background image

11

ALMACENAMIENTO  - (1 mes o
más)

1. Drene toda la gasolina del depósito en un

recipiente homologado para uso con gasolina.
Ponga en marcha el motor hasta que se pare.

2. Limpie todos los materiales extraños que haya

en la soplador.  Almacénela en un lugar bien
ventilado que se encuentre fuera del alcance
de los niños.  Manténgala alejada de agentes
corrosivos tales como productos químicos
para el jardín o sales descongelantes.

3. Cumpla con todas los reglamentos nacionales

y locales que se apliquen al almacenamiento
y al manejo de la gasolina.  El combustible
sobrante debería ser utilizado en otro equipo
que tenga  un motor de 2 tiempos.

STORAGE (1 month or longer)

1. Drain all fuel from tank into a container ap-

proved for gasoline. Run engine until it stops.

2. Clean all foreign material from the blower.

Store it in a well-ventilated place that  is
inaccessible to children.  Keep away from
corrosive agents such as garden chemicals
and de-icing salts.

3. Abide by all Federal and local regulations for

the safe storage and handling of gasoline.
Excess fuel should be used in other 2-cycle
engine powered equipment.

REMISAGE - (1 mois ou plus)

1. Vidanger complètement le réservoir de

carburant dans un récipient agréé pour contenir
de l’essence. Faire tourner le moteur jusqu’à
ce qu’il s’arrête.

2. Éliminer tous les objets étrangers du souffleur.

Remiser l’appareil dans un local bien ventilé
inaccessible aux enfants. Tenir l’appareil à
l’écart des produits corrosifs (produits
chimiques de jardinage, sel, etc.).

3. Respecter toutes les réglementations

fédérales et locales relatives au stockage et
à la manipulation de l’essence en toute sécurité.
Le carburant en surplus sera utilisé dans un
autre équipement à moteur 2 temps.

ENTRETIEN ET RÉGLAGE

PARE-ÉTINCELLES

PARE-ÉTINCELLES

PARE-ÉTINCELLES

PARE-ÉTINCELLES

PARE-ÉTINCELLES

Le silencieux est équipé d’un pare-étincelles
(écran dans le silencieux proprement dit). Il est
normal que cet écran s’encrasse en cours
d’utilisation et il faut le faire nettoyer ou remplacer
périodiquement par un centre de réparation agréé.
Pour éviter les risques d’incendie, il ne faut
jamais utiliser le souffleur quand le pare-
étincelle  n’est pas en place.

SAC D’ASPIRATION

SAC D’ASPIRATION

SAC D’ASPIRATION

SAC D’ASPIRATION

SAC D’ASPIRATION

(Option)
Un sac sale réduit la performance. Pour nettoyer
le sac, le mettre à l’envers et le secouer. Laver le
sac avec de l’eau et du savon au moins une fois
par an. Si le sac s’est détérioré en cours d’utilisation,
obtenir un sac de remplacement auprès du centre
de réparation agréé.

FILTRE À AIR

FILTRE À AIR

FILTRE À AIR

FILTRE À AIR

FILTRE À AIR

Pour conserver au moteur de bonnes
performances et une bonne longévité, veiller
à la propreté du filtre à air.
1. Enlever le couvercle du filtre à air (A) en

appuyant sur la languette (B) et en tirant sur
le haut du couvercle. Le couvercle est articulé
et s’ouvre vers le bas.

2. Enlever l’élément filtrant (C), le nettoyer dans

de l’eau tiède additionnée d’un produit détersif.
Rincer et laisser sécher à fond. Pour assurer
les meilleures performances possibles,
remplacer une fois par an.

3. Remettre l’élément filtrant en place et refermer

le couvercle (verrouiller la languette).

MANTENIMIENTO Y AJUSTE

APAGACHISPAS

APAGACHISPAS

APAGACHISPAS

APAGACHISPAS

APAGACHISPAS

El tubo de escape incorpora un apagachispas (la
pantalla situada en el interior del tubo de escape).
Con el uso normal, la pantalla se puede ensuciar
y se deberá limpiar periódicamente o, de ser
necesario, un centro de servicio técnico autorizado
deberá reemplazarla.  

Para evitar incendios,

nunca se debe poner en marcha un soplador
sin apagachispas
.

BOLSA DEL ASPIRADOR

BOLSA DEL ASPIRADOR

BOLSA DEL ASPIRADOR

BOLSA DEL ASPIRADOR

BOLSA DEL ASPIRADOR

(Opcional)
Una bolsa sucia disminuirá el rendimiento.  Para
limpiar la bolsa, déle la vuelta y sacúdala.  Lave
la bolsa con agua y jabón una vez al año como
mínimo.  Si la bolsa se ha deteriorado por el uso
normal, obtenga una bolsa de repuesto a través
de su centro de servicio técnico autorizado.

FILTRO DEL AIRE

FILTRO DEL AIRE

FILTRO DEL AIRE

FILTRO DEL AIRE

FILTRO DEL AIRE

Mantenga el filtro del aire limpio para asegurar
un rendimiento adecuado y obtener una
mayor duración.
1. Retire la tapa del filtro del aire (A) presionando

el enganche (B) hacia abajo y tirando de la
tapa hacia atrás por la parte superior.  La tapa
tiene bisagras y gira por la parte inferior.

2. Saque el filtro (C), límpielo con agua caliente

y jabón.  Enjuáguelo y déjelo secar
completamente.  Para obtener el mayor
rendimiento posible se recomienda reemplazar
el filtro una vez al año.

3. Instale el filtro, coloque la tapa y presione el

enganche para que se introduzca en la abertura
de la caja.

MAINTENANCE AND  ADJUST-
MENT

SPARK ARRESTOR

SPARK ARRESTOR

SPARK ARRESTOR

SPARK ARRESTOR

SPARK ARRESTOR

The muffler is equipped with a spark arrestor
(screen inside muffler body). Through normal
use the screen can become dirty and should be
periodically cleaned or replaced by an authorized
servicing dealer. 

To avoid a fire hazard, never

run the blower without a spark arrestor in
place.

VACUUM BAG

VACUUM BAG

VACUUM BAG

VACUUM BAG

VACUUM BAG

(Optional)
A dirty bag will reduce performance. To clean bag,
turn inside out and shake. Wash bag in soapy
water at least once a year. If bag has deteriorated
from normal use, obtain replacement bag from
your authorized servicing dealer.

AIR FILTER

AIR FILTER

AIR FILTER

AIR FILTER

AIR FILTER

For proper performance and long life, keep
air filter clean.
1. Remove the air filter cover (A)  by pushing

latch (B)  down and pulling cover back at top.
Cover is hinged and will pivot at the bottom.

2. Remove the air filter (C), clean it in warm

soapy water.  Rinse and let dry completely.
For best performance, replace annually.

3. Install air filter, pivot cover into place and push

latch into slot in box.

C

A

B

Summary of Contents for UT08930

Page 1: ...STA EN MARCHA Y PARADA OPERACION MANTENIMIENTO Y AJUSTE ALMACENAMIENTO RESOLUCION DE PROBLEMAS INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO GARANTIA INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PRÉPARATION À L EMPLOI DÉMARRAGE ET ARRÊT FONCTIONNEMENT ENTRETIEN ET RÉGLAGE REMISAGE DÉPANNAGE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES GARANTIE LIMITÉE SAFETY INSTRUCTIONS PREPARING FOR USE STARTING STOPPING OPERATION MAINTENANCE ADJUSTMENT STORAGE TROU...

Page 2: ...tilisation d un dispositif pare étincelles sur beaucoup de moteurs thermiques est requise par la loi dans toutes les forêts nationales américaines ainsi que sur certains terrains fédéraux et d États L utilisateur de cet appareil dans un endroit où une telle réglementation est en vigueur est responsable du bon fonctionnement de ces dispositifs Se reporter à la présente notice pourlesinstructionsd e...

Page 3: ...enfríe antes de almacenar la unidad Vacíeeldepósitodegasolinayevitequelaunidad se mueva antes de transportarla en un vehículo LLENADO DE COMBUSTIBLE NO LLENADO DE COMBUSTIBLE NO LLENADO DE COMBUSTIBLE NO LLENADO DE COMBUSTIBLE NO LLENADO DE COMBUSTIBLE NO FUMAR AL HACERLO FUMAR AL HACERLO FUMAR AL HACERLO FUMAR AL HACERLO FUMAR AL HACERLO Manipule el combustible con cuidado para reducir el riesgo ...

Page 4: ...age 4 It is normal for smoke to be emitted from a new engine after first use NOTE Always shut off engine before fueling Never add fuel to a machine with a running or hot engine Move at least 30 feet 9 m from refueling site before starting engine DO NOT SMOKE Oil 2 6 oz 20cc Gasoline 1 gallon US 1 Liter FUEL MIXTURE FUEL MIXTURE FUEL MIXTURE FUEL MIXTURE FUEL MIXTURE PREMIUM EXACT MIX 50 1 PREMIUM ...

Page 5: ...ecurely and if needed retighten after the initial run D C A B B E F 2 Align locking tab C on upper tube B with slot D in blower housing and push tube into housing 3 Rotate tube so that elbow tube is pointing upward as shown E Tighten clamp screw F securely 3 Tournerletubedefaçonàcequeletubecoudé pointe vers le haut comme illustré E Bien serrer la vis du collier F 3 Gire el tubo de manera que el tu...

Page 6: ...VACUUM ATTACHMENT VACUUM ATTACHMENT VACUUM ATTACHMENT 1 Stand inner tube A upright Position angled end B of outer tube C on inner tube with tabs D aligned as illustrated and push down snapping into place E to lock tubes together 2 To unlatch inlet cover F loosen the locking screw G on the blower to allow cover to swing open Align locking tabs on inner tube with slots in inlet housing Push vacuum t...

Page 7: ...xtremo de la abertura de la bolsa cubra de forma completa el reborde K existente en el tubo de la sopladora J 5 Envuelva la cinta de sujeción L alrededor del tubo de la sopladora y a través la abrazadera de sujeción M Apriétela firmemente 6 Girelabolsadelaaspiradorahastaquelacinta para el hombro esté en posición vertical 7 Asegúrese de que la bolsa de la aspiradora esté abrochada cerrada antes de ...

Page 8: ...ur tourne 8 Laisser tourner le moteur de 30 à 45 secondes à plein régime et l étrangleur à mi course pour réchauffer Déplacer le levier de l étrangleur à la position de marche E POUR ARRÊTER POUR ARRÊTER POUR ARRÊTER POUR ARRÊTER POUR ARRÊTER Relâcher la gâchette et pousser sur le bouton STOP F jusqu à ce que le moteur s arrête voir illustration PUESTA EN MARCHA Y PARADA PONER EN MARCHA PONER EN M...

Page 9: ...Faire fonctionner la souffleuse à la vitesse la plus basse possible pour le travail concerné Vérifier l équipement avant de commencer particulièrement le pot d échappement l entrée d air et les filtres à air Disperser les débris avec un râteau et un balai avant de les souffler Dans les endroits poussiéreux humecter légèrement la surface lorsque c est possible Conserver l eau en utilisant la souffl...

Page 10: ...adura superior con la mano derecha y la empuñadura inferior con la mano izquierda Tal como se indica más abajo en el dibujo 3 Mueva el soplador de un lado a otro pasándolo por los bordes de la acumulación de residuos Para evitar que el aparato se obstruya no deberá colocar el tubo de aspiración directamente sobre la acumulación de residuos En caso de que el tubo se obstruya PARE EL MOTOR Y DESCONE...

Page 11: ...rant sur le haut du couvercle Le couvercle est articulé et s ouvre vers le bas 2 Enlever l élément filtrant C le nettoyer dans del eautièdeadditionnéed unproduitdétersif Rincer et laisser sécher à fond Pour assurer les meilleures performances possibles remplacer une fois par an 3 Remettre l élément filtrant en place et refermer le couvercle verrouiller la languette MANTENIMIENTO Y AJUSTE APAGACHIS...

Page 12: ... start move choke lever to CHOKE and repeat normal starting proce dure If engine still fails to start repeat proce dure with a new spark plug 4 Contact a servicing dealer Turn L needle counterclockwise 1 16 turn If L low needle can not be turned counter clockwise do not force plastic limiter caps Contact a servicing dealer Turn H needle counterclockwise 1 16 turn If H high needle can not be turned...

Page 13: ...e des aiguilles d une montre ne pas forcer les capuchons en plastique des délimiteurs Consulter un concessionnaire réparateur Tourner l aiguille H en sens inverse des aiguilles d unemontrede1 16 tour Sil aiguille H netourne pas dans le sens inverse des aiguilles d une montre ne pas forcer les capuchons en plastique des délimiteurs Consulter un concessionnaire réparateur 1 Refaire le plein avec du ...

Page 14: ...or tres veces con la palanca del difusor en la posición de run en marcha Si el motor no se pone en marcha mueva la palanca del difusor a la posición de choke difusión y repita el proceso normal de puesta en marcha En caso de que el motor siga sin ponerse en marcha repita el proceso con una bujía nueva 4 Consulte con un distribuidor encargado de servicio técnico Gire la aguja L en el sentido contra...

Page 15: ...ludes UP 04160 FUEL CAP W Retainer G UP 08704 GUARD H UP 08705 FAN KIT I UP 05585 BLOWER TUBE KIT J UP 03821 CLAMP K UP 03861 HOUSING Volute Includes L UP 06720 VACUUM GRILLE M POWER HEAD PRODUCT INFORMATION RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO I J K H A M G B D C F L E N U P T S Q O P N DESCRIPTION N UP 04152 VACUUM KIT Includes O UP 04548 LEAF BAG P UP 06705 VACUUM TUBES Q UP ...

Page 16: ...THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE Warranty service can be obtained from a Homelite dealer authorized to make warranty repairs If you need warranty service check first with the Homelite dealer from whom you purch...

Page 17: ...e is purchased by the initial purchaser If any emission related part on your engine is defective the part will be replaced by Homelite Consumer Products Inc at no cost to the owner Homelite Consumer Products Inc shall remedy warranty defects at any authorized Homelite Consumer Products Inc engine dealer or warranty station Any authorized work done at an authorized dealer or warranty station shall ...

Page 18: ... GARANTIE Une réparation sous garantie peut être obtenue auprès d un concessionnaire Homelite agréé pour effectuer des réparations sous garantie Si vous avez besoin d une réparation sous garantie commencez par prendre contact avec le concessionnaire Homelite chez qui vous avez acheté le Produit ou téléphonez au numéro ci dessous pour obtenir le nom et l adresse du concessionnaire le plus proche as...

Page 19: ...nitial En cas de défaillance d une pièce faisant partie du dispositif anti pollution la pièce sera gratuitement remplacée par Homelite Consumer Products Inc La réparation des pièces défectueuses devra être effectuée par un distributeur ou poste de garantie agréés Homelite Consumer Products Inc Il n y aura aucun frais pour tout travail autorisé effectué par un distributeur ou un poste de garantie a...

Page 20: ...icio derivado de la garantía puede ser obtenido en cualquier distribuidor Homelite autorizado para efectuar las reparaciones que resulten necesarias En caso de que usted necesite alguna operación de servicio derivada de la garantía verifique primero cuál es el distribuidor de Homelite al que le compró el Producto o llame al siguiente número de teléfono donde se le indicará cuál es el distribuidor ...

Page 21: ...períodos de garantía comenzarán en la fecha en que el comprador inicial compre el motor del equipo para uso fuera de la carretera y todo terreno Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisiones de su motor es defectuosa la pieza en cuestión será reparada o reemplazada por Homelite Consumer Products Inc sin que se derive ningún cargo para el propietario Homelite Consumer Products Inc repa...

Page 22: ...22 NOTES ...

Page 23: ...23 NOTES ...

Page 24: ...apables de causer des malformations congénitales ou autres effets nuisibles sur les organes reproducteurs PROPOSITION 65 DE L ETAT DE CALIFORNIE ADVERTENCIA En el Estado de California se ha determinado que los gases de escape del motor de este producto contienen substancias químicas que producen cáncer defectos de nacimiento y otros efectos nocivos relacionados con la reproducción PROPUESTA 65 DE ...

Reviews: