ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTE:
MAKE SURE YOU REMOVE ALL CONTENTS OF THE
PACKAGE. PLEASE CHECK PACKAGING MATERIALS FOR
PARTS THAT COULD BE REQUIRED TO OPERATE YOUR FAN.
Tools required: Phillips head screw driver (not
included)
Assembly time: 5–10 minutes
1. Insert the lower end of the outer pole through the
hole in the center of base and twist clockwise into
position.
2. Turn the base upside down (pole facing the floor) and
place the base weight into the base.
3. Insert the threaded end of the T-shaped locking lever
into the hole of the washer, weight and through the
base.
4. Turn the T-shaped locking lever clockwise to securely
attach the pole to the base.
5. Set the base on the floor, weight side down.
6. Loosen fan post screw and insert the motor housing
over top of extension pole. Tighten fan post screw.
7. Line up the slots of the rear grill with the notches on
the motor housing assembly.
8. Secure rear grill to motor housing assembly with rear
grill mounting nut. Turn clockwise to tighten.
9. Slide blade over motor shaft.
10. Secure fan blade to motor shaft with the blade cap.
Turn counter-clockwise to tighten.
11. Remove the grill screw and nut located on the bottom
of the grill.
12. Slide the front grill over the rear grill.
13. Replace grill screw and nut and tighten with screw
driver.
14. Attach the misting hose clip onto the outer pole (see
Figure 1).
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Set the fan on a dry and level surface.
2. Plug the cord into a standard 120 volt AC outlet.
3. The fan controls are located on the back of the Motor
Housing. Select Fan Speed =
0
- Off,
3
- High,
2
- Medium,
1
- Low.
4. Push, Pull Oscillation Knob (
) = Oscillation
On, Off.
MISTING FAN ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Turn the Fan Speed Knob to the (
0
) position.
2. Attach the end of the Misting Hose Connector to a
standard garden hose and turn on the water. Turn the
switch on the connector to ON position (see figure 2).
3. Turn the Adjustable Mist Knob (see Figure 3) on front
grill to open the desired number of nozzles for
misting (2-3-1).
4. Turn the fan on and enjoy.
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
Tilt Adjustment
Follow these instructions to tilt the fan head for upward
angle air movement.
STEP 1: To change the tilting angle of the fan head;
simply loosen the tilt adjustment knob.
STEP 2: Move the fan head to the desired angle, and
firmly tighten the knob to lock in place.
Height Adjustment
Follow these instructions to adjust the height of the fan.
STEP 1: Turn the height adjustment collar counter-
clockwise to loosen pole.
STEP 2: Adjust the extension pole to the desired height,
and firmly tighten the height adjustment collar in
a clockwise direction.
CLEANING/MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Follow these instructions to correctly and safely care for
your fan.
REPLACEABLE FUSE
If your (5 Amp, 125 Volt) replaceable fuse blows, please
visit our website at www.holmesproducts.com for
information on how to order a new fuse. Follow the below
instructions to replace the fuse on the power cord.
User Servicing Instructions
1. Unplug your fan. Grasp plug and remove from the
receptacle or other outlet device. Do not unplug by
pulling on cord.
2. Locate the fuse holder on the power cord. Use
screwdriver to remove the fuse cover and take out
the O-ring (see Figure 4).
Note:
Ensure that fuse cover is completely open
before attempting to remove fuse.
3. Remove fuse carefully by using a small screwdriver
to pry the fuse out of the compartment by the metal
ends of the fuse (see Figure 4).
4. Place plug on a solid, flat surface. Insert new 5 Amp,
125 Volt fuse into fuse compartment and use a small
screwdriver to secure the metal ends of the fuse into
the compartment.
Caution:
Risk of fire. Replace fuse only with 5 Amp,
125 Volt fuse.
5. Replace the
O-ring, close the
fuse cover in place
and secure with
the 2 screws (see
Figure 4). If fuse
cover is difficult to
close, make sure
fuse is secured in
place completely
by pressing down
on metal ends of
the fuse.
6. Risk of fire. Do
not replace
attachment cord/plug. Contains a safety device (fuse)
that should not be removed. Discard product if the
attachment cord/plug is damaged.
FAN CLEANING
• Always unplug the fan before cleaning.
• Do not allow water to drip on or enter into fan
housing.
• Be sure to use a soft cloth moistened with or without
a mild soap solution.
• Do not use any of the following as a cleaner:
gasoline, thinner, or benzene.
Fan Blade Cleaning
1. To access the fan blade, remove the front grill and
blade cap.
2. Clean the fan blade, front and rear grills with a soft
moist cloth.
3. Replace blade, tighten blade cap, and securely fasten
the front grill (see Assembly Instructions to ensure
the fan blade, front and rear grills are assembled
properly).
Fan Head, Base and Pole Cleaning
Using a soft, moist cloth with or without a mild soap
solution carefully clean the fan base, pole and head.
Please use caution around the motor housing area. Do
not allow the motor or other electrical components to be
exposed to water.
FAN STORAGE INSTRUCTIONS
• Store your fan in the original box or an appropriately
sized box.
• Protect the fan head from dust.
• Store your fan in a dry location.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
NOTA:
ASEGÚRESE DE SACAR TODOS LOS CONTENIDOS
DEL EMPAQUE. POR FAVOR REVISE LOS MATERIALES DE
EMPAQUE POR PARTES QUE PODRÍAN SER REQUERIDAS
PARA OPERAR SU VENTILADOR.
Herramientas requeridas. Destornillador de
estrella (no incluido)
Tiempo de ensamble: 5–10 minutos
1. Introduzca el extremo inferior del palo externo en el
centro de la base y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj hasta la posición correcta.
2. Gire la base al revés (con el palo hacia el suelo) y
coloque el peso de la base en ella.
3. Inserte el extremo roscado de la palanca de sujeción
en forma de T en el orificio de la arandela, de peso y
a través de la base.
4. Gire la palanca de traba en forma de T en sentido
horario para fijar el poste a la base.
5. Coloque la base en el piso, con el contrapeso hacia abajo.
6. Afloje el tornillo pivote del ventilador e introduzca la
carcasa del motor por la parte superior del palo de
extensión. Ajuste el tornillo del palo del ventilador.
7. Alinee las ranuras de la rejilla trasera con las muescas
en el ensamble de la cubierta del motor.
8. Asegure la rejilla trasera al ensamble de la cubierta
del motor con la tuerca de montaje de la rejilla
trasera. Luego gire en dirección de las manecillas del
reloj para apretar.
9. Deslice el aspa sobre el eje del motor.
10. Asegure el aspa del ventilador al eje del motor con el
casquillo del aspa. Gire en dirección opuesta a las
manecillas del reloj para apretar.
11. Extraiga el tornillo y la tuerca de la rejilla ubicados
en la parte inferior de la rejilla.
12. Deslice la rejilla frontal sobre la rejilla trasera.
13. Vuelva a colocar el tornillo y la tuerca de la rejilla y
ajuste con un destornillador.
14. Conecte el sujetador de la manguera de vaporización
en el palo exterior (consulte la Figura 1).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Coloque el ventilador sobre una superficie seca y nivelada.
2. Conecte el cable en un enchufe estándar de 120 V AC.
3. Los controles del ventilador están en la parte posterior de
la carcasa del motor. Seleccione la velocidad del
ventilador:
0
- apagada,
3
- alta,
2
- media,
1
- baja.
4. Presione o tire la perilla de rotación (
):
Rotación encendida o apagada.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO DEL
VENTILADOR NEBULIZADOR
1. Gire la perilla de velocidad del ventilador hasta la
posición (
0
).
2. Conecte el extremo del conector de la manguera de
vaporización en una manguera de jardín estándar y
habilite el paso de agua. Ponga el interruptor del
conector en la posición de encendido (consulte la
Figura 2).
3. Gire la perilla de vaporización regulable (consulte la
Figura 3) en la rejilla frontal para abrir la cantidad
deseada de boquillas de vaporización (2-3-1).
4. Encienda el ventilador y disfrútelo.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Ajuste de Inclinación
Siga estas instrucciones para inclinar la cabeza del ventilador
y tener movimiento de aire en ángulo hacia arriba.
PASO 1: Para cambiar el ángulo de inclinación de la
cabeza del ventilador, simplemente suelte la
perilla de ajuste de inclinación.
PASO 2: Mueva la cabeza del ventilador al ángulo deseado;
luego ajuste la perilla de nuevo firmemente.
Ajuste de Altura
Siga estas instrucciones para ajustar la altura del ventilador.
PASO 1: Gire el anillo de ajuste de altura en el sentido
contrario a las agujas del reloj para soltar el palo.
PASO 2: Ajuste el palo de extensión a la altura deseada;
luego apriete firmemente el anillo de ajuste en
el sentido de las agujas del reloj.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Siga estas instrucciones para cuidar correcta y
cuidadosamente su ventilador.
FUSIBLE REEMPLAZABLE
Si el fusible de repuesto (5 amperios, 125 voltios) se daña,
visite nuestro sitio web en www.holmesproducts.com para
obtener información sobre cómo ordenar un nuevo fusible.
Siga las instrucciones a continuación para reemplazar el
fusible en el cable de electricidad.
Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario
1. Desconecte el ventilador. Sujete el enchufe y retírelo
del receptáculo o cualquier otro dispositivo de toma
eléctrica. Nunca desconecte jalando el cable.
2. Ubique el portafusibles en el cable de electricidad. Use
un destornillador para extraer la cubierta del fusible y
extraiga la junta tórica (consulte la Figura 4).
Nota:
asegúrese que la cubierta del fusible esté
completamente abierta antes de intentar retirar el fusible.
3. Retire el fusible con cuidado utilizando un
destornillador pequeño para hacer palanca en los
extremos
metálicos del
fusible y sacarlo
del
compartimiento
(ver Figura 4).
4. Coloque el
enchufe en una
superficie plana y
sólida. Inserte un
fusible nuevo de 5
amperios y 125
voltios en el
compartimiento
del fusible y utilice
un destornillador
para asegurar los
extremos metálicos del fusible en el compartimiento.
Advertencia:
riesgo de fuego. Reemplace el fusible
con otro de 5 amperios y 125 voltios solamente.
5. Reemplace la junta tórica, cierre la cubierta de fusible
en su lugar y asegure con los 2 tornillos (consulte la
Figura 4). Si se presenta alguna dificultad al cerrar la
cubierta, asegúrese de que el fusible esté puesto en
su lugar correctamente, haciendo presión en los
extremos metálicos del fusible.
6. Peligro de incendio. No reemplace el cable/enchufe
accesorio. Cuenta con un dispositivo de seguridad
(fusible) que no debería quitarse. Deseche el
producto si el cable/enchufe accesorio está dañado.
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
• Siempre desconecte el ventilador antes de limpiarlo.
• No permita que gotee o entre agua en la cubierta del
ventilador.
• Asegúrese de utilizar un paño suave y húmedo con o
sin una solución jabonosa suave.
• No utilice uno de los siguientes agentes como
limpiador: gasolina, diluyente, o benceno
Limpieza del Aspa del Ventilador
1. Para tener acceso al aspa del ventilador, retire la
rejilla frontal y el casquillo del aspa.
2. Limpie el aspa del ventilador y las rejillas frontal y
trasera con un paño suave húmedo.
3. Coloque el aspa nuevamente, apriete el casquillo del
aspa, y asegure firmemente la rejilla frontal (ver
Instrucciones de Montaje para asegurarse de que el
aspa y las rejillas frontal y trasera estén montadas
adecuadamente).
Limpieza de la Cabeza, Base y Tubo del Ventilador
Utilizando un paño suave húmedo con o sin solución
jabonosa suave, limpie cuidadosamente la base, tubo
y cabeza del ventilador.
Por favor tenga cuidado alrededor del área del motor. No
permita que el motor u otro componente eléctrico sean
expuestos al agua.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE DEL
VENTILADOR
• Guarde el ventilador en la caja original o en una caja
del tamaño adecuado.
• Proteja del polvo la cabeza del ventilador.
• Guarde el ventilador en un lugar seco.
P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be taken including the following:
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Use fan only for purposes described in the instruction
manual.
3. To protect against electrical shock do not immerse
unit, plug or cord in water or spray with liquids and
plug the appliance directly into a 120V AC electrical
outlet.
4. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use, when moving
fan from one location to another, before putting on
or taking off parts and before cleaning.
6. Avoid contact with moving parts.
7. Do not operate in the presence of explosive and/or
flammable fumes.
8. To avoid fire hazard, NEVER place the cord under
rugs or any parts near an open flame, cooking or
other heating appliance.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug after the appliance malfunctions, or has been
dropped/damaged in any manner. Discard fan or
return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
10. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord
with throw rugs, runner, or similar coverings. Do not
route cord under furniture or appliances. Arrange
cord away from traffic area and where it will not be
tripped over.
11. The use of attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer may cause hazards.
12. Do not let the cord hang over the edge of a table,
counter or come in contact with hot surfaces or leave
exposed to high traffic areas.
13. To disconnect, grip plug and pull from wall outlet.
Never yank on cord.
14. Always use on a dry, level surface.
15. Do not operate fan until fully assembled with all
parts properly in place.
16. This product is intended for household use ONLY and
not for commercial or industrial applications.
17.
WARNING:
To reduce the risk of electrical shock
and injury to persons, do not use in window.
18.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
19. This product employs overload protection (fuse). A
blown fuse indicates an overload or short-circuit
situation. If the fuse blows, unplug the product from
the outlet. Replace the fuse as per the user servicing
instructions (follow product marking for proper fuse
rating) and check the product. If the replacement
fuse blows, a short circuit may be present and the
product should be discarded or returned to an
authorized service facility for examination and/or
repair.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE:
This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE:
THIS PRODUCT IS EQUIPPED WITH A 3-PRONG PLUG.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
C L E A N I N G / M A I N T E N A N C E
L E A Y C O N S E RV E E S TA S I N S T R U C C I O N E S
I M P O RTA N T E S D E S E G U R I D A D
C A R A C T E R Í S T I C A S Y O P E R A C I O N E S
C A R A C T E R Í S T I C A S Y O P E R A C I O N E S
L I M P I E Z A / A L M A C E N A R
INFORMACION DE SEGURIDAD PARA EL
CLIENTE
NOTA:
Este es un electrodoméstico y requiere que se
preste atención cuando se lo utiliza.
NOTA:
ESTE PRODUCTO ESTA EQUIPADO CON UN
ENCHUFE DE 3 PATAS.
Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre se deben
tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
2. Sólo utilice el ventilador para el propósito descrito en
este manual.
3. Para evitar los riesgos de choque eléctrico, no
sumerja la unidad, el enchufe ni el cordón en agua ni
les rocíe líquidos. Enchufe el artefacto directamente a
un tomacorriente de 120 V de CA.
4. Se necesita supervisión estrecha cuando los niños
usen cualquier artefacto o se usen cerca de ellos.
5. Siempre desenchufe el ventilador cuando no esté en uso,
antes de moverlo a otro lugar, instalarle o quitarle piezas
o limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas movibles.
7. NO opere esta unidad en presencia de gases o
vapores explosivos y/o inflamables.
8. Para evitar el riesgo de incendio NUNCA coloque el
cordón debajo de alfombras ni parte alguna cerca de
llamas abiertas, hornillas ni otros artefactos que generen
calor.
9. No opere artefacto alguno con el cordón o el enchufe
dañados, después de haber funcionado mal, de
haberse caído o dañado de cualquier forma.
Deshágase del ventilador o llévelo a un servicio
técnico autorizado para su revisión o reparación.
10. No extienda el cable debajo de la alfombra. No cubra
el cable con tapetes, alfombras de camino o cubiertas
similares. Coloque el cable lejos del área de tráfico y
donde nadie se vaya a tropezar.
11. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados o
vendidos por el fabricante puede generar riesgos.
12. No permita que el cordón cuelgue de la mesa o
mostrador, que haga contacto con superficies
calientes, ni lo deje expuesto en áreas de mucho
tránsito.
13. Para desenchufar el ventilador, jale del enchufe,
nunca del cordón.
14. Siempre colocarlo sobre una superficie seca y nivelada.
15. No opere el ventilador hasta que esté totalmente
ensamblado y con todas sus piezas instaladas
adecuadamente en su lugar.
16. Este artefacto sólo es para uso doméstico y no para
uso comercial ni industrial.
17.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica o de lesiones, no lo utilice en las ventanas.
18.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o
choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
otro dispositivo con control de velocidad de estado
sólido.
19. Este producto utiliza una protección contra la
sobrecarga (fusible). Un fusible quemado indica que
hubo una situación de sobrecarga o un corto circuito.
Si se quema un fusible, desenchufe el producto del
tomacorriente. Reemplace el fusible de acuerdo a las
instrucciones de mantenimiento (hágalo de acuerdo a
la marca del producto para obtener la clasificación
apropiada del fusible). Si se quema el fusible de
reemplazo, debe haber un corto circuito y el producto
debería desecharse o llevarse a un centro de servicio
técnico autorizado para que lo revisen o reparen.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Figure 3
Adjustable
Mist Knob
Close-up of Adjustable Mist Knob
Nozzles (3)
Figure 1
A
B
D E
G
I J K
W
M
U
V
Y
L
F
H
A. Logo Plate/Adjustable
Mist Knob
B. Misting Nozzles (3)
C. Front Grill
D. Blade Cap
E. Fan Blade
F. Rear Grill Mounting Nut
G. Rear Grill
H. Motor Shaft
I. Motor Housing
J. Oscillation Knob
K. Switch Knob
L. Tilt Adjustment Knob
M. Fan Post Screw
N. Extension Pole
O. Height Adjustment
Collar
P. Outer Pole
Q. Base
R. Base Weight
S. Washer
T. T-shaped Locking
Lever
U. Misting Hose
V. Misting Hose
Connector
W. Power Cord
X. Fuse Holder
Y. Grill Screw and Nut
Z. Misting Hose Clip
O
Z
P
Q
R
S
T
C
N
X
Figure 2
Misting Hose
Misting Hose
Connector
Switch
Figura 1
A
B
D E
G
I J K
W
M
U
V
Y
L
F
H
A. Placa del logotipo/
perilla de vaporización
regulable
B. Boquillas de vaporización (3)
C. Rejilla Frontal
D. Cubierta para aspas
E. Aspa del ventilador
F. Tuerca de montaje
de rejilla trasera
G. Rejilla trasera
H. Eje del motor
I. Carcasa del motor
J. Perilla de oscilación
K. Perilla de interruptor
L. Perilla reguladora de
inclinación
M. Tornillo pivote del
ventilador
N. Palo de extensión
O. Anillo de ajuste de altura
P. Palo exterior
Q. Base
R. Peso base
S. Arandela
T. Palanca de traba en
forma de T
U. Manguera de
vaporización
V. Conector de manguera
de vaporización
W. Cable de electricidad
X. Portafusibles
Y. Tornillo y tuerca de
rejilla
Z. Sujetador de la
manguera de
vaporización
O
Z
P
Q
R
S
T
C
N
X
Figura 2
Manguera de
vaporización
Conector de manguera
de vaporización
Interruptor
INTERRUPTOR
ENCENDIDO
SWITCH ON
Figura 3
Perilla de
vaporización
regulable
Detalle de perilla de vaporización regulable
Boquillas (3)
Figure 4
Fuse Holder
Fuse Cover
O-ring
Fuse
Figura 4
Portafusibles
Cubierta de fusible
Junta tórica
Fusible
If you have any questions regarding your product or
would like to learn more about other Holmes
®
products,
please visit our website at www.holmesproducts.com. For
inquiries regarding recycling and proper disposal of this
product, please contact your local waste management
facility.
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si
está interesado en conocer otros productos Holmes
®
,
visite nuestro sitio web www.holmesproducts.com. Para
preguntas relacionadas con el reciclaje y la correcta
eliminación de este producto, por favor póngase en
contacto con su centro local de gestión de residuos.
GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) SAFETY DEVICE: This device provides protection against electric
shock due to ground fault currents by automatically shutting off the power. To test the operation of the
GFCI Safety Device, switch the fan ON. Press the TEST button on the GFCI device attached to the plug
end of the line cord. The fan should stop operating and the Power indicator should be extinguished.
Press the RESET button on the GFCI device to resume normal operation of the fan. This devise should
not be used on ON/OFF operation switch.
CAUTION: ALTHOUGH THIS DEVICE IS PROVIDED WITH PROTECTION WHICH REDUCES THE RISK
OF ELECTRIC SHOCK, THIS PRODUCT SHOULD NEVER BE USED CARELESSLY NEAR WATER.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter, Interruptor de circuito con
descarga a tierra): Este dispositivo proporciona protección contra las descargas eléctricas debido a
corrientes de falla con descarga a tierra al cerrar automáticamente la fuente de alimentación. Para
probar el funcionamiento del Dispositivo de seguridad GFCI, ENCIENDA el ventilador. Presione el botón
TEST (PROBAR) en el dispositivo GFCI que se encuentra unido al extremo del enchufe del cable de
línea. El ventilador dejará de funcionar y el indicador de Alimentación se apagará. Presione el botón
RESET (RESTABLECER) del dispositivo GFCI para reanudar el funcionamiento normal del ventilador. No
se debe utilizar este dispositivo con el botón de funcionamiento ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
PRECAUCIÓN: SI BIEN ESTE DISPOSITIVO SE PROPORCIONA CON PROTECCIÓN QUE REDUCE EL RIESGO
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA SE DEBE UTILIZAR CERCA DEL AGUA DE FORMA DESCUIDADA.
HSF1614_14ESM1.indd 2
11/10/14 9:00 AM