background image

5

  

I

  ES

4

  

I

  D

Akuu aufladen

Wenn die Stufenanzeige-LED rot aufleuchtet, 

muss das Gerät geladen werden. Schließen Sie die 

Ladestation mit dem mitgelieferten Ladekabel 

an eine USB-Steckdose an. Legen Sie das Gerät 

in die Ladestation. Die LED-Leuchte blinkt, um 

anzuzeigen, dass das Gerät geladen wird. Wenn 

der Ladevorgang beendet ist, leuchtet die grüne 

LED. Eine volle Batterieladung dauert 2 Stunden, 

danach kann das Gerät in Abhängigkeit von 

den verwendeten Leistungsstufen 90 Minuten 

verwendet werden. 

Bedienung

1.   Stellen Sie sicher, dass Ihre Füße sauber und 

trocken sind.

2.   Wählen Sie mit dem Schalter eine 

Leistungsstufe. 

   Bei sensibler oder weicher Haut wählen Sie die 

LO-Einstellung.

   Für verhornte Hautbereiche wählen Sie die Hi-

Einstellung.

3.    Platzieren Sie die Oberfläche des Rollers mit 

leichtem Druck auf der Ferse oder Sohle Ihres Fußes und bewegen Sie 

das Gerät sanft mit kreisenden Bewegungen über die verhornten Stellen. 

HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 4 Sekunden auf der 

gleichen Stelle.

4.   Prüfen Sie die Ergebnisse laufend. Sobald Sie mit dem Ergebnis zufrieden 

sind, schalten Sie das Gerät AUS.

5.   Spülen Sie Ihre Füße mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie gut, 

bevor Sie Ihre Lieblings-Fusscreme auftragen.

Vorsichtsmaßnahmen

Vor der Verwendung stellen Sie bitte sicher,dass der Roller sich in 

gutem Zustand befindet. Jede Veränderung der Form, Verzerrung oder 

Beschädigung kann zu Hautverletzungen führen.

ÜBEN SIE KEINEN ÜBERMÄSSIGEN DRUCK AUS UND VERURSACHEN 

SIE AUCH NICHT ANDERWEITIG, DASS DER MOTOR STOPPT. FÜR DIE 

BEDIENUNGSANLEITUNG

PRODUKTEIGENSCHAFTEN 

Hauptgerät

Betriebsschalter

BESTEN ERGEBNISSE BEWEGEN SIE DAS GERÄT SANFT ÜBER DIE HAUT. 

DADURCH ENTFERNEN SIE DIE ABGESTORBENE HAUT SANFT, SICHER UND 

EINWANDFREI.

Auswechseln der Roller

Entfernen des Rollers.

1.   Stellen Sie sicher, dass der Schalter sich auf der 

AUS-Position befindet.

2.   Drücken Sie mit einer Hand auf den Freigabe-

Knopf an der Seite des Gerätes

3.   Ziehen Sie mit der anderen Hand den Roller 

heraus. TIPP: Am einfachsten ziehen Sie den 

Roller an dem Ende heraus, dass dem Freigabe-Knopf am nächsten liegt.

Einlegen eines neuen Rollers.

1.   Setzen Sie ein Ende der Rollerstifte in die Aussparung, die am weitesten 

vom Freigabe-Knopf entfernt ist. 

2.   Drücken Sie die Rechte Seite des Rollers mit den Führungsrillen in die 

richtige Position

3.  Der Roller rastet mit einem Klick ein.

WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG

•  Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es reinigen.

•   Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie 

keine chemischen Reinigungsmittel, die Benzol, Alkohol usw. enthalten.

•   Batterien (Batterie-Pack oder eingebaute Batterien) sollten auf keinen 

Fall extremer Hitze ausgesetzt werden, wie z. B. Feuer, direkter 

Sonneneinstrahlung u. ä.

•   Ihr PED 1300 umfasst eine wiederaufladbare Batterie, die für 

die gesamte Lebensdauer des Gerätes entwickelt wurde. Im 

unwahrscheinlichen Fall, dass Sie die Batterie ersetzen müssen, wenden 

Sie sich bitte an unseren Kundendienst, der Sie über die Einzelheiten 

zum Ersatz der Batterie im Garantiefall und außerhalb der Garantie 

informieren wird.

•   Wenn die Rollenoberfläche abgenutzt erscheint oder nicht mehr so gut 

abschleift, setzen Sie eine neue Rolle ein.

Extra grober Roller: 

Weiße Kante

Taste lösen 

Feiner Roller Graue Kante 

(soweit im Lieferumfang 

enthalten)

Ladestation

Aufbewahrung 

für Ersatzrollen

Grober Roller: 

Schwarze Kante

Reinigungsbürste

LEUCHTANZEIGE

BEDEUTUNG

Die rote LED leuchtet

Das Gerät ist eingeschaltet und die Batterie schwach

Die rote LED blinkt

Die Batterie lädt

Die gründe LED leuchtet Das Gerät ist vollständig geladen
Die LED leuchtet nicht

Das Gerät befindet sich nicht in der Ladestation und 

ist ausgeschaltet

USB-Ladekabel

Summary of Contents for Soft as Silk PED-1300-EU

Page 1: ...3 IN 1 INSTANT PEDI PED 1300 EU i n s t r u c t i o n m a n u a l ...

Page 2: ...ng the rollers To remove the roller 1 Ensure the switch is in the OFF position 2 With one hand press the release button on the side of the device 3 With the other hand lift out the roller TIP It s easier to lift the roller out from the end closest to the release button To insert a new roller 1 Loosely position one of the roller pins into the recess on the end furthest from the release button 2 Pus...

Page 3: ...MORTES Remplacement des rouleaux Pour enlever le rouleau 1 Vérifiez que le commutateur est réglé sur la position d arrêt OFF 2 D une main appuyez sur le bouton de déblocage situé sur le côté de l appareil 3 Avec l autre main soulevez le rouleau pour l extraire ASTUCE Il est plus facile d extraire le rouleau du côté le plus proche du bouton de déblocage Pour insérer un nouveau rouleau 1 Placez l un...

Page 4: ... Auswechseln der Roller Entfernen des Rollers 1 Stellen Sie sicher dass der Schalter sich auf der AUS Position befindet 2 Drücken Sie mit einer Hand auf den Freigabe Knopf an der Seite des Gerätes 3 Ziehen Sie mit der anderen Hand den Roller heraus TIPP Am einfachsten ziehen Sie den Roller an dem Ende heraus dass dem Freigabe Knopf am nächsten liegt Einlegen eines neuen Rollers 1 Setzen Sie ein En...

Page 5: ...el parpadea en rojo indica que tiene que cargar el producto Conecte la base de carga a una fuente de alimentación USB con el cable suministrado Coloque la unidad en la base de carga Los pilotos LED parpadearán para indicar que se está cargando correctamente Una vez se haya cargado por completo el LED se iluminará en verde Tarda 2 horas en cargarse por completo y podrá utilizarlo durante 90 minutos...

Page 6: ... fonte di elettricità con presa USB usando il cavo fornito Posizionare l unità nella base di ricarica La luce LED lampeggerà per indicare che la ricarica è in corso Una volta completata la ricarica si accenderà la luce LED verde Una ricarica completa richiede 2 ore e fornirà energia per 90 minuti di utilizzo a seconda del livello di intensità scelto Istruzioni per l uso 1 Assicurarsi di avere i pi...

Page 7: ... ser carregado Ligue a base de carregamento a uma alimentação USB utilizando o cabo de alimentação fornecido Coloque a unidade na base de carregamento A luz LED irão piscar para indicar que está a carregar Quando a carga estiver completa o LED verde permanecerá aceso Uma carga completa demora 2 horas o que irá proporcionar 90 minutos de utilização dependendo dos níveis de energia utilizados Como u...

Page 8: ...d Plasser enheten i ladebasen LED lyset blinker for å indikere at enheten lader Grønn LED vil være på når enheten er fulladet Det tar 2 timer å lade ferdig Det gir 90 minutter med bruk avhengig av hvilket effektnivå du bruker Slik bruker du enheten 1 Forsikre deg om at føttene dine er rene og tørre 2 Bruk bryteren for å velge ønsket innstilling For sensitiv hud velger du LO innstilling For hardere...

Page 9: ...edlamp rood knippert moet het product worden opgeladen Koppel het oplaadstation aan een usb oplader met de bijgeleverde kabel Plaats het apparaat in het oplaadstation Het ledlampje zal knipperen om aan te geven dat de batterij wordt geladen Als het opladen is voltooid blijft de groene led branden Het kan tot wel 2 uur duren voordat het apparaat volledig is geladen Hiermee kunt u het apparaat 90 mi...

Page 10: ...stelineeseen LED vilkkuu merkiksi siitä että lataus on käynnissä Kun lataus on päättynyt vihreä LED jää palamaan Täyteen lataus kestää 2 tuntia jonka jälkeen laitetta voi käyttää 90 minuuttia riippuen käytetystä tehotasosta Käyttö 1 Varmista että jalkasi ovat puhtaat ja kuivat 2 Valitse tehoasetus painikkeella Herkkä tai pehmeä iho valitse LO asetus Kovempi iho valitse HI asetus 3 Laita rulla kevy...

Page 11: ...beln Placera enheten i laddningsstativet Lysdioden kommer att blinka för att indikera att laddning pågår När laddningen är slutförd förblir den gröna lysdioden tänd Det tar 2 timmar för en full laddning och den ger cirka 90 minuters användning beroende på de strömnivåer som används Bruksanvisning 1 Se till att dina fötter är rena och torra 2 Använd kontakten för att ställa in effekten För känslig ...

Page 12: ...ren LED en vil blinke for at indikere at opladningen finder sted Når opladningen er fuldendt vil LED en lyse grønt Det tager 2 timer for en fuld opladning som giver 90 minutters brug alt efter hvilke strømniveauer der anvendes Sådan bruger du apparatet 1 Sørg for at dine fødder er rene og tørre 2 Brug kontakten til at vælge indstilling Til følsom hud eller blød hud skal du bruge LO indstillingen T...

Page 13: ...rilen kabloyu kullanarak şarj istasyonunu bir USB güç kaynağına bağlayın Üniteyi şarj istasyonuna yerleştirin LED ışığı şarj olduğunu gösterecek şekilde yanıp sönecektir Şarj etme işlemi tamamlandığında yeşil LED ışığı yanar durumda kalacaktır Kullanılan güç seviyelerine bağlı olarak 2 dakika kullanıma imkan sağlayacak tam şarj işlemi 90 saat sürer Nasıl kullanılır 1 Ayaklarınızın temiz ve kuru ol...

Page 14: ...ρώμα το προϊόν χρειάζεται φόρτιση Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε ένα τροφοδοτικό USB με το παρεχόμενο καλώδιο Τοποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης Οι φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήσει επισημαίνοντας ότι γίνεται φόρτιση Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση θα παραμείνει αναμμένο το πράσινο LED Χρειάζονται 2 ώρες για μια πλήρη φόρτιση η οποία παρέχει χρήση για 90 λεπτά ανάλογα με τα επίπεδα έντασης που χρη...

Page 15: ...овода Установите прибор на зарядную подставку Мигающий индикатор указывает на идущую зарядку прибора По завершении зарядки загорается зеленый индикатор Полная зарядка занимает 2 ч и обеспечивает 90 мин работы прибора в зависимости от выбранного уровня мощности Инструкция по использованию 1 Ступни должны быть чистыми и сухими 2 Установите переключатель на требуемый режим по мощности Используйте реж...

Page 16: ...ukt wymaga ładowania Podłącz podstawę ładującą do zasilacza USB za pomocą załączonego przewodu Umieść urządzenie w podstawie ładującej Kontrolka LED zaświeci się na znak że trwa ładowanie Zielone światło LED będzie się dalej świecić po naładowaniu urządzenia Pełne ładowanie trwa 2 godziny i zapewnia 90 minut użytkowania w zależności od ustawionego poziomu mocy Użytkowanie 1 Należy upewnić się że s...

Page 17: ... podstavce Po zahájení nabíjení začne indikátor LED blikat Po dokončení nabíjení svítí zelený indikátor LED Plné nabití baterie trvá 2 hodiny a postačuje na 90 minut aplikace v závislosti na používané intenzitě Návod k použití 1 Zkontrolujte zda jsou vaše nohy čisté a suché 2 Přepínačem vyberte nastavení intenzity Pro citlivou nebo měkčí kůži použijte nastavení LO Pro tvrdší kůži použijte nastaven...

Page 18: ...a készüléket tölteni kell Csatlakoztassa a töltőállomást USB tápellátáshoz a mellékelt kábellel Helyezze az egységet a töltőállomásra A LED villogva jelzi hogy folyamatban van a töltés Ha a töltés befejeződött a LED egyenletesen világít A készülék teljes feltöltése 2 órát vesz igénybe ami 90 perces használatot tesz lehetővé fokozattól függően Használat 1 Ügyeljen arra hogy lábfeje tiszta és száraz...

Page 19: ...kladňu k napájaciemu zdroju USB Prístroj vložte do nabíjacej základne LED dióda začne blikať čo znamená že prebieha nabíjanie Po ukončení nabíjania ostane zelená LED svietiť Plné nabitie trvá 2 hodiny a v závislosti od úrovne odoberaného výkonu môžete prístroj používať 90 minút Použitie 1 Dbajte na to aby ste mali čisté a suché chodidlá 2 Na nastavenie výkonu použite prepínač Pre citlivú alebo jem...

Page 20: ...IB PED1300 EU 1118 02 FKA Brands Ltd Somerhill Business Park Tonbridge Kent TN11 0GP UK Customer Support 44 0 1732 378557 support homedics co uk ...

Reviews: