P5 Alu 0 normal Normale Gewichteplatzierung P6 Alu 1 P7 Alu 2 Alu 2P P8 Alu 3 Alu 3P P9 Alu 4 P10 Alu 5 P11 Messarm für Abstand und Durchmesser P11 P12 Messarm für Abstand und Durchmesser mit Klebegewicht P12 P13 Anzeige der gemessenen Unwucht und der Eindrehrichtung rote Pfeile oder Pfeilspitzen P14 Ausgleichsposition erreicht grüne Pfeile P13 P14 P15 Ausgleichspositionen für beide ...

Page 40: ...ow heads P14 Correction position reached green arrows P15 Correction position for both correction planes reached Режимы балансировки P5 Alu 0 нормальный стандартный режим балансировки P6 Alu 1 P7 Alu 2 Alu 2P P8 Alu 3 Alu 3P P9 Alu 4 P10 Alu 5 P11 Рычаг для измерения расстояния и диаметра диска P12 Рычаг для измерения расстояния и диаметра диска с приклеиваемым грузом P13 Дисплей измеряемой разбал...

Page 41: ...ны управления и дисплеи Piktogramme Pictographs Пиктограммы P16 P17 P18 P19 P16 Kompensationlauf durchgeführt P17 Messlauf starten Schließen des Radschutzes zus Drück der START Taste P18 Justiergewicht P19 Hauptwelle Power Clamp P20 Strichmarkierung links am Reifen anbringen P21 Strichmarkierung rechts am Reifen anbringen P20 P21 ...

Page 42: ...ring run P18 Calibration weight P19 Main shaft Power Clamp P20 Provide mark on left tyre side P21 Provide mark on right tyre side P16 Выполняемый цикл компенсации P17 Опустите кожух защиты колеса и нажмите START для запуска цикла измерения P18 Калибровочный груз P19 Главный вал Power Clamp P20 Поставьте отметку на левой шине сбоку P21 Поставьте отметку на правой шине сбоку ...

Page 43: ...ge montieren und mit vorgeschriebenem Luftdruck füllen P25 Reifen auf Felge wenden P24 P25 P26 Felge drehen bis Ventil exakt senkrecht über Hauptwelle steht P27 Rad drehen bis Ventil exakt senkrecht über Hauptwelle steht P26 P27 P28 Reifen auf Felge verdrehen bis Markierung exakt überVentil steht P29 Reifen auf Felge verdrehen bis Doppelmarkierung exaktüber Ventil steht P28 P29 P30 Reifenmontierma...

Page 44: ...s precisely with the valve P29 Readjust tyre on rim until the double mark coincides precisely with the valve P30 Tyre changer P24 Установите шину на диск и накачайте до заданного давления P25 Поверните шину на диске P26 Поворачивайте шину пока ниппель не установится точно над главным валом перпендикулярно ему P27 Вращайте колесо пока ниппель не установится точно над главным валом перпендикулярно е...

Page 45: ... Abbildung 4 1a Um auf ein Menü zuzugreifen Die Menütaste in der Mitte drücken a Das Menü wird geöffnet die Liste der verschiedenen Funktionen ist zugänglich und noch keine Option ausgewählt Oder Die Menütaste im oberen Bereich drücken b Das Menü wird geöffnet die Liste der verschiedenen Funktionen ist zugänglich und die erste Option in der Liste ausgewählt Um eine andere Funktion zu wählen Die Me...

Page 46: ...now is deleted Types of Menu The Menus assigned to the same Key position can vary according to the operational screen in the different program phases 4 4 Меню Меню функций станка всегда находятся в нижней части экрана Активные меню можно открыть нажатием клавиши соответствующей функции внутри различных окон Активные меню обозначаются иконкой содержания меню Функции настройки и считывания балансиро...

Page 47: ...chte 7 Gramm Unzen 8 Weight Miser wenn vorhanden Menü F6 9 KOMPENSATIONSLAUF 4 4 AUSWUCHTEN 10 9 4 8 3 7 13 2 6 12 1 5 11 17 18 16 15 14 4 5 Das Menü F1 auf dem Bildschirm Auswuchten Abb 4 5 verfügt über die Felder für den Zugang zu den folgenden Bildschirmen 1 FELGENDATEN EINGABE 2 OPTIMIERUNG 3 EINSTELLUNGEN 4 Zurück zur STARTSEITE HOME Das Menü F2 enthält die Positionen für die Auswahl der vers...

Page 48: ...ights Fine Reading Selection 16 Grams Ounces Selection 17 Weight Miser Selection if present Menu F6 18 Access to COMPENSATION RUN ГЛАВНОЕ МЕНЮ Главное Меню F1 на начальном экране Рис 4 4 содержит элементы доступа к большинству общих операционных окон 1 Доступ к БАЛАНСИРОВКЕ 2 Доступ к ВВОДУ ДАННЫХ ДИСКА 3 Доступ к ОПТИМИЗАЦИИ МИНИМИЗАЦИИ 4 Доступ к НАСТРОЙКАМ С этих окон можно управлять всем рабоч...

Page 49: ...zur Auswahl der Fahrzeugart 11 AUTO 12 SUV 13 LIEFERWAGEN 14 MOTORRAD Das Menü F4 verfügt über die Felder zur Auswahl folgender Optionen 15 Wahl Easy Alu Toggle Das Menü F5 verfügt über die Felder zur Auswahl folgender Optionen 16 Eingabe ABMESSUNGEN EDITIEREN 17 Wahl Millimeter Zoll 18 Wahl SONDERABMESSUNGEN nur im MANUAL a FUNKTIONEN b Das Menü F1 auf dem Bildschirm Funktionen Abb 4 7 c verfügt ...

Page 50: ...ection of panels b and c The F6 Menu of the Functions Screen contains the Items to access the following procedures 6 Access to COMPENSATION RUN 7 Access to USER CALIBRATION ВВОД ДАННЫХ ДИСКА Меню F1 окна ввода данных диска Fig 4 6 содержит следующие элементы 1 Доступ к БАЛАНСИРОВКЕ 2 Доступ к ОПТИМИЗАЦИИ 3 Доступ к НАСТРОЙКАМ 4 Возврат на НАЧАЛЬНЫЙ ЭКРАН HOME Меню F2 содержит различные элементы вы...

Page 51: ...ISTE DER RADPROFILE Auf dem Bildschirm mit der Liste kann ein Radprofil ausgewählt werden indem die verfügbaren Felder mit dem Kursor gescrollt werden Mit der OK Taste wird die Auswahl bestätigt 4 9 TEXTEINGABE 4 10 Die Texteingabe Abb 4 10 ist die Funktion mit der ein Text über 5 Zeilen auf dem Start Bildschirm eingegeben und gespeichert werden kann Die Texteingabe erfolgt direkt auf dem Bildschi...

Page 52: ...ight or left along the line Press OK and then F3 to input the text and move to the next line Select another line and proceed in the same way ОПТИМИЗАЦИЯ МИНИМИЗАЦИЯ Меню ОПТИМИЗАЦИИ МИНИМИЗАЦИИ Рис 4 8 позволяет выполнить соответствующую процедуру для колеса При работе с процедурой пользователь выполняет заданную последовательность действий в контрольном окне Переход к следующему этапу процедуры п...

Page 53: ...h die Bildschirmhilfen in beiden Richtungen abzurufen Rückwärtsblättern Drücken Sie auf den oberen Teil der HELP Taste Hinweis Das Durchblättern kann in den Hilfsseiten nur progressiv erfolgen in beiden Richtungen und ein Bildschirm nach dem anderen Beim Drücken der HELP Taste in der letzten Hilfetext Bildschirmseite springt der Hilfetext erneut zum ersten Bildschirm zurück Hilfetext verlassen ESC...

Page 54: ...tem The pedal also controls the Power Clamp for clamping the wheel on the balancer 4 5 Справочная информация В справочной информации даются пояснения к текущей ситуации а в случае сообщений об ошибках рекомендации по их устранению Отображаемая информация относится к текущему действию Полное справочное руководство доступно из окна ГЛАВНОГО МЕНЮ Рис 4 1 Отображение справочной информации Нажмите клав...

Page 55: ...ur Anbringung des Gewichts an der Felge anzuzeigen Diese Einrichtung wird Laserzeiger oder auch Laserpointer genannt 4 7 1 Geodata Messarme Applikator 1 Bild 4 16 Der Geodata Arm dient der Vermessung der Felgenentfernung lediglich in der MANUELLEN Modalität der Vermessung des Felgendurchmessers lediglich in der MANUELLEN Modalität der Anbringung der Klebegewichte 5 4 16 1 Ausziehbarer und nach obe...

Page 56: ...e weight 4 Adhesive weight held in weight holder 5 Spring suspended applicator 4 7 Детекторы Станок имеет лазерный сканер для автоматического определения расстояния и диаметра колеса на внутренней стороне диска Рис 4 14 и ультразвуковой детектор ширины колеса на внешней стороне диска Рис 4 15 Станок может автоматически определять точное место крепления груза на диске с помощью лазерного луча так н...

Page 57: ......

Page 58: ...gt ein melodisches Tonsignal der Bildschirm zeigt das Hauptmenü Bild 5 3 und die Maschine ist betriebsbereit Bild 5 3 Hauptmenü Die MenüfelderderMenütasten F1bis F6sindmitfolgenden Funktionen belegt F1 Zugriff aufAUSWUCHTEN Zugriff auf EINGABE FELGENDATEN Zugriff auf OPTIMIERUNG Zugriff auf EINSTELLUNGEN F2 Nicht belegt F3 Nicht belegt F4 Nicht belegt F5 Nicht belegt F6 Zugriff auf KOMPENSATIONSLA...

Page 59: ...Automatic wheel braking when guard is opened during the measuring run Compensation of adaptor unbalance switched off Start of measuring run by START key only 5 Включение станка Внимательно изучите руководство по эксплуатации и следуйте его указаниям особенно если работа на станке производится в первый раз При каждом включении необходимо убедиться что защитный кожух полностью поднят Включите розетк...

Page 60: ...ringen und mit der STOP Taste oder der ESC Taste weitergehen E89 EntwederhatsicheineTasteverklemmtoderder Pedalschalter ist betätigt Verklemmte Taste suchen und lösen Oder STOP oder ESC Taste drücken zur Überprüfung des Pedalschalters Wenn der Fehler nicht behoben werden kann wird die Pedal funktion mit der STOP oder ESC Taste abgeschaltet Service anfordern E92 Der Messarm für Abstand und Durchmes...

Page 61: ...ermanent memories are different but both contain valid data 5 2 Коды ошибок при включении питания Если появляется код ошибки его необходимо подтвердить нажатием клавиши STOP или ESC Звуковой сигнал не подается При включении питания могут появиться следующие коды неисправностей Голубой экран Прервана связь между микроконтроллером и встроенным компьютером Проверьте соединительный провод E3 Рычаг для...

Page 62: ...Auswuchten zu synchronisieren E361 Scanner nicht vorhanden oder während des Selbsttest nicht erkannt Die Prozessorplatine konnte während des Selbsttests beim Start der Maschine nicht mit der Scannerplatine kommunizieren Mögliche Ursachen Die Scannerplatine ist nicht angeschlossen oder defekt Die Kabelverbindung zwischen der Tastatur der Prozessorplatine und der Scannerplatine nicht eingesteckt def...

Page 63: ...k the connections re install the camera controller board software E900 Unknown machine model E901 The machine is not calibrated E360 Требуется калибровка положения устройства профилирования колеса Возможные причины заменена панель управления камерой заменен минимум один сканер потеряны данные калибровки кабели сканеров поменяны местами Корректирующие действия проверка соединений процедура калибров...

Page 64: ...entdecktundzeigt einen sechsstelligen Code aus Ziffern und oder Buchstaben an C10 800 Netzspannung unter 170 V Auswuchten möglich wenn der Motor die Hauptwelle auf Messdrehzahl bringen kann Raddaten können verloren gehen Netzspannung mit Vorschalttransformator Mat Nr 6705 902 in den Bereich 200 230 240 Volt bringen C10 801 Netzspannung über 265 V Die Elektronik der Maschine ist in Gefahr Netzschal...

Page 65: ...705 902 Any damage resulting from repeated occurrence of this error code is not covered by the guarantee H82 Самодиагностика прервана например вращением колеса Сообщение появляется на 3 секунды после чего измерение повторяется максимум 10 раз или прерывается нажатием клавиши STOP или ESC H948 H949 Отказ во время самодиагностики при запуске Встроенное программное обеспечение несовместимо с применяе...

Page 66: ...ist es möglich die Betätigungsrichtung des Pedals umzukehren 6 1 Montage der Spannvorrichtung Power Clamp Abbildung 6 1 Hinweis Wenn die Maschine wieder auf die Spannvorrichtung Power Clamp zurückgebaut wird die Funktionsweise C22 auf Zustand On zurücksetzen Entspannen der Spannvorrichtung Power Clamp sperren Spannklauen in Stellung entspannt fahren Konusmutter abschrauben und aufbewahren Aufgeste...

Page 67: ...he clamping sleeve with clamping head and clamp Tighten the screws evenly with an open end wrench width across flats 13 mm 6 Зажатие колеса Рис 6 0 A Педаль блокировки главного вала имеет две функции ПЕДАЛЬ ВНИЗ Остановка вращения Угол вала блокируется при ослаблении давления на педаль Блокировка предназначена только для облегчения ориентации колеса и не должна использоваться для торможения главно...

Page 68: ...d die Spannhülse mit dem gewählten Spannmittel Drucktopf Druckring oder Wechselflansch auf das Spannfutter aufschieben Bild 6 4 Die Spannhülse mit dem gewählten Spannmittel fest gegen das Rad drücken und das Pedal anheben Bild 6 5 Vor dem Messlauf den Sitz des Rades auf der Spannvorrichtung prüfen Hinweise Wird das Pedal während des Spannvorgangs nochmals betätigt wird das Spannen abgebrochen und ...

Page 69: ...he wheel so that it will not tilt when unclamped Lift the pedal Fig 5 Remove the clamping sleeve from the chuck Remove the wheel 6 2 Зажатие разжатие колеса Электрический контроллер разработан таким образом что при включении питания зажимные губки остаются в своем текущем положении и любое изменение должно осуществляться специально путем приведения в действие педали 6 2 1 Зажатие колеса Примечание...

Page 70: ...der nach einem Wechsel der Radspannvorrichtung insbesondere bei Motorrad Spannvorrichtungen einen Kompensationslauf durchzuführen siehe auch Kapitel 6 Wahl der Funktionsweisen Diese Funktionsweise ist nicht in denDauerspeicher übertragbar Die Spannvorrichtung ordnungsgemäß auf der Welle der Radauswuchtmaschine befestigen Nicht das Rad montieren Ausgehendvom Hauptmenü Bild6 7 dieMenütaste F6 Kompen...

Page 71: ...his mode of operation is retained until deleted by pressing menu key F6 1 Fig 6 8 again by starting readjustment or an optimisation run or by switching off the machine 6 3 Подготовка к калибровке Для регулировки балансировочного станка типа p необходимо зажать зажимное приспособление без колеса Установите малый центровочный конус средний центровочный конус и зажимную втулку без зажимной головки Ри...

Page 72: ...8 2 3 Abb 6 9 Interner Abtastarm für die Messung des Abstands und des Felgendurchmessers 1 Messarm mit Tastkopf 2 Tastkopf 3 Ablesekante für Abstandsmaß Mit dem Abtastarm für die Messung von Abstand und Durchmesser Abbildung6 10 werden der Abstand zwischen linker Ausgleichsebene und Maschine und gleichzeitig der Felgendurchmesser automatisch abgetastet und erfasst Anwendung Den Tastkopf herauszieh...

Page 73: ...ction correctly or if the correction positions on the wheel on the machine are outside the calibration reading field of the gauge it is still possible to set the dimensions from the menu and proceed in manual mode Chapter 7 3 6 5 Калибр Калибр должен использоваться для получения данных колеса только в ручном режиме Внутренний калибр для измерения расстояния и диаметра используется для ввода рассто...

Page 74: ...führen zu Messwertabweichungen und so zu ungenauem Auswuchtergebnis Die Bilder 6 11a bis 6 11f zeigen die korrekten Antastpositionen ohne bzw mit Klebegewicht der Messtastspitze an den verschiedenen Felgen und für verschiedene Gewichteplatzierungen Bild 6 11 a Standardrad Stahlfelge 1 Messtastspitze 2 Felge Bild 6 11 b Standardrad Leichtmetallfelge Bild 6 11 c LLkw Rad Stahlfelge Bild 6 11 d LLkw ...

Page 75: ...s 1 Left correction plane first application position 2 Right correction plane second application position 6 5 1 Применение измерительной головки на разных типах колес Чтобы определить разбалансировку за один цикл измерения необходимо правильно ввести размеры диска Следовательно при установке измерительной головки на диск в требуемых местах крепления грузов нужно действовать с особой осторожностью ...

Page 76: ... Modus über das Menü F2 einstellen Alu 2 Klebegewichte Klebegewicht an der Felgenschulter verstecktes Gewicht in der Felgenschüssel mit NENN Positionierung Funktion die nicht für Easyalu vorgesehen ist Nach der Messung durch den internen Abtastarm diesen Modus über das Menü F2 einstellen Alu 2P Klebegewichte Klebegewicht an Felgenschulter verstecktes Gewicht in der Felgenschüssel die Ausgleichsebe...

Page 77: ...зличных типов Alu только в РУЧНОМ режиме На Рис 6 12 показаны уточненные положения считывания измерительного калибра на различных типах дисков 1 в зависимости от требуемого положения приложения грузов 2 приклеиваемых и зажимных грузов Примечание Режим Alu 1P включен в функцию Easy Alu но должен вызываться из меню после позиционирования грузов на диске Выберите клавишу меню F4 для выбора требуемых ...

Page 78: ...utomatischen Auswuchtungszyklus auszuführen Die Felgenart zu ermitteln Die Rim Data Freeze Funktion anzuwenden Automatisch die Summe der Speichen zu ermitteln Automatisch die Stellung der Speichen zu ermitteln 7 1 MANUELLE Betriebsart Einstellungen Zur Ermittlung der Unwucht muss die Maschine folgende Basisinformationen erfasst haben Fahrzeugtyp Je nach Art der Felgen Gewichteplatzierung an der Fe...

Page 79: ...cedure in fact enters REAL effective data from measurements taken directly on the rim ALU 2P ALU 3P 7 Режимы работы Разные режимы работы имеют специфические свойства и цели Оператор на основе типа колеса с которым он работает должен принять решение относительно желаемого результата Выберите режим работы параграфы 1 4 2 и 10 В РУЧНОМ режиме Вы можете Выполнять балансировку на основе номинальных дан...

Page 80: ...utomatisch einen ALU Modus vor der den vom Anwender gewählten Berührungspunkten entsprechen würde Vorschlag Die manuelle Wahl eines ALU Modus ist für das normale Auswuchtverfahren nicht empfehlenswert auch wenn die Möglichkeit dazu besteht Eine Änderung des ALU Modus über das Menü F2 egal ob vor oder nach dem Messlauf annulliert nämlich die Verwendung der tatsächlichen Daten die mit dem Easy Alu S...

Page 81: ...lly on the keyboard The OK indication and recommendation for optimisation as well as the optimisation procedure itself will only be accurate if the rim width has been correctly entered 7 2 Функция Easy Alu Функция Easy Alu автоматически распознает Alu требуемые оператором и размерные параметры диска Когда калибр или калибры установлены на диске станок представляет только возможные Alu в отношении ...

Page 82: ... von der Menütaste F5 die Position ABMESSUNGEN EDITIEREN wählen Bild 7 5 Die Breite mit dem hierfür vorgesehenen Abtastarm messen oder direkt von den auf dem Rad gestanzten Daten ablesen Die Menütaste F3 drücken 2 Bild 7 5a und das Pull down Menü durchgehen bis der erwünschte Wert erscheint Die Menütaste F3 drücken und den Wert einstellen Wurde die interne Position zuerst erfasst sind an diesem Pu...

Page 83: ...red The machine automatically recalculates the results Another measuring run is not required On the BALANCING screen Fig 7 9 press the F2 Menu Считывание расстояния и диаметра диска Установите внутренний измерительный рычаг в требуемое положение на диске для выбора начального положения для приложения груза на внутренней стороне диска Удерживайте его в этом положении пока не услышите звуковой сигна...

Page 84: ...chgeführt bzw dieAnzeige der Unwuchten angefordert wird Anwendung der Abtastarme nach dem Messlauf im Falle eines Alu Modus der komplett anders ist Position von Klebegewichten nach dem Messlauf mit dem Auto Stop System ASS genau angesteuert werden kann 7 8 7 3 Einstellung über das Menü Die einzugebenden Radmaße stehen meist auf der Felge bei Standardrad in Zoll bzw mm bei TD und TRX Rad in mm Der ...

Page 85: ...и калибры прикладываются после цикла для выбора абсолютно другого режима Alu The position for adhesive weights can be precisely located with the Auto Stop System ASS after the measuring run Положение приклеиваемых грузов можно точно определить с помощью системы автоматической остановки ASS после цикла измерения 7 3 Menu settings The wheel dimensions to be entered are usually given on the rim in in...

Page 86: ...in mm TD oder TRX Rad zu wählen muss das Feld mm inch im Menü F5 auf der Bildschirmseite 2 FELGENDATEN EINGABE Bild 7 10 gewählt werden 2 Rad für Sportgebrauchsfahrzeuge SUV Nennmaße 1 in inch Zoll 3 Rad für leichte Industriefahrzeuge Transporter Nennmaße in Zoll inch Die durchführbaren Schritte sind in der Tabelle Anforderungen des Produkts am Ende des Handbuchs angegeben Der Schwellwert zur Unte...

Page 87: ... Product Requisite table When the selection has been made a Type of Vehicle in use identification icon will be displayed in the Status Bar at top left Fig 7 12 7 3 1 Выбор типа транспортного средства При запуске станка он предлагает выбор Транспортного средства 1 В ручном режиме тип транспортного средства всегда выбирается оператором В окне БАЛАНСИРОВКИ или ВВОДА ДАННЫХ ДИСКА Рис 7 10 нажмите клав...

Page 88: ...chulter der Felgen 3 ALU 2 Gebrauch eine Klebegewichts auf der Innenschulter und eines Klebegewichts in der Felgenschüssel Beide Gewichte können Beide Gewichte sind von Außen nicht sichtbar 4 ALU 3 Gebrauch eines Gewichts mit Klipp Befestigung an der Innenseite und eines Klebegewichts in der Felgenschüssel Beide Gewichte sind von Außen nicht zu erkennen 5 ALU 4 Gebrauch eines Gewichts mit Klipp Be...

Page 89: ... a clip on weight on the outside of the rim A Type of ALU in use identification icon Fig 7 13 will be displayed in the Status Bar at top left 7 3 2 Ручной выбор ALU В окне БАЛАНСИРОВКИ и ВВОДА ДАННЫХ ДИСКА Рис 7 9 7 10 нажмите клавишу МЕНЮ F2 Рис 7 14 для выбора режима ALU Выберите вариант ALU соответствующий требуемому расположению грузов Рисунок 7 14 Типы ALU Заданные элементы меню F2 1 Alu 0 но...

Page 90: ... 2 Bild 7 17 und das Pull down Menü durchgehen bis der erwünschte Wert erscheint Die Menütaste F3 drücken und den Wert einstellen 7 17 7 18 1 2 3 7 3 3 2 Eingabe des Abstands Felgen Maschine Wenn die automatische Ermittlung des Abstandsmaßes nicht möglich ist Fehlermeldung E 92 kann das Abstandsmaß manuell ermittelt werden Bild 7 18 Ermitteln des Abstands durch Abmessen X Abstand zwischen Gehäused...

Page 91: ...he rim or tyre and note it down Press the menu key F4 3 Fig 7 17 and scroll until the required value is reached Press the menu key F4 to set the value 7 3 3 Ввод размеров диска вручную В результате ввода размеров диска вручную получаются циклы балансировки основанные на номинальных данных вне функции Easy Alu При изменении данных вручную до и после цикла система немедленно выходит из автоматическо...

Page 92: ...exen Abmessungsparametern die in den automatischen Funktionen der Maschine nicht vorgesehen sind Der ALU Modus 0 wird bei der Auswahl automatisch aufgerufen Die Abmessungen werden immer in mm angezeigt Mithilfe eines flexiblen Metermaß den Abstand X und die tatsächlichen Ausgleichswerte Schwerpunkt des Gewichts direkt auf dem Rad messen das ausgewuchtet werden soll Bild 7 21 Die Taste F2 F3 bzw F4...

Page 93: ...ain The rim dimensions are now entered completely The input is retained until a new input is made or until the machine is turned off 7 4 Режим специальных размеров В окне ВВОДА ДАННЫХ ДИСКА нажмите клавишу меню F5 затем выберите пункт Специальные размеры 1 Рис 7 15 Появится окно ВВОДА ДАННЫХ ДИСКА в котором грузы выделены на двух плоскостях в специальном прямоугольном окне Рис 7 20 Примечание Функ...

Page 94: ...plett radmontagen durchführen oder für Räder die im Betrieb häufig vorkommen z B wenn der Betrieb Felgen zur Nachrüstung anbietet Die einmalige Speicherung der Raddaten in den Profilen gewährleistet dass insbesondere bei Leichtmetallfelgen immer die gleichen Ausgleichsebenen verwendet werden was eine konstante Qualität der Auswuchtung darstellt Die Funktion kann folgende Daten abspeichern Nennmaße...

Page 95: ...F2 Not assigned F3 Saves current profile in permanent memory F4 Not assigned F5 Applies a wheel profile selected from the memory F6 Not assigned 7 5 Функция профилей колес Для балансировки более одного колеса одного типа с одними номинальными размерами введите данные только для первого колеса Набор данных сохраняется до ввода новых данных или отключения станка Чтобы параметры колеса были доступны ...

Page 96: ...rung des aktuellen Radprofils wählen Die Taste F3 drücken und die Daten speichern Die Daten sind jetzt permanent in der gewünschten Position gespeichert und können später abgerufen werden Hinweis Das eventuell von den neuen Daten überschriebene Profil ist in der Liste nicht mehr sichtbar 7 5 2 Abruf eines Radprofils aus dem Speicher Das Rad auf die Auswuchtmaschine spannen Auf der Bildschirmseite ...

Page 97: ...data recalled Check that the settings in the Indications Field and Status Bar panel are correct The machine is now ready to proceed with the measuring run Chapter 8 1 7 5 1 Сохранение профиля колеса Можно сохранить до 9 профилей колес Зажмите колесо профиль которого хотите сохранить Задайте и соберите все данные колеса включая количество спиц и показания функций Easy Alu и Easy Alu Toggle если тре...

Page 98: ...taste F5 drücken um die Position zu wählen 1 Bild 7 15 Die Bildschirmseite der Funktion EDITIEREN DER ABMESSUNGEN erscheint Fortfahren wie in Kapitel 7 3 3 beschrieben Zum Schluss übernimmt die elektronische Steuereinheit die neuen Einstellungen verarbeitet sie und zeigt dann auf der Seite AUSWUCHTEN die korrigierten Messwerte an ohne dass ein neuer Messlauf gestartet werden muss Hinweis Wenn man ...

Page 99: ...etting involves exit from any preselected Alu P mode The machine will present the nominal Alu corresponding to the Alu P set before 7 6 Корректировка введенных данных после измерения Если были введены неправильные данные и или неправильный тип колеса или режим балансировки для цикла измерения тип транспортного средства режим Alu Чтобы повторно установить откорректированные размеры диска и или отко...

Page 100: ...tzt ist keine Abbremsung des Rades durch Anheben des Radschutzes siehe Kapitel 10 Wahl der Funktionsweisen Wenn diese Funktionsweise auf abgeschaltet gesetzt wird Rad dreht sich bei offenem Radschutz Sicherstellen dass Rad nicht durch Werkzeug oder ähnliches blockiert wird Schutzbrille und eng anliegende Arbeitskleidung tragen Soll das auf dem Kraftwagen montierte Rad auf sichtbare radiale und ode...

Page 101: ...n Then raise the wheel guard and observe the wheel for radial and lateral run out while it slows down Finally brake the wheel by operation of the STOP key 7 7 Проверка осевого биения Перед циклом измерения проверьте колесо на радиальное и осевое биение Если наблюдается значительное биение возможно шина неправильно установлена на диске В этом случае колесо необходимо отбалансировать При поставке с ...

Page 102: ...e und Icons lesen Sie bitte Grundkapitel 4 Schaltelemente Beim Einschalten zeigt die Auswuchtmaschine das Eingangsbild Das Bild gemäß Abb 7 20 erscheint sofort nach dem AufspannendesRadesautomatischaufdemMonitor Während des Messlaufs des Rades erscheint Abbildung 7 22 auf der Bildschirm Anzeige und am Rotationsende können die angezeigten Gewichte empfohlen Gelbe Farbe oder mögliche Alternative Gra...

Page 103: ...e weight is saved by the machine then automatically suggested for all subsequent wheels with the same dimensions The selection is deleted when the machine is switched off 7 8 Балансировка ПРОФИЛИРОВАНИЕМ В следующих инструкциях описываются специальные функции балансировочного станка в режиме ПРОФИЛИРОВАНИЯ Иконка на рис 7 2 показывает что режим ПРОФИЛИРОВАНИЯ активен Станок работает в автоматическ...

Page 104: ...glich ist die 1 Lageveränderung auf beiden Ebenen durchzuführen wird normalerweise das erste Gewicht der rechten Seite angebracht das in der Nähe des Felgenflansch da es öfters notwendig ist es neu zu positionieren Wird der Geodata Arm in die Anbringungsstellung des Gegengewichtes gebracht Abb 7 26 kann man mit der Taste F2 1 Abb 7 26a das Gewicht an eine neue Stelle anbringen anders als die Empfo...

Page 105: ...eight is saved by the machine then automatically suggested for all subsequent wheels with the same dimensions The selection is deleted when the machine is switched off F2 ИЗМЕНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ При активном режиме лазерного указателя Рис 7 24 клавишей F2 открывается меню с опцией используемой для изменения положения груза во время фазы приложения При достижении положения установки приклеиваемого груз...

Page 106: ... die Felgendaten 2 einfrieren indem er Rim Data Freeze anwählt 1 Abb 7 27 innerhalb des F2 Menüs Es erscheint sofort das Icon 2 Abb 7 27a DienachfolgendenRäderwerdenausgewuchtet ohnedassdas Radprofil erfasst wird Die Fernmessgeräte werden nicht verwendet um die Felgendaten zu ermitteln sondern die Felgendatenwerdenmithilfeder gesperrten Datenberechnet Falls vorher dieFunktion des Laserzeigers akti...

Page 107: ...that the rim scan is allowed and it will be necessary for the wheel data acquisition at the next wheel run 7 8 1 Фиксация данных колеса Rim Data Freeze Далее приведено описание функции позволяющей сохранять данные определенные на первом диске из группы состоящей из четырех или более одинаковых колес подлежащих балансировке Эта функция улучшает характеристики станка поскольку сокращает время сбора ...

Page 108: ...rt worden war Die Maschine tastet das Rad nicht ab sondern übernimmt die gespeicherten Daten der letzten Erfassung Der innere Laser steht dennoch zur c Anzeige der Befestigungsbereiche der Klebegewichte zur Verfügung Besondere Bedingungen der Funktion 7 28 7 29 Felgen mit Speichen Um das Gewicht auf eine Reihe von Rädern mit Speichenfelgen aufzuteilen muss man in der Funktion der Sperre der Raddat...

Page 109: ... INPUT screen page after selecting Wheel Data Freezing the freezing setting will be cancelled automatically and the machine will proceed in MANUAL mode considering the data just entered When the next wheel is clamped on the balancer the machine will perform the complete scan of the profiles Состояние блокировки данных диска Rim data freeze также обозначается значком на экране справа Рис 7 28 a Жел...

Page 110: ...on dem Sensor erfasst und die Maschine übernimmt den zuletzt gespeicherten Breitenwert Um den vorhandenen Breitenwert zu überprüfen drücken Sie auf F1 und wählen Sie EINGABE DER FELGENANGABEN Der Wert der Felgenbreite erscheint rot markiert um anzuzeigen dass er nicht automatisch erfasst wurde Die Breite kann jedoch bei Bedarf vor dem Fortfahren manuell vom Bediener eingegeben werden Wenn der Wert...

Page 111: ...displayed Press F1 and select RIM DATA INPUT to check the rim nominal dimensions Press F2 to alternate the type of ALU by selecting it from those suggested The Menu contains only the ALU that the machine retains possible based on the type of rim 7 8 2 Цикл измерения колеса режим ПРОФИЛИРОВАНИЯ Опустите защитный кожух колеса из полностью поднятого положения Тяните кожух равномерно со средней скорос...

Page 112: ... die nicht erfassten Werte rot markiert sind 7 31 7 32 7 9 2 Erweiterte Felgen Speichenerkennung Diese Betriebsart kann gegebenenfalls aktiviert werden um die Position und die Maße der Speichen der Felge absolut präzise zu erfassen dadurch können die Gewichte genauer hinter den Speichen angebracht werden Falls die Erkennung durch den Laserscanner ungenügend war oder derAnwender von vorneherein der...

Page 113: ...ced Spoke Detection This mode which can be activated when required allows absolute precision when detecting the position and dimensions of the rim spokes to allow more precise behind the spokes placement By the laser scanners can t recognise the spokes or the operator decides he is dealing with a rim with a particularly complex shape enable the Advanced Spoke Detection function which recognises an...

Page 114: ...sitionen für die Auswahl der verschiedenen ALU Modi F3 Enthält die Positionen für die Auswahl des Fahrzeug Typs F4 Enthält die Positionen zur Einstellung von Statische Unwucht Abfrage Ende der Gewichte Gramm Once Weight Miser falls vorhanden F5 Nicht belegt F6 Enhält die Position MESSLAUF 8 1 Messen der Unwuchten Am Ende der Vorarbeiten kann der Messlauf durchgeführt werden DenRadschutzschließenun...

Page 115: ...can be fitted exactly perpendicular to and above the main shaft The screen shows the unbalance measured for each correction plane and the direction towards correction 8 Балансировка Предварительные операции При необходимости выполните цикл компенсации см 6 4 Проверьте правильность зажатия колеса см 6 5 Выберите тип транспортного средства см 7 1 1 Прочтите размерные параметры диска см 7 2 Если треб...

Page 116: ...egt die linke Seite ist in die Ausgleichsposition eingedreht Rechte Richtungsanzeige Der untere Pfeil ist rot ausgelegt und zeigt die Drehrichtung in die Ausgleichsposition an 3 2 8 4 3 1 Bild 8 4 Bedeutung der Farben 1 Farblos Größere Distanz von der Position 2 Rot Drehrichtung in die Ausgleichsposition je mehr Segmente aufleuchten umso größer ist die Rotation die durchgeführt werden muss 3 Grün ...

Page 117: ...hand correction plane 1 Correction weight on rim application position on the wheel axis 2 Display of amount of unbalance 3 Display of correction position the two arrows light up Датчики положения балансировки и массы Стрелки показанные в окне БАЛАНСИРОВКИ по окончании запуска помогают быстро найти место приложения компенсационного груза Оператору нужно повернуть колесо чтобы узнать их количество и...

Page 118: ...bett Alu 4 am Felgenhorn Alu 5 am Felgenhorn Da der statische Ausgleich nicht immer an der idealen Felgenposition vorgenommen werden kann ist die nachstehendeAusgleichsempfehlung Bild8 17 zubeachten 3 Federgewichte Alu 0 Alu 4 und Alu 5 Bei großer statischer Unwucht z B 30 g die Unwucht etwa hälftig aufteilen und auf beiden Seiten des Rades entsprechend der Gewichteplatzierungsart ausgleichen Bild...

Page 119: ... Press F4 and select Dynamic 3 Figure 8 16 8 1 1 Статическая разбалансировка В общем колеса следует балансировать динамически т е в двух плоскостях коррекции Если балансируемые колеса довольно малы например мотоциклетные колеса необходимо измерять и корректировать только статическую разбалансировку Для индикации статической разбалансировки нажмите клавишу меню F4 и выберите статическую разбалансир...

Page 120: ...krecht über der Radwelle liegen Bild 8 6 RechteAusgleichsebene Nach erfolgtem Messlauf siehe Kapitel 4 1 wird das Rad so abgebremst dass das Gewicht der rechten Ausgleichsebene senkrecht über der Hauptwelle angebracht werden kann Das Bremspedal freigeben Rad dreht sich bei offenem Radschutz Sicherstellen dass Rad nicht durch Werkzeug oder ähnliches blockiert wird Schutzbrille und eng anliegende Ar...

Page 121: ...lar to and above the wheel holder shaft Figure 8 6 and 8 7 After correction carry out a check run see 8 3 Note After balancing perform a Test Run see Chapter 8 3 8 2 Приложение балансировочных грузов В данном параграфе указано и проиллюстрировано крепление балансировочных грузов для разных режимов балансировки 8 2 1 Крепление балансировочных грузов Левая плоскость коррекции После цикла измерения к...

Page 122: ...ewicht ist nicht über den Messkopf an der Felge anzubringen Für diesen Fall das Kapitel 8 2 3 beachten Nach Anlegen des Abtastarms zur Messung von Abstand und Durchmesser zeigt der Bildschirm di genaue Position anhand einer Animation Abtastarm in Bewegung an ein roter Pfeil signalisiert die genaue Position für die Anbringung des Ausgleichgewichts Sobald die Ausgleichsebene erreicht ist blockiert d...

Page 123: ...s not precisely indexed the angle a a Fig 8 10 between the correction posi tions in both correction planes 1 and 2 Fig 8 10 is very small 8 2 2 Крепление приклеиваемых грузов с помощью измерительной головки Функция приложения груза с помощью измерительной головки работает только тогда когда активен один из режимов Alu P Примечание Перед отводом измерительного рычага для приложения грузов всегда пр...

Page 124: ...und das Gewicht mit dem Andrückbolzen fest an die Felge andrücken während sich der Abtastarm nach unten abgezogen wird b Bild 8 12 Klebegewicht nochmal mit der Hand fest an die Felge andrücken Verstecktes Klebegewicht anbringen Radschutz ist geöffnet und die Positionsbremse ist aktiviert Rad dreht sich bei offenem Radschutz Sicherstellen dass das Rad nicht durch Werkzeug oder Ähnliches blockiert w...

Page 125: ...rm an adhesive weight that complies with the imbalance measured and remove the protective tape from the adhesive strip a Figure 8 12 Крепление приклеиваемых грузов в левой плоскости коррекции После цикла измерения см 8 2 колесо затормаживается таким образом что груз для левой плоскости коррекции можно закрепить точно над главным валом перпендикулярно ему При необходимости установите колесо в точно...

Page 126: ...positionzurückführenund dasKlebegewichtvonHandfestgegendieFelge drücken Hinweis Nach dem Auswuchten einen Prüflauf durchführen siehe Kapitel 8 3 Anschließend kann eine Gewichteminimierung oder eine Laufruhenoptimierung durchgeführt werden 8 2 3 Klebegewichte nach Maßangabe anbringen Wenn ein Antasten der Ausgleichspositionen nicht möglich ist und die Felgenabmessungen über die Menütasten eingegebe...

Page 127: ...s of the measured values so that the weight may need to be repositioned after the check run In this case an OK indication is not displayed after the check run Перемещайте измерительную головку с грузом в точке приложения на диске пока система автоматической остановки ASS не остановит измерительный рычаг точно во второй точке приложения обозначенной зеленой стрелкой 1 Рисунок 8 13 В этом положении ...

Page 128: ...esslaufs zeigt der Bildschirm AUSWUCHTEN die Korrekturwerte und die Position der anzubringenden Gewichte Um die Korrekturen auszuführen Das Klebegewicht entsprechend der Anzeige auswählen unddurchBiegen andenRadradius anpassen Falls nötig das Rad genau in die linke Ausgleichsebene eindrehen Bei Erreichen der Ausgleichsposition leuchten die beiden Pfeile grün auf Das Pedal der Feststellbremse drück...

Page 129: ...ive weight in the same manner Fig 8 16 The position for fitting the weights indicated by the Laser pointer can be varied for each correction plane See RELOCATION section 7 8 8 2 4 Использование лазерного указателя В режимах Alu 2P и Alu 3P плоскости коррекции для приклеиваемых грузов точно определяются лазерным указателем непосредственно на диске Примечание Когда индикация выполняется лазером груз...

Page 130: ...t ausgewuchtetem Rad 0 und es erscheint das Piktogramm OK Bild 8 15 Hinweis Wenn das OK nicht erscheint addieren sich noch vorhandene dynamische Unwuchten unterhalb des Grenzwerts Unterdrückung bei 3 5 Gramm zu einer statischen Unwucht die oberhalb des Grenzwerts liegt Wenn im Menü F4 die Anzeigetaste Ende gedrückt wird 1 Bild 8 15 erscheinen einige Sekunden lang die Werte der noch vorhandenen Unw...

Page 131: ...ce limit Press the end indication key in Menu F4 1 Figure 8 15 and the residual imbalance values will appear for several seconds and then they can be eliminated 8 3 Цикл испытания После приложения балансировочных грузов выполните цикл испытания После окончания цикла испытания если колесо отбалансировано правильно оба цифровых индикатора должны показать 0 а также должен появиться индикатор OK Рис 8...

Page 132: ... AUSWUCHTEN aktiviert Die Hinterspeichenplatzierung ist in den Gewichteplatzierungen Alu 2 Alu 2P Alu 3 und Alu 3P verfügbar und kann hier auf Wunsch aktiviert werden 9 2 9 3 Hinweis Die Anwahltaste Verstecktes Gewicht ist erst aktiv nachdem dieAnzahl der Speichen über die Menütaste F5 eingegeben wurde Vorgehensweise Nach dem Lauf auf der BildschirmseiteAUSWUCHTEN Im Menü F5 die auf das verarbeite...

Page 133: ...o select the Hidden Weight behind spokes item 1 Fig 9 2 The function is now selected and on the right of the screen two balancing gauges are shown instead of one 8 4 Размещение грузов за спицами Когда балансируются колеса со спицами режим размещения грузов за спицами также называемый режимом разделенного груза позволяет размещать балансировочные грузы которые должны быть закреплены между двумя спи...

Page 134: ...m ändern zu müssen um die Gewichte neu zu positionieren Dennoch bleibt die Hinterspeichenplatzierung zu jedem Zeitpunkt aktivierbar solange Alu 2 Alu 2P Alu 3 oder Alu 3P eingestellt sind Das Verlassen der Bildschirmseite AUSWUCHTEN führt nicht zur Deaktivierung der Funktionsweise Hinterspeichenplatzierung 1 9 4 9 5 Hinweise Erst durch die Übernahme der Speichenposition wird der Messwert auf zweiA...

Page 135: ...tion Minimisation procedure by selecting the weights positioned behind the spokes mode the imbalance indicated is automatically split into two application points behind the spokes При необходимости выполните оптимизацию минимизацию или приложите компенсационные грузы см 9 3 Чтобы выйти из режима скрытых грузов и отобразить обычные показания разбалансировки Рис 9 2 действуйте аналогичным образом С ...

Page 136: ...ngen des Klebewichts die Anbringstelle säubern Das Ausgleichsgewicht an der angezeigten Stelle anbringen im Beispiel 55 Gramm A Bild 9 7 Das Rad drehen bis die noch vorhandene Ausgleichsposition geteilte Gewichte auf der rechten Seite erreicht ist und das Rad mit dem Bremspedal feststellen Den betroffenen Bereich säubern und anschließend hinter der zweiten Speiche das Gewicht mit dem angezeigten W...

Page 137: ...he indication is given by the laser the weight must not be fitted at 12 o clock but at the bottom of the rim precisely where indicated by the pointer Chapter 8 2 4 8 4 2 Размещение скрытых грузов Крепление приклеиваемых грузов на левой стороне диска Прежде чем крепить приклеиваемый груз очистите место крепления Закрепите приклеиваемые грузы на левой стороне диска как описывается в 8 2 2 Приложение...

Page 138: ...1 Bild 9 1 die Bildschirmseite Laufruhenoptimierung und oder Gewichteminimierung aufgerufen werden Bild 9 2 Im Menü F4 Bild 12 2 kann die Position für den Start der LAUFRUHENOPTIMIERUNG 1 Bild 9 2 oder der Gewichteoptimierung 2 Bild 9 2 gewählt werden Nach dem Start kann dieser Zyklus zu jedem Zeitpunkt unterbrochen werden falls z B ein zweiter Bediener ein anderes Rad auswuchten muss Der momentan...

Page 139: ...ched using the START key During the Optimisation Minimisation cycle even if the operator has previously set a compensation on the locking tool it is not activated 9 Оптимизация минимизация 9 1 Общая информация Оптимизация является более точной формой подгонки Во время процедур оптического колебания диск и шина выравниваются друг относительно друга на основе различных измерений разбалансировки Обыч...

Page 140: ...cken und die Position Start Laufruhenoptimierung wählen 1 Bild 9 2a Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 1 Bild 9 4 Fortfahren wie in Kapitel 9 3 2 aufgeführt wird Gewichteminimierung starten Die Menütaste F4 drücken und die Position Start Gewichteminimierung wählen 1 Bild 9 2b Es erscheint der Bildschirm MINIMIEREN 1 Bild 9 5 Von der Position GEWICHTEMINIMIERUNG 1 fortfahren wie in Kapitel 9 3 ...

Page 141: ...e Optimisation Minimisation run was interrupted Press the menu key F3 The screen in which optimisation weight minimisation was previously interrupted is displayed Proceed according to the current programme stage 9 3 Запуск оптимизации минимизации массы Чтобы выполнить цикл минимизации необходимо правильно зажать колесо в сборе см 6 5 или только диск для выполнения цикла оптимизации При выполнении ...

Page 142: ...onieren Die Ventilposition mit Menütaste F4 Fig 9 6 übernehmen 9 6 9 7 Es erscheint der Bildschirm MINIMIEREN 2 Fig 9 7 Bild 9 7MINIMIEREN 2 START wird auf dem Bildschirm angezeigt Falls erforderlich mit Menütaste F5 zurückgehen Den Radschutz schließen und die START Taste drücken Der Messlauf wird durchgeführt Die Gewichteminimierung in gleicher Weise wie die Laufruhenoptimierung siehe Kapitel 9 5...

Page 143: ...go back by pressing menu key F5 Close the wheel guard and press the START key A measuring run is performed Next proceed as for optimisation starting at the screen as shown in 9 5 9 3 1 Цикл минимизации Рис 9 6 МИНИМИЗАЦИЯ1 Первый цикл измерения шины и диска в сборе Расположите ниппель точно над валом держателя колеса перпендикулярно ему Введите положение ниппеля нажатием клавиши меню F4 Рис 9 6 От...

Page 144: ...Ventilposition mit Menütaste F6 übernehmen Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 2 Bild 9 8 Bild 9 8OPTIMIEREN 2 START wird auf dem Bildschirm angezeigt Hinweis Falls nötig kann man über die Menütaste F5 wieder zurückgehen Den Radschutz schließen und die START Taste drücken Am Ende des Messlaufs erscheint die Bildschirmseite OPTIMIEREN 3 Bild 9 9 Bild 9 9OPTIMIEREN 3 Den Reifen korrekt auf die Fe...

Page 145: ... and inflate to specified inflation pressure make sure the mounting guide rim of the tyre is correctly seated Confirm by pressing menu key F4 The OPTIMISATION 4 screen Fig 9 10 is displayed 9 3 2 Цикл оптимизации Доступ к окну ОПТИМИЗАЦИИ 1 Рисунок 9 4 как указано в начале данного раздела Рис 9 4 ОПТИМИЗАЦИЯ 1 Цикл компенсации только для диска Поворачивайте диск пока ниппель не окажется точно над ...

Page 146: ...imierung durchgeführt Das Rad in die Markierungsposition eindrehen Richtungspfeile In dieser Position eine Markierung außen am Reifen anbringen genau senkrecht zur Radwelle Hinweis Über dieTaste F5 kann man einen Schritt zurückgehen Mit Menütaste F4 bestätigen Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 7 Bild 9 13 Bei Anzeige H 1 Erscheint H1 ist davon abzuraten mit der Optimierung fortzufahren auch w...

Page 147: ...nimisation run in progress The function will be completely deleted from the memory only when a new Optimisation Minimisation cycle is started or when the machine is switched off Рис 9 10 ОПТИМИЗАЦИЯ 4 Первый цикл измерения шины и диска в сборе Зажмите колесо на балансировочном станке Расположите ниппель точно над валом держателя колеса перпендикулярно ему Введите положение ниппеля нажатием клавиши...

Page 148: ... 9 START wird auf dem Bildschirm angezeigt Hinweis Über die Taste F5 kann man einen Schritt zurückgehen Den Radschutz schließen und die START Taste drücken Am Ende des Laufs bzw des Bildschirms Es erscheint entweder der Bildschirm OPTIMIEREN 10 außen Bild 9 16 oder der Bildschirm OPTIMIEREN 10 innen Bild 9 17 In diesem Fall muss der Bediener auf der Basis der Optionen der Menütaste F4 1 2 Bild 9 1...

Page 149: ... minimisation of balance weights i e smaller weights without having an adverse effect on wheel running conditions Continue as shown on screen OPTIMISATION 10 Fig 9 16 Продолжение оптимизации Рисунок 9 13 ОПТИМИЗАЦИЯ 7 Снимите колесо с балансировочного станка С помощью устройства смены шин установите шину обратно на диск до совмещения метки на шине и ниппеля на диске Подтвердите нажатием клавиши ме...

Page 150: ...chlägt erneut die OPTIMIERUNG 10 außen vor Bild 9 16 und der Bediener muss gemäß der Anweisungen des vorangehenden Schritts fortfahren 2 Option 2 DEN REIFEN WENDENù Der Reifen muss auf den Felgen gewendet werden Die Menütaste F4 drücken und die Position BESTÄTIGEN wählen 2 Bild 9 17a Fortfahren wie folgt Das Rad in die markierte Position eindrehen grüne Richtungspfeile In dieser Position eine dopp...

Page 151: ...TION 11 Using the tyre changer push the tyre along the rim until the double notch and the valve on the rim are in line with the valve Confirm by pressing menu key F4 The OPTIMISATION 12 screen Fig 9 20 is displayed Рис 9 16 ОПТИМИЗАЦИЯ10 снаружи Поверните колесо в положение маркировки согласно стрелкам В этом положении поставьте двойную отметку на внешней стороне шины точно перпендикулярно валу де...

Page 152: ...s erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 12 Bild 9 20 9 19 Bild 9 20 OPTIMIEREN 12 4 Messlauf mit Reifen Das Rad aufspannen Das Ventil genau senkrecht über der Radwelle positionieren Die Ventilposition mit Menütaste F6 bestätigen 9 20 9 21 9 22 Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 13 Bild 9 21 Bild 9 21 OPTIMIEREN 13 START wird auf dem Bildschirm angezeigt Hinweis Über die Taste F5 kann man einen S...

Page 153: ...isplayed on the screen Note The F5 key allows you to move back a step Close the wheel guard and press START A measuring run is performed The OPTIMISATION 14 screen Fig 9 22 is displayed Рис 9 19 ОПТИМИЗАЦИЯ 11 перевернутая шина Снимите колесо с балансировочного станка С помощью устройства смены шин переверните шину на диске Поворачивайте шину на диске до совмещения двойной метки на шине и ниппеля ...

Page 154: ... werden H1 Weiteres Optimieren nicht empfohlen aber möglich H2 Gewichteminimierung wird empfohlen weiteres Optimieren bringt keine Verbesserung Wenn eine Laufruhenoptimierung durchgeführt wurde Das Piktogramm OK zeigt dass die Laufruhenoptimierung korrekt durchgeführt und abgeschlossen ist Wenn eine Gewichteminimierung durchgeführt wurde Das Piktogramm OK zeigt dass die Gewichteminimierung korrekt...

Page 155: ...ed The pictograph OK shows that minimisation was carried out correctly and has been completed successfully To return to the BALANCING screen Press the F1 Menu key and select the BALANCING item Figure 9 23 9 3 4 Окончание минимизации массы оптимизации Рис 9 22 ОПТИМИЗАЦИЯ14 Если условия вращения колеса оптимальны появятся следующие коды H0 Условия вращения колеса нельзя исправить с помощью оптимиза...

Page 156: ...nen über das Pull down Menü gewählt und mit OK bestätigt werden Ein aktiviertes Feld wird durch leuchtende Kontour hervorgehoben Eine Position ist aktiviert wenn das Feld in dem sie angezeigt wird eine dunklere Farbe annimmt ARGUMENTE 1 Bild 10 2 Über das Pull down Menü ein Argument wählen Allgemeine Einstellungen Einstellung der Messungen Netzanschlüsse und Ausdruck Zähler Systeminformationen Mit...

Page 157: ... activates alternately the CATEGORIES and the PARAMETERS panel Press the F1 key to return to the INTRODUCTION screen and select the relative item 1 Fig 10 2a 10 Режим работы выбор и установка параметров При нормальной работе обычно не требуется никаких изменений установленных заводом изготовителем режимов работы или их установленного состояния Однако изменения можно выполнить выбрав определенные о...

Page 158: ...rnahme ertönt ein Dreiklangsignal Soll eine Funktionsweise dauerhaft geändert werden die betreffende Funktionsweise in den gewünschten Zustand setzen z B ein oder aus und anschließend mit beschriebener Funktionsweise in den Dauerspeicher übernehmen 10 1 Liste der Funktionsweisen Setzen auf die werkseitig eingestellten Funktionsweisen Siehe Kapitel 5 Maschine einschalten 0 Keine Aktion 1 Werkseitig...

Page 159: ...gh Factory adjusted to 50 The volume is not changed before the OK o F5 key is pressed for quitting the mode The selected mode of operation can be transferred to the permanent memory Сохранение измененных параметров Изменения режимов работы можно сохранить в постоянной памяти с помощью функции Сохранение режимов работы в постоянной памяти так чтобы они сохранялись при каждом запуске станка Измененн...

Page 160: ...ßeinheit ist abhängig von der Einstellung der Maßeinheit der Unwuchtgröße s u Maßeinheit Gramm Bereich 3 50 bis 20 0 Gramm Werkseitig auf 3 5 Gramm eingestellt Maßeinheit Unze Bereich 0 25 bis 2 00 Unzen Werkseitig auf 0 25 Unzen eingestellt Die gewählte Funktionsweise kann in den Dauerspeicher übertragen werden Maßeinheit der Unwuchtgröße Wahl der Unwuchtgrößenanzeige Gramm Unzen die nach dem Ein...

Page 161: ... selected mode of operation can be transferred to the permanent memory Measurement limit of the unbalance amount readings Selecting unbalance readings in grammes or ounces active when the machine is switched on Gramm Readings in grammes Ounze Readings in ounces The selected mode of operation can be transferred to the permanent memory Number of turns 5 to 25 revolutions possible Factory adjusted to...

Page 162: ...hlte Funktionsweise kann in den Dauerspeicher übertragen werden Einstellen von DATUM UND UHRZEIT Der Leuchtkursor im Feld WERTE zeigt das Schrifzeichen an das in diesem Moment über das Pull down Menü geändert werden kann Mit den Befehlen F2 F3 bewegt man sich in den Feldern Datum und Uhrzeit vor und zurück Datum Tag Aktuelles Datum Einstellung des Tages Datum Monat Aktuelles Datum Einstellung des ...

Page 163: ...our Time Minute Actual time selection of the minute Note Changes to the date and time are immediately activeand are retained when the machine is next startedwithout needing to be saved to the permanentmemory Запуск цикла измерения путем закрытия кожуха защиты колеса Off запуск клавишей START On Запуск с помощью кожуха защиты колеса Выбранный режим работы можно переместить в постоянную память Автом...

Page 164: ...släufe nach deren b Abschluss der Auswuchtzustand mit OK bewertet wurde c c Optimierungen Anzahl der Optimierungen oder Minimierungen d d Service Anzahl der Messläufe im Service Mode e e Seit letzter Anzahl der Messläufe seit der Justage letzten Justage f f Aufgespannte Gesamtzahl der durchgeführten Räder Radaufspannungen 10 3 Eingabe von Werbetext 3 Auf der Bildschirmseite EINSTELLUNGEN Bild 10 2...

Page 165: ...e character on the line F4 Opens Character Types menu F5 Opens the Menu Save text Restore UNDO text Delete text F6 Not assigned 10 2 Счетчики Каждый фактически завершенный цикл измерения сохраняется Максимальное количество циклов на счетчике составляет 999 999 Когда достигается это число счетчик сбрасывается на нуль Эта информация главным образом полезна в статистических целях например для получен...

Page 166: ...liche Zeichenzahl zählen zu können und während der Eingabe einen vollständigen Text vor sich haben 3 2 1 10 4a 3 2 1 10 4b Angenommen man möchte folgenden Text eingeben Garage 1 Sobald das Feld Werte erreicht ist 3 Bild 10 4 folgendermaßen vorgehen Das Pull down Menü durchgehen bis das erste Zeichen des Beispiels G erreicht ist Die Taste F3 drücken um zur nächsten Zeichenposition vorzurücken Die T...

Page 167: ...F4 and select the Lower Case letter 1 Using the SCROLL command select the letter e Press F3 Using the SCROLL select the space between letter A and letter Z Press F3 Press F4 and select Special Letters 4 Fig 10 4a Текстовое поле Текстовое поле имеет пять строк по 25 символов в каждой Промежутки между словами должны заполняться пробелами расположенными между прописной и строчной буквами A и Z Для вы...

Page 168: ...zu springen oder aber eine der verfügbaren Optionen mit der Menütaste F5 zu wählen Bild 10 4b Speichern und Löschen des Textes Bei Beendigung der Texteingabe besteht folgende Möglichkeit Den eingestellten Text in den Permanentspeicher zu überschreiben Indem man F5 drückt und das Feld BESTÄTIGEN abhakt 1 Bild 10 4b Die gerade vorgenommenen Änderungen zu löschen im Falle einer Änderung an einem bere...

Page 169: ...t or changed is not confirmed by pressing OK or F5 and the CONFIRM tick sign it will be lost Нажмите F3 Нажмите F4 и выберите специальные буквы 4 Рис 10 4a Выберите с помощью команды ПРОКРУТКИ Нажмите F3 Выберите пробел между буквами A и Z с помощью команды ПРОКРУТКИ Нажмите F3 Нажмите F4 и выберите тип символа цифра 3 Рис 10 4a Выберите символ 1 с помощью команды ПРОКРУТКИ Теперь текст в этой стр...

Page 170: ...ht in Ruhelage E5 Kompensationsbereich ist überschritten Spannvorrichtung hat unzulässige Unwucht STOP oder ESC Taste drücken Spannvorrichtung überprüfen Kompensation erneut durchführen E6 Bei der Nachjustage wurde das Kalibriergewicht nicht eingeschraubt STOP oder ESC Taste drücken Nachjustage erneut durchführen E7 Bei diesem Radtyp keine Wahl der Gewichteplatzierung möglich Gegebenenfalls einen ...

Page 171: ...or code only in optimisation or minimisation programs Position valve exactly perpendicular to and above main shaft and press the OP key 11 Коды ошибок Ошибка работы Код ошибки E Предупреждение Код ошибки H Код неустранимой ошибки 300 или C10 E1 Размеры диска введены неправильно или не полностью Когда станок выдает код ошибки введите данные еще раз E2 Кожух защиты колеса не закрыт E3 Рычаг для изме...

Page 172: ...hine schaltet ab Spannmutter fest anziehen oder in Sonderfällen die START Taste länger drücken E83 Während eines Messlaufs wurden die gemessenen Werte durch Einwirkung von Fremdimpulsen z B Erschütterungen unbrauchbarundderMesslaufwurdeabgebrochen Den Messlauf wiederholen E88 Die Drehzahl der Hauptwelle überschreitet den Sicherheitsbereich E89 Entweder hat sich eine Taste verklemmt oder der Pedals...

Page 173: ... defective enter distance and nominal rim dimensions by pressing the function keys and rotating the wheel 3 3 3 E15 Поправочный член для регулировки за пределами диапазона Во время регулировки были определены значения превышающие или не достигающие данного значения регулировки Используйте зажимные приспособления поставляемые вместе со станком или выполните базовую калибровку сервис E16 Во время пе...

Page 174: ...st anfordern Solange der Breitenmessarm defekt ist Felgenbreite über Funktionstaste und Drehen des Rades eingeben Kapitel 3 3 1 E145 Die Inhalte der beiden Dauerspeicher sind unterschiedlich enthalten aber beide gültige Daten E900 Das gespeicherte Maschinenmodell ist unbekannt E901 Die Maschine ist nicht justiert ...

Page 175: ... E145 The contents of both permanent memories are different but both contain valid data E900 Unknown machine model E901 The machine is not calibrated E93 Неисправен рычаг geodata для измерения ширины Обратитесь в сервисную службу Пока измерительный рычаг неисправен вводите расстояние и номинальные размеры диска нажатием функциональных клавиш и вращением колеса 3 3 1 E145 Содержимое двух постоянных...

Page 176: ...gleichsebene ausmessen und dynamische Unwuchtanzeige einstellen H21 Die Eindrehposition entspricht nicht der Ausgleichsebene an der das Klebegewicht mit dem Messarm eingesetzt werden soll Für das Einsetzen des Klebegewichts die zugehörigeAusgleichsebene eindrehen H26 Der geodata Messarm wurde zu schnell bewegt Geodata Messarm zurück in die Ausgangsposition bewegen und dann nochmals langsam an die ...

Page 177: ... too slow Move gauge arm back into the home position and then bring it once more to the application point for weight placement H0 Условия обработки колеса нельзя исправить с помощью оптимизации H1 Дальнейшая оптимизация не рекомендуется но возможна H2 Рекомендуется минимизация массы оптимизация может не привести к дальнейшему улучшению H3 Оптимизация не рекомендуется H20 Плоскость коррекции не мож...

Page 178: ...he Drehzahl erreicht prüfen ob die Bremse betätigt oder die Masse des Rades zu groß ist In diesem Fall Bremse lösen Sicherstellen dass die Welle mit dem aufgespannten Rad frei dreht Rad von Hand andrehen dann die START Taste drücken Fehler nicht behoben Kundendienst anfordern H91 Drehzahlschwankungen während des Messlaufs Evtl ist die Bremse betätigt Bremse lösen Sicherstellen dass die Welle mit d...

Page 179: ...mised You can continue using the machine Consult the technical assistance department for further information H80 Функция регулировки во время базовой калибровки не предполагается Последующая регулировка оператором невозможна Нажмите клавишу STOP или ESC и код ошибки будет удален Обратитесь в сервисную службу для калибровки станка H82 Самодиагностика прервана например вращением колеса Сообщение ото...

Page 180: ...lektronik der Maschine ist in Gefahr Netzschalter ausschalten Netzspannung mit Vorschalttransformator Mat Nr 6705 902 in den Bereich 200 230 240 Volt bringen Schäden die beim wiederholtenAuftreten dieser Meldung entstehen fallen nicht unter die Garantie 300 804 oder C10 804 Netzspannung über 275 V Die Elektronik der Maschine ist in Gefahr Netzschalter ausschalten Netzspannung mit Vorschalttransfor...

Page 181: ...ong short and the length of the pauses Switch off the machine Call service Коды неустранимых ошибок Дисплей показывает буквенно цифровой код состоящий из шести цифр и или букв Если сообщения начинаются с 300XXX ошибка произошла во время внутренней функциональной проверки а если с C10XXX ошибка произошла во время самодиагностики после включения станка При необходимости обратитесь в сервисную службу...

Page 182: ...vorrichtung verwendet werden mit der die Maschine werkseitig ausgerüstet und ausgeliefert wurde Justieren Sicherstellen dass auf der Welle der Maschine nur die Spannvorrichtung montiert ist kein Rad oder sonstige Spannelemente Im Menü EINSTELLUNGEN Bild 13 1 die Taste F6 drücken und das Feld JUSTAGE wählen 1 Bild 13 1 Der Bildschirm JUSTAGE Bild 13 2 erscheint Den Radschutz schließen die START Tas...

Page 183: ...w the Calibration weight from the flange and put it back in its designated place in the Weight Holder Tray Press the F1 key to return to the INTRODUCTION screen and select the relative item 1 Fig 13 4 12 Пользовательская калибровка Если для балансировки колеса требуется выполнить много циклов измерения поскольку размеры и положения грузов нужно многократно регулировать это означает что станок рабо...

Page 184: ...schüsselbeleuchtung 4 3 2 5 6 1 14 1 1 Befestigungsschrauben der Schutzscheibe 2 Schutzscheibe 3 Lampenhalter 4 Reflektor mit integrierter Halogenleuchte OSRAM HALOSPOT48UV STOP41930SP Mat Nr 4321845 5 Reflektorfixierschrauben 6 Stecker Sollte die Halogenleuchte der Felgenschüsselbeleuchtung defekt sein diese wie folgt auswechseln Die Befestigungsschrauben 1 lockern das Paneel 2 und die ganze Lamp...

Page 185: ...he lamp holder and re tighten the fastening screws Carefully plug in the plug 6 Position lamp holder and screen and tighten the fastening screws 13 Обслуживание Балансировочные станки почти не требуют обслуживания Их подшипники смазаны для увеличения срока службы и закрыты Приводной ремень не требует специальных проверок Если возникает неисправность которая не может быть устранена пользователем ко...

Page 186: ... Bild 14 1 Maschinenhöhe Radschutz offen 1763 mm Maschinengewicht 110 kg Elektrischer Anschluss 1 N PE 200 240 V 50 60 Hz oder 2 PE 200 240 V 50 60 Hz 14 1 Motorleistung 0 12 kW Auswuchtdrehzahl 200 min 1 Messzeit 3 s Unwuchtgrößenanzeige 400 g 14 Unzen Auflösung der Größenanzeige 1 5 g bzw 0 05 0 25 oz Auflösung der Unwuchtlagenanzeige 0 7 Grad Arbeitstemperaturbereich 0 45 C Luftfeuchtigkeitsber...

Page 187: ...20 inches Rim diameter 8 24 inches Max wheel diameter 950 mm Max wheel width 530 mm Max wheel weight 70 kg 13 1 Послепродажное обслуживание Свяжитесь с агентом в Вашем регионе На сайте компании представлена информация об обслуживании заказчиков по всему миру http www hofmann ge com Производственное предприятие Snap on Equipment SrL Via Per Carpi 33 42015 Correggio RE Италия 14 Технические данные Р...

Page 188: ...182 Betriebsanleitung Operation manual Руководство по эксплуатации geodyna 6900 2p ZEEW722B03 Пустая страница ...

Page 189: ...d Felge 10 g 0 50 oz 5 g 0 25 oz 5 g 0 25 oz 1 g 0 05 oz 1 g 0 05 oz 1 g 0 05 oz 2x Pkw Felge 3 5 g 0 12 oz Grundwerte 3 5 g 0 12 oz Grundwerte Abmessungen der Felge Fahrzeugtyp Abstand Breite Durchmesser min max Schritt min max Schritt LLkw Zoll 0 400 mm 1 20 0 5 8 14 14 20 20 30 1 0 5 1 LLkw Millimeter 0 400 mm 25mm 505mm 10mm 190mm 760mm 10mm Pkw Zoll 0 400 mm 1 20 0 5 8 14 14 20 20 30 1 0 5 1 ...

Page 190: ...rim 10 g 0 50 oz 5 g 0 25 oz 5 g 0 25 oz 1 g 0 05 oz 1 g 0 05 oz 1 g 0 05 oz 2x Car rim type 3 5 g 0 12 oz Default values 3 5 g 0 12 oz Default values Rim dimensions Vehicle type Distance Width Diameter min max Step min max Step Light Truck inch 0 400 mm 1 20 0 5 8 14 14 20 20 30 1 0 5 1 Light Truck millimeter 0 400 mm 25mm 505mm 10mm 190mm 760mm 10mm Car inch 0 400 mm 1 20 0 5 8 14 14 20 20 30 1 ...

Page 191: ...0 25 унции 1 г 0 05 унции 3 5 г 0 12 унции Значения по умолчанию Мотоциклетный диск 5 г 0 25 унции 1 г 0 05 унции 3 5 г 0 12 унции Значения по умолчанию Размеры диска Тип транспортного средства Расстояние Ширина Диаметр мин макс Шаг мин макс Шаг Легкий грузовик в дюймах 0 400 мм 1 20 0 5 8 14 14 20 20 30 1 0 5 1 Легкий грузовик в миллиметрах 0 400 мм 25 мм 505 мм 10 мм 190 мм 760 мм 10 мм Легковой...

Page 192: ...186 Betriebsanleitung Operation manual Руководство по эксплуатации geodyna 6900 2p ZEEWB722B03 Для заметок ...

Page 193: ...187 Betriebsanleitung Operation manual Руководство по эксплуатации geodyna 6900 2p ZEEWB722B03 Для заметок ...

Page 194: ...тельно представленной документации Компания Hofmann не несет ответственности за ошибки содержащиеся в документе или побочные и косвенные убытки связанные с предоставлением исполнением или использованием данного материала Snap on Equipment SrL Производственное предприятие Via Per Carpi 33 42015 Correggio RE Италия www hofmann ge com ZEEWB722BP03 02 11 Ред A DE GB FR geodyna 6900 2p Технические изме...

Reviews:

Related manuals for geodyna 6900-2p