background image

E

S

P. ¿Cómo se coloca el cojín de apoyo lumbar?

R.

Siéntese lo más hacia atrás que pueda apoyándose sobre el soporte de respaldo. Inclínese hacia delante y

coloque el cojín de apoyo lumbar de forma horizontal a lo ancho de la parte baja de su espalda, por
encima de la cintura. Reclínese de forma que la curvatura de la parte inferior de la espalda tenga un
soporte firme. Lo ideal para usted será lo que le resulte cómodo.
Consejo útil: Para no perder el cojín de apoyo lumbar, le recomendamos que lo coloque dentro de la funda
del soporte de respaldo. Simplemente abra la funda por la parte de atrás del soporte y coloque el cojín de
apoyo lumbar dentro de ella, hacia la parte frontal del soporte. De nuevo, sitúelo donde le resulte cómodo.
Vuelva a cerrar la funda.

P. ¿Se le pueden dar otros usos al cojín de apoyo lumbar?

R.

Sí, al cojín de apoyo lumbar se le pueden dar diversos usos:

• Úselo como cojín detrás del soporte de respaldo ObusForme de HoMedics para reducir la profundidad del

asiento de sillas y sofás.

• Úselo por sí solo en cualquier silla para mayor comodidad y apoyo.
• Pruebe a usarlo como reposacabezas al usar el soporte de respaldo Highback.

P. ¿Cómo se ajusta el sistema de apoyo lumbar interno e hinchable en el soporte
CustomAIR®? (No es aplicable a todos los modelos)

R. INFLAR:

Apoye la zona lumbar en el soporte CustomAIR. Apriete la VÁLVULA DE ENTRADA DE AIRE situada

en el lado derecho de la parte inferior trasera. Con los dedos, bombee la VÁLVULA DE ENTRADA AIRE
mientras aprieta el lado derecho de la parte inferior delantera del soporte CustomAIR con el pulgar de la
mano derecha. Hay aproximadamente 50 posiciones para el sistema de apoyo lumbar interno e hinchable,
empezando por la que ofrece el sistema totalmente desinflado. Simplemente deje de inflar el sistema
cuando haya alcanzado la posición más cómoda para su espalda. El nivel de aire en el sistema de apoyo
lumbar permanecerá invariable hasta que se cambie.

DESINFLAR:

Apoye la parte inferior de la espalda sobre el soporte CustomAIR y desinfle completamente el

sistema de apoyo; para ello, presione la VÁLVULA DE SALIDA DE AIRE que se encuentra sobre la VÁLVULA
DE ENTRADA DE AIRE, en el lado derecho de la parte inferior trasera del soporte CustomAIR.

P. ¿Cómo se limpia el soporte de respaldo?

R. La funda del soporte de respaldo ObusForme de HoMedics está confeccionada con materiales sintéticos. Se

puede limpiar fácilmente con un detergente suave y una esponja, un trapo húmedo o un cepillo de cerdas
suaves. La funda no se debe frotar demasiado ni lavar a máquina. La funda se puede quitar para lavarla a
mano en agua fría. Colgarla para secarla. Para quitar las arrugas a la tela, sacar la funda y plancharla a baja
temperatura.
Consejo útil: Para aumentar la circulación del aire en el soporte, puede retirar la capa delgada de plástico
situada entre la espuma y la funda. Simplemente abra la funda en la parte trasera del soporte, sáquela,
retire la capa de plástico y vuelva a colocar la funda

INFLAR

DESINFLAR

OFBR_IB.qxd:Layout 1

29/9/09

13:53

Page 9

Summary of Contents for OBUSFORME CustomAIR OFCA-BLK

Page 1: ...anual OFBRBLK EU Backrest Supports CustomAIR Backrest Support OFCA BLK Highback Backrest Support OFHB BLK Lowback Backrest Support OFLB BLK Wideback Backrest Support OFWB BLK OFBR_IB qxd Layout 1 29 9 09 13 53 Page 1 ...

Page 2: ...ntre All servicing of this product must be performed by authorised HoMedics service personnel only SAFETY CAUTIONS PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT If you have any concerns regarding your health consult a doctor before using this product NEVER use directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions This is a non professional product designed for personal use DO NOT u...

Page 3: ...VE located on the back bottom right hand side Use your fingers to pump the INFLATION VALVE while gripping the front bottom right hand side of the CustomAIR with the thumb of your right hand From full deflation there are approximately 50 comfort positions for the internal inflatable lumbar support system When you have reached the most comfortable position for your back simply stop pumping The level...

Page 4: ...ppareil doit être réalisé uniquement pas un personnel de service HoMedics agréé PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D UTILISER L APPAREIL Si vous avez un problème de santé demandez conseil à un médecin avant d utiliser cet appareil Ne JAMAIS utiliser sur des zones enflées ou enflammées ou sur une peau boutonneuse Il s agit d un appareil non professionnel destiné...

Page 5: ... contre le CustomAIR Souffler dans la VALVE DE GONFLAGE située à l arrière dans le bas côté droit Tenir la VALVE DE GONFLAGE avec vos doigts tout en coinçant le devant dans le bas côté droit du CustomAIR avec le pouce de la main droite Le système de soutien lombaire gonflable intégré offre environ 50 positions de confort depuis le dégonflage complet Il suffit d arrêter le pompage dès que vous avez...

Page 6: ...eute die von HoMedics autorisiert sind vorgenommen werden SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BITTE LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCH Sollten Sie vor der Verwendung dieses Produkts gesundheitliche Bedenken haben konsultieren Sie zuerst einen Arzt Benutzen Sie es NIEMALS direkt auf geschwollenen oder entzündeten Körperteilen oder Hauteruptionen Dieses Produkt ist aussch...

Page 7: ...sich unten rechts befindet Pumpen Sie das AUFPUMPVENTIL mit den Fingern während Sie die Vorderseite des CustomAIR mit dem Daumen Ihrer rechten Hand unten rechts gut festhalten Aus dem vollständig abgelassenen Zustand bietet das aufblasbare Lendenstützsystem ca 50 Komfortpositionen Wenn Sie die bequemste Stellung für Ihren Rücken erreicht haben pumpen Sie das System nicht weiter auf Der Luftdruck i...

Page 8: ...deben ser realizadas solamente por el personal autorizado de HoMedics PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA ESTA SECCIÓN DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL ARTÍCULO Si tiene alguna duda con respecto a su salud consulte a un médico antes de usar este artículo NUNCA use el aparato directamente en áreas hinchadas o inflamadas o en erupciones de la piel Este artículo estás diseñado sólo para uso personal no profes...

Page 9: ...rior trasera Con los dedos bombee la VÁLVULA DE ENTRADA AIRE mientras aprieta el lado derecho de la parte inferior delantera del soporte CustomAIR con el pulgar de la mano derecha Hay aproximadamente 50 posiciones para el sistema de apoyo lumbar interno e hinchable empezando por la que ofrece el sistema totalmente desinflado Simplemente deje de inflar el sistema cuando haya alcanzado la posición m...

Page 10: ...CAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LA PRESENTE SEZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO In caso di dubbi sulla propria salute consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto Non utilizzare MAI il prodotto direttamente su zone gonfie o infiammate o su eruzioni cutanee Questo prodotto è progettato esclusivamente per l uso personale e non professionale NON utilizzare il prodotto in so...

Page 11: ...pena dietro il lato destro Utilizzare le dita della mano destra per premere sulla VALVOLA DI GONFIAGGIO mentre si tiene il pollice della stessa mano premuto contro la parte inferiore del lato anteriore destro del supporto per schienale CustomAIR A partire dalla posizione di sgonfiaggio completo il sistema di supporto lombare interno gonfiabile consente circa 50 comode posizioni corrispondenti ad a...

Page 12: ...no interior do aparelho qualquer objecto através de qualquer abertura NÃO tentar reparar o produto Nenhuma das peças pode ser reparada pelo utilizador Para obter assistência enviar para um Centro de Assistência Homedics A assistência técnica a este produto só poderá ser prestada por Técnicos de Assistência HoMedics autorizados AVISOS DE SEGURANÇA POR FAVOR LEIA ESTE CAPÍTULO COM ATENÇÃO ANTES DE U...

Page 13: ...mo encosto para a cabeça se utilizar o Encosto de Apoio para as Costas para o Alto Torso P Como devo regular o sistema de apoio lombar interno insuflável com o CustomAIR Não aplicável a todos os modelos R INSUFLAR Encoste o seu baixo torso ao CustomAIR Bombeie a VÁLVULA DE INSUFLAR localizada no lado direito em baixo na parte de trás Utilize os dedos para bombear a VÁLVULA DE INSUFLAR ao mesmo tem...

Page 14: ...eem voor onderhoud contact op met een onderhoudscentrum van HoMedics Onderhoud aan dit apparaat mag alleen worden uitgevoerd door bevoegde medewerkers van HoMedics VOORZORGSMAATREGELEN DIT GEDEELTE AANDACHTIG LEZEN ALVORENS HET PRODUCT IN GEBRUIKTE NEMEN Als u gezondheidsproblemen hebt raadpleeg dan een arts alvorens dit product te gebruiken NOOIT rechtstreeks op gezwollen of ontstoken lichaamsdel...

Page 15: ... aan de achterkant Pomp met uw vingers het OPBLAASVENTIEL en pak tegelijkertijd de CustomAIR met de duim van uw rechterhand rechtsvoor aan de onderkant vast Vanaf volledig leeg zijn er circa 50 comfortposities voor het opblaasbare lendensteunsysteem Wanneer u de meest comfortabele positie voor uw rug hebt bereikt houdt u op met pompen De hoeveelheid lucht in de lendensteun blijft gelijk tot hij wo...

Page 16: ...dan şişmiş veya iltihaplanmış bölgelerde veya cilt döküntüsü olan yerlerde kullanmayın Bu ürün kişisel kullanım amaçlı tasarlanmış profesyonel olmayan bir üründür Tıbbi tedavi yerine KULLANILMAMALIDIR Sıkça Sorulan Sorular S Sırt Desteği koltuğa veya sandalyeye nasıl sabitlenebilir Y Sırt Desteği elastik esnek bant sandalyenin veya araç koltuğunun üzerinden geçirilerek yerine sabitlenebilir Koltuk...

Page 17: ... konumu bulunmaktadır Sırtınız için en rahat konumu elde ettiğinizde şişirmeyi bırakın Siz değiştirene kadar bel desteğindeki hava düzeyi sabit kalacaktır İNDİRME Sırtınızın alt bölümünü CustomAIR a dayayın ve CustomAIR ın alt sağ arka bölümündeki ŞİŞİRME VALFININ üstünde yer alan İNDİRME VALFINA basarak tamamen havasını boşaltın S Sırt Desteğini nasıl temizleyebilirim Y ObusForme by HoMedics Sırt...

Page 18: ...ροσαρτήματα Που Δεν Συνιστώνται Από Την Homedics Διατηρείτε Την Μακριά Από Θερμαινόμενες Επιφάνειες Ποτε Μην Ρίχνετε Και Μην Τοποθετείτε Οποιοδήποτε Αντικείμενο Μέσα Σε Οποιοδήποτε Άνοιγμα ΜΗΝ επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν Δεν υπάρχουν εξαρτήματα που επιδέχονται επισκευή από το χρήστη Για σέρβις στείλτε τη συσκευή σε ένα κέντρο σέρβις της HoMedics Όλες οι εργασίες σέρβις αυτού του προϊόντ...

Page 19: ...α να μειώσετε το βάθος του καθίσματος σε καρέκλες και καναπέδες Δοκιμάστε το μόνο του για μεγαλύτερη άνεση και υποστήριξη σε οποιαδήποτε καρέκλα Δοκιμάστε να το χρησιμοποιήσετε ως προσκέφαλο όταν χρησιμοποιείτε το στήριγμα πλάτης Highback Ε Πώς ρυθμίζω το εσωτερικό φουσκωτό σύστημα στήριξης της μέσης του CustomAIR Δεν ισχύει για όλα τα μοντέλα Α ΦΟΥΣΚΩΜΑ Ακουμπήστε τη μέση σας στο CustomAIR Τρομπά...

Page 20: ... с данной инструкцией НЕ используйте насадки не рекомендованные компанией Хомедикс HoMedics Держите прибор в стороне от нагретых поверхностей НИКОГДА не роняйте или не вставляйте посторонние предметы в какие либо отверстия на приборе Не пытайтесь ремонтировать продукт В нем отсутствуют детали которые требуют обслуживания потребителем Для ремонта отошлите изделие в центр обслуживания компании HoMed...

Page 21: ...ик может оказаться прекрасным подголовником при использовании опоры для верхней части спины Highback Backrest Support В Как обращаться с внутренней надувной подушкой в опоре CustomAIR только для этой модели О Надувание Прислонитесь поясницей к опоре CustomAIR Начните накачивать подушку с помощью специальной кнопки надувания расположенной справа в нижней части спинки Для этого возьмитесь правой рук...

Page 22: ...erkezine gönderin Bu ürünün tüm servis işlemleri yalnızca yetkili HoMedics servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir ŚRODKI OSTROŻNOŚCI BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE LÜTFEN BU BÖLÜMÜ OKUYUN Sağlığınızla ilgili endişeleriniz varsa bu ürünü kullanmadan önce doktora danışın NIGDY nie wolno stosować masażu bezpośrednio na skórę gdy występuje na niej opuchlizna stan zapalny lub wypryski Bu ürün kiş...

Page 23: ...je się w dolnej części oparcia po prawej stronie Pompuj ZAWÓR NAPEŁNIANIA palcami jednocześnie przytrzymując przednią część oparcia z prawej strony CustomAIR za pomocą kciuka prawej ręki Licząc do pełnego spuszczenia powietrza można ustawić 50 wariantów napełnienia wewnętrznej pneumatycznej wkładki Gdy osiągniesz najbardziej komfortowe ustawienie po prostu przestań pompować Poziom napompowania wkł...

Page 24: ...ObusForme is a registered trademark of HoMedics Group Canada Co HoMedics is a registered trademark of HoMedics Inc All rights reserved IB OFBRBLK EU OFBR_IB qxd Layout 1 29 9 09 13 53 Page 24 ...

Reviews: