71
* = Programmé par le fabricant
Utilisation “
MODE
”
Code C4
Fig. 5-29
Compensation électrique d’un éventuel
balourd résiduel dans le moyen de serrage.
Mesure à précision élevée (ce mode ne peut pas être
enregistré dans la mémoire permanente).
La compensation doit être effectuée à nouveau après
le changement des moyens de serrage.
En remettant l’état à 0, la compensation du balourd du
dispositif de serrage est annulée.
La compensation est annulée par un étalonnage (à
l’usine, ou par l’opérateur), une lancée d’optimisation,
ou quand la machine est déclenchée.
0 = Effectuer la compensation
1 = Compensation achevée
0 = Compensation après la lancée de mesure à
nouveau dé branchée.
Code C5
Fig. 5-30
Freinage automatique de la roue par
ouverture du carter de roue pendant la lancée de
mesure
0 =
Pas de freinage
La roue tourne alors que le carter est ouvert.
S’assurer que la roue ne soit pas bloquée par un outil
ou autre chose. Porter des lunettes de protection et
des vêtements de travail pas trop larges.
1* =
Freinage
Le mode de fonctionnement choisi peut être transféré
à la mémoire permanente.
Code C6
Fig. 5-31
Nombre de tours par lancée de mesure
5 à 25 tours possibles
reglée dans nos usines à 10 tours
Exemple: changer à 15 tours par lancée de mesure.
AVERTISSEMENT: UNE RÉDUCTION DU NOM-
BRE DE TOURS DE MESURE FAIT BAISSER LA
PRÉCISION DE MESURE.
Il modo operativo selezionato può venire acquisito in
memoria permanente.
*= Programado de fábrica
Operaciónes “
MODO
”
Código C4
Figura 5-29
Compensación del eventual desequilibrio
residual de la herramienta de fi jación.
Medición de alta precisión (este modo operativo no se
puede guardar en la memoria permanente). Al cambiar
la herramienta de fi jación después de haber efectuado
la compensación, se ha de borrar o volver a calcular
con la herramienta nueva.
Al poner a cero el estado operativo la compensación
de la herramienta de fi jación queda anulada.
La compensación también se borra al calibrar o reca-
librar la máquina, al optimizar el desequilibrio (silencio
de marcha) o al apagar la máquina.
0
= Realizar compensación
1
= Compensación realizada
0
= Desactivar compensación tras lanzamiento
de medición.
Código C5
Figura 5-30
Paro de la rueda cuando el cárter de
protección se levanta durante el lanzamiento de
medición
0 =
Paro desactivado
La rueda gira cuando el cárter de protección está abierto.
Asegúrese de que la rueda girando, no esté frenada
por herramientas u objetos ajenos al trabajo.
Utilice gafas de protección y prendas ajustadas.
1* =
Paro activado
El modo operativo seleccionado puede transferirse a
la memoria permanente.
Código C6
Figura 5-31
Confi guración del número de vueltas de
la rueda por lanzamiento de medición, se puede pro-
gramar un valor entre 5 y 25 vueltas. Valor de fábrica:
10 vueltas por lanzamiento.
Ejemplo: modifi car a 15 vueltas por lanzamiento de
medición.
ADVERTENCIA: AL REDUCIR EL NÚMERO DE
VUELTAS DE MEDICIÓN POR LANZAMIENTO,
DISMINUYE LA PRECISIÓN DE MEDICIÓN.
El modo operativo seleccionado se puede guardar en
la memoria permanente.
..
..
..
.
.
Summary of Contents for geodyna 7100
Page 94: ...94 Blank Page ...