background image

15

  

I

  RU

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ:

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: 

Κυρίως σώμα

Διακόπτης 

τροφοδοσίας

ΜΕΤΑΚΙΝΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΑΛΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟ ΔΕΡΜΑ. ΕΤΣΙ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΕ 

ΤΗΝ ΑΠΑΛΗ, ΑΣΦΑΛΗ ΚΑΙ ΟΜΑΛΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΞΕΡΑΜΕΝΟΥ ΔΕΡΜΑΤΟΣ.

Αλλαγή των κυλίνδρων

Για να αφαιρέσετε τον κύλινδρο.

1.   Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη 

θέση OFF.

2.   Με το ένα χέρι, πατήστε το κουμπί 

απελευθέρωσης της συσκευής.

3.   Με το άλλο χέρι, ανασηκώστε τον κύλινδρο και 

αφαιρέστε τον. ΣΥΜΒΟΥΛΗ:  Είναι ευκολότερο 

να ανασηκώσετε τον κύλινδρο από την πλευρά 

που βρίσκεται κοντά στο κουμπί απελευθέρωσης.

Για να τοποθετήσετε νέο κύλινδρο.

1.   Τοποθετήστε χαλαρά τον έναν από τους πείρους του κυλίνδρου στην 

εσοχή στο άκρο που βρίσκεται πιο μακριά από το κουμπί απελευθέρωσης. 

2.   Ωθήστε την δεξιά πλευρά του κυλίνδρου στη θέση του, χρησιμοποιώντας 

τα αυλάκια για να τον οδηγήσετε στη θέση του

3.  Ο κύλινδρος θα ασφαλιστεί στη θέση του με ένα κλικ.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ

•  Σβήνετε πάντα τη συσκευή πριν την καθαρίσετε.

•   Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ένα στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε 

χημικά, όπως βενζίνη, οινόπνευμα κ.λπ.

•   Οι μπαταρίες (κλειστή μπαταρία ή εγκατεστημένες μπαταρίες) δεν πρέπει 

να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα, όπως απευθείας ηλιακό φως, 

φωτιά ή παρόμοιες συνθήκες.

•   Το PED 1300 περιλαμβάνει μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία ειδικά 

σχεδιασμένη ώστε να διαρκεί για όλη την ωφέλιμη ζωή του προϊόντος. 

Στην απίθανη περίπτωση που θα χρειαστείτε μπαταρία αντικατάστασης, 

επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση Πελατών, η οποία θα σας δώσει 

λεπτομέρειες για αντικατάσταση της μπαταρίας εντός και εκτός εγγύησης.

•   Αν η επιφάνεια του κυλίνδρου έχει φθαρεί ή δεν είναι πια αποτελεσματική 

στην απολέπιση, τοποθετήστε νέο κύλινδρο.

Φόρτιση της μπαταρίας

Όταν η ένδειξη επιπέδου LED αναβοσβήνει με 

κόκκινο χρώμα, το προϊόν χρειάζεται φόρτιση. 

Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε ένα τροφοδοτικό 

USB με το παρεχόμενο καλώδιο. Τοποθετήστε 

τη συσκευή στη βάση φόρτισης. Οι φωτεινή 

ένδειξη LED θα αναβοσβήσει, επισημαίνοντας ότι 

γίνεται φόρτιση. Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, 

θα παραμείνει αναμμένο το πράσινο LED. 

Χρειάζονται 2 ώρες για μια πλήρη φόρτιση, η 

οποία παρέχει χρήση για 90 λεπτά, ανάλογα με τα 

επίπεδα έντασης που χρησιμοποιούνται. 

Τρόπος χρήσης

1.   Βεβαιωθείτε ότι τα πόδια σας είναι καθαρά και 

στεγνά.

2.   Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη για να επιλέξετε 

μια ρύθμιση ισχύος. 

   Για ευαίσθητο δέρμα ή πιο μαλακό δέρμα 

χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση LO.

   Για πιο σκληρό δέρμα, χρησιμοποιήστε τη 

ρύθμιση HI.

3.   Χρησιμοποιήστε ελαφρά πίεση για να 

τοποθετήσετε την επιφάνεια του κυλίνδρου στη φτέρνα ή την πατούσα 

σας και μετακινήστε σταδιακά τη συσκευή γύρω από τις περιοχές-

στόχους με σκληρό δέρμα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε στο ίδιο 

σημείο για περισσότερα από 4 λεπτά τη φορά.

4.   Ελέγξτε το συνολικό αποτέλεσμα. Όταν είστε ικανοποιημένοι με το 

αποτέλεσμα, βάλτε τον διακόπτη στη θέση OFF.

5.   Ξεπλύνετε τα πόδια σας με καθαρό νερό και στεγνώστε τα πριν 

εφαρμόσετε την αγαπημένη σας κρέμα ποδιών.

Προφυλάξεις

Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος είναι σε καλή κατάσταση. 

Οποιαδήποτε παραμόρφωση, αλλοίωση ή φθορά μπορεί να προκαλέσει 

τραυματισμό στο δέρμα.

ΜΗΝ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΠΙΕΣΗ ΚΑΙ ΜΗΝ ΕΜΠΟΔΙΖΕΤΕ ΤΗΝ 

ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ. ΓΙΑ ΤΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΔΥΝΑΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ, 

Πολύ τραχύς 

κύλινδρος: Λευκή 

ακμή

Κουμπί 

απελευθέρωσης

Λεπτός κύλινδρος:  

Γκρίζα ακμή  

(εφόσον παρέχεται)

Καλώδιο φόρτισης 

USB

Βάση φόρτισης

Χώρος φύλαξης 

ανταλλακτικών 

κυλίνδρων

Τραχύς κύλινδρος: 

Μαύρο άκρο

Βούρτσα 

καθαρισμού

14

  

I

  EL

ΦΩΤΕΙΝΗ ΕΝΔΕΙΞΗ

ΣΗΜΑΣΙΑ

Κόκκινο LED αναμμένο

Η συσκευή είναι ενεργή και η μπαταρία χαμηλή

Κόκκινο LED αναβοσβήνει Η μπαταρία φορτίζει
Πράσινο LED αναμμένο

Η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη

LED σβηστό

Η συσκευή είναι ανενεργή και δεν βρίσκεται στη βάση φόρτισης

Summary of Contents for Soft as Silk PED-1300-EU

Page 1: ...3 IN 1 INSTANT PEDI PED 1300 EU i n s t r u c t i o n m a n u a l ...

Page 2: ...ng the rollers To remove the roller 1 Ensure the switch is in the OFF position 2 With one hand press the release button on the side of the device 3 With the other hand lift out the roller TIP It s easier to lift the roller out from the end closest to the release button To insert a new roller 1 Loosely position one of the roller pins into the recess on the end furthest from the release button 2 Pus...

Page 3: ...MORTES Remplacement des rouleaux Pour enlever le rouleau 1 Vérifiez que le commutateur est réglé sur la position d arrêt OFF 2 D une main appuyez sur le bouton de déblocage situé sur le côté de l appareil 3 Avec l autre main soulevez le rouleau pour l extraire ASTUCE Il est plus facile d extraire le rouleau du côté le plus proche du bouton de déblocage Pour insérer un nouveau rouleau 1 Placez l un...

Page 4: ... Auswechseln der Roller Entfernen des Rollers 1 Stellen Sie sicher dass der Schalter sich auf der AUS Position befindet 2 Drücken Sie mit einer Hand auf den Freigabe Knopf an der Seite des Gerätes 3 Ziehen Sie mit der anderen Hand den Roller heraus TIPP Am einfachsten ziehen Sie den Roller an dem Ende heraus dass dem Freigabe Knopf am nächsten liegt Einlegen eines neuen Rollers 1 Setzen Sie ein En...

Page 5: ...el parpadea en rojo indica que tiene que cargar el producto Conecte la base de carga a una fuente de alimentación USB con el cable suministrado Coloque la unidad en la base de carga Los pilotos LED parpadearán para indicar que se está cargando correctamente Una vez se haya cargado por completo el LED se iluminará en verde Tarda 2 horas en cargarse por completo y podrá utilizarlo durante 90 minutos...

Page 6: ... fonte di elettricità con presa USB usando il cavo fornito Posizionare l unità nella base di ricarica La luce LED lampeggerà per indicare che la ricarica è in corso Una volta completata la ricarica si accenderà la luce LED verde Una ricarica completa richiede 2 ore e fornirà energia per 90 minuti di utilizzo a seconda del livello di intensità scelto Istruzioni per l uso 1 Assicurarsi di avere i pi...

Page 7: ... ser carregado Ligue a base de carregamento a uma alimentação USB utilizando o cabo de alimentação fornecido Coloque a unidade na base de carregamento A luz LED irão piscar para indicar que está a carregar Quando a carga estiver completa o LED verde permanecerá aceso Uma carga completa demora 2 horas o que irá proporcionar 90 minutos de utilização dependendo dos níveis de energia utilizados Como u...

Page 8: ...d Plasser enheten i ladebasen LED lyset blinker for å indikere at enheten lader Grønn LED vil være på når enheten er fulladet Det tar 2 timer å lade ferdig Det gir 90 minutter med bruk avhengig av hvilket effektnivå du bruker Slik bruker du enheten 1 Forsikre deg om at føttene dine er rene og tørre 2 Bruk bryteren for å velge ønsket innstilling For sensitiv hud velger du LO innstilling For hardere...

Page 9: ...edlamp rood knippert moet het product worden opgeladen Koppel het oplaadstation aan een usb oplader met de bijgeleverde kabel Plaats het apparaat in het oplaadstation Het ledlampje zal knipperen om aan te geven dat de batterij wordt geladen Als het opladen is voltooid blijft de groene led branden Het kan tot wel 2 uur duren voordat het apparaat volledig is geladen Hiermee kunt u het apparaat 90 mi...

Page 10: ...stelineeseen LED vilkkuu merkiksi siitä että lataus on käynnissä Kun lataus on päättynyt vihreä LED jää palamaan Täyteen lataus kestää 2 tuntia jonka jälkeen laitetta voi käyttää 90 minuuttia riippuen käytetystä tehotasosta Käyttö 1 Varmista että jalkasi ovat puhtaat ja kuivat 2 Valitse tehoasetus painikkeella Herkkä tai pehmeä iho valitse LO asetus Kovempi iho valitse HI asetus 3 Laita rulla kevy...

Page 11: ...beln Placera enheten i laddningsstativet Lysdioden kommer att blinka för att indikera att laddning pågår När laddningen är slutförd förblir den gröna lysdioden tänd Det tar 2 timmar för en full laddning och den ger cirka 90 minuters användning beroende på de strömnivåer som används Bruksanvisning 1 Se till att dina fötter är rena och torra 2 Använd kontakten för att ställa in effekten För känslig ...

Page 12: ...ren LED en vil blinke for at indikere at opladningen finder sted Når opladningen er fuldendt vil LED en lyse grønt Det tager 2 timer for en fuld opladning som giver 90 minutters brug alt efter hvilke strømniveauer der anvendes Sådan bruger du apparatet 1 Sørg for at dine fødder er rene og tørre 2 Brug kontakten til at vælge indstilling Til følsom hud eller blød hud skal du bruge LO indstillingen T...

Page 13: ...rilen kabloyu kullanarak şarj istasyonunu bir USB güç kaynağına bağlayın Üniteyi şarj istasyonuna yerleştirin LED ışığı şarj olduğunu gösterecek şekilde yanıp sönecektir Şarj etme işlemi tamamlandığında yeşil LED ışığı yanar durumda kalacaktır Kullanılan güç seviyelerine bağlı olarak 2 dakika kullanıma imkan sağlayacak tam şarj işlemi 90 saat sürer Nasıl kullanılır 1 Ayaklarınızın temiz ve kuru ol...

Page 14: ...ρώμα το προϊόν χρειάζεται φόρτιση Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε ένα τροφοδοτικό USB με το παρεχόμενο καλώδιο Τοποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης Οι φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήσει επισημαίνοντας ότι γίνεται φόρτιση Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση θα παραμείνει αναμμένο το πράσινο LED Χρειάζονται 2 ώρες για μια πλήρη φόρτιση η οποία παρέχει χρήση για 90 λεπτά ανάλογα με τα επίπεδα έντασης που χρη...

Page 15: ...овода Установите прибор на зарядную подставку Мигающий индикатор указывает на идущую зарядку прибора По завершении зарядки загорается зеленый индикатор Полная зарядка занимает 2 ч и обеспечивает 90 мин работы прибора в зависимости от выбранного уровня мощности Инструкция по использованию 1 Ступни должны быть чистыми и сухими 2 Установите переключатель на требуемый режим по мощности Используйте реж...

Page 16: ...ukt wymaga ładowania Podłącz podstawę ładującą do zasilacza USB za pomocą załączonego przewodu Umieść urządzenie w podstawie ładującej Kontrolka LED zaświeci się na znak że trwa ładowanie Zielone światło LED będzie się dalej świecić po naładowaniu urządzenia Pełne ładowanie trwa 2 godziny i zapewnia 90 minut użytkowania w zależności od ustawionego poziomu mocy Użytkowanie 1 Należy upewnić się że s...

Page 17: ... podstavce Po zahájení nabíjení začne indikátor LED blikat Po dokončení nabíjení svítí zelený indikátor LED Plné nabití baterie trvá 2 hodiny a postačuje na 90 minut aplikace v závislosti na používané intenzitě Návod k použití 1 Zkontrolujte zda jsou vaše nohy čisté a suché 2 Přepínačem vyberte nastavení intenzity Pro citlivou nebo měkčí kůži použijte nastavení LO Pro tvrdší kůži použijte nastaven...

Page 18: ...a készüléket tölteni kell Csatlakoztassa a töltőállomást USB tápellátáshoz a mellékelt kábellel Helyezze az egységet a töltőállomásra A LED villogva jelzi hogy folyamatban van a töltés Ha a töltés befejeződött a LED egyenletesen világít A készülék teljes feltöltése 2 órát vesz igénybe ami 90 perces használatot tesz lehetővé fokozattól függően Használat 1 Ügyeljen arra hogy lábfeje tiszta és száraz...

Page 19: ...kladňu k napájaciemu zdroju USB Prístroj vložte do nabíjacej základne LED dióda začne blikať čo znamená že prebieha nabíjanie Po ukončení nabíjania ostane zelená LED svietiť Plné nabitie trvá 2 hodiny a v závislosti od úrovne odoberaného výkonu môžete prístroj používať 90 minút Použitie 1 Dbajte na to aby ste mali čisté a suché chodidlá 2 Na nastavenie výkonu použite prepínač Pre citlivú alebo jem...

Page 20: ...IB PED1300 EU 1118 02 FKA Brands Ltd Somerhill Business Park Tonbridge Kent TN11 0GP UK Customer Support 44 0 1732 378557 support homedics co uk ...

Reviews: