10
ALMACENAMIENTO - (1 mes o
más)
1. Drene toda la gasolina del depósito en un
recipiente homologado para uso con gasolina.
Ponga en marcha el motor hasta que se pare.
2. Limpie todos los materiales extraños que
haya en la soplador. Almacénela en un lugar
bien ventilado que se encuentre fuera del
alcance de los niños. Manténgala alejada de
agentes corrosivos tales como productos
químicos para el jardín o sales
descongelantes.
3. Cumpla con todas los reglamentos nacionales
y locales que se apliquen al almacenamiento
y al manejo de la gasolina. El combustible
sobrante debería ser utilizado en otro equipo
que tenga un motor de 2 tiempos.
STORAGE (1 month or longer)
1. Vidanger complètement le réservoir de
carburant dans un récipient agréé pour contenir
de l’essence. Faire tourner le moteur jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
2. Éliminer tous les objets étrangers du souffleur.
Remiser l’appareil dans un local bien ventilé
inaccessible aux enfants. Tenir l’appareil à
l’écart des produits corrosifs (produits
chimiques de jardinage, sel, etc.).
3. Respecter toutes les réglementations
fédérales et locales relatives au stockage et à
la manipulation de l’essence en toute sécurité.
Le carburant en surplus sera utilisé dans un
autre équipement à moteur 2 temps.
1. Drain all fuel from tank into a container ap-
proved for gasoline. Run engine until it stops.
2. Clean all foreign material from the blower.
Store it in a well-ventilated place that is inac-
cessible to children. Keep away from corro-
sive agents such as garden chemicals and de-
icing salts.
3. Abide by all Federal and local regulations for
the safe storage and handling of gasoline.
Excess fuel should be used in other 2-cycle
engine powered equipment.
REMISAGE - (1 mois ou plus)
A
B
C
D
ENTRETIEN ET RÉGLAGE -
Suite
MANTENIMIENTO Y AJUSTE -
Continuar
MAINTENANCE AND
ADJUSTMENT - Cont'd
APAGACHISPAS
APAGACHISPAS
APAGACHISPAS
APAGACHISPAS
APAGACHISPAS
El tubo de escape incorpora un apagachispas (la
pantalla situada en el interior del tubo de escape).
Con el uso normal, la pantalla se puede ensuciar
y se deberá limpiar periódicamente o, de ser
necesario, un centro de servicio técnico autorizado
deberá reemplazarla.
Para evitar incendios,
nunca se debe poner en marcha un soplador
sin apagachispas.
BOLSA DEL ASPIRADOR
BOLSA DEL ASPIRADOR
BOLSA DEL ASPIRADOR
BOLSA DEL ASPIRADOR
BOLSA DEL ASPIRADOR
(Opcional)
Una bolsa sucia disminuirá el rendimiento. Para
limpiar la bolsa, déle la vuelta y sacúdala. Lave la
bolsa con agua y jabón una vez al año como
mínimo. Si la bolsa se ha deteriorado por el uso
normal, obtenga una bolsa de repuesto a través
de su centro de servicio técnico autorizado.
FILTRO DEL AIRE
FILTRO DEL AIRE
FILTRO DEL AIRE
FILTRO DEL AIRE
FILTRO DEL AIRE
Mantenga el filtro del aire limpio para asegurar
un rendimiento adecuado y obtener una mayor
duración.
1. Retire los dos tornillos (A) de la tapa del filtro
de aire.
2. Retire la tapa del filtro de aire (B) la tapa del filtro
de aire tirando suavemente de la tapa, al mismo
tiempo que levanta cuidadosamente los
enganches con un destornillador (observe el
dibujo).
3. Retire ambos filtros (C & D); límpielos con agua
tibia y jabón. Enjuagelos y déjelos secar
completamente. Sumerja el filtro sin enganches
(D) en aceite con grado de viscosidad SAE 30
durante 5 minutos; escurra el exceso de aceite.
Para obtener el mayor rendimiento posible se
recomienda reemplazar el filtro una vez al año.
4. Instale los filtros, alínee las ranuras, presiónelos
hacia dentro y asegúrese de que los enganches
queden fijados en la posición correcta. Ob-
serve el siguiente dibujo.
PARE-ÉTINCELLES
PARE-ÉTINCELLES
PARE-ÉTINCELLES
PARE-ÉTINCELLES
PARE-ÉTINCELLES
Le silencieux est équipé d’un pare-étincelles (écran
dans le silencieux proprement dit). Il est normal
que cet écran s’encrasse en cours d’utilisation et
il faut le faire nettoyer ou remplacer périodiquement
par un centre de réparation agréé.
Pour éviter les
risques d’incendie, il ne faut jamais utiliser le
souffleur quand le pare-étincelle n’est pas en
place.
SAC D’ASPIRATION
SAC D’ASPIRATION
SAC D’ASPIRATION
SAC D’ASPIRATION
SAC D’ASPIRATION
(Option)
Un sac sale réduit la performance. Pour nettoyer
le sac, le mettre à l’envers et le secouer. Laver le
sac avec de l’eau et du savon au moins une fois
par an. Si le sac s’est détérioré en cours d’utilisation,
obtenir un sac de remplacement auprès du centre
de réparation agréé.
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
Pour conserver au moteur de bonnes
performances et une bonne longévité, veiller
à la propreté du filtre à air.
1. Enlever les deux vis du couvercle du filtre à air
(A).
2. Tirer doucement sur le couvercle du filtre à air
(B) tout en manoeuvrant les agrafes avec une
lame de tournevis (voir illustration).
3. Enlever les deux filtres à air (C & D) et les
nettoyer avec de l’eau et du savon. Les rincer
et les laisser sécher complètement. Faire
tremper le filtre sans rainure (D) dans de l’huile
SAE 30 pendant 5 minutes. Eliminer l’excès
d’huile. Remplacer les deux filtres tous les ans
pour obtenir les meilleurs résultats.
4. Installer les filtres propres, aligner les
languettes, pousser et s'assurer que les
agrafes soient bien en place. Réinstaller les
deux vis du couvercle (voir illustration ci-
dessous).
SPARK ARRESTOR
SPARK ARRESTOR
SPARK ARRESTOR
SPARK ARRESTOR
SPARK ARRESTOR
The muffler is equipped with a spark arrestor
(screen inside muffler body). Through normal use
the screen can become dirty and should be
periodically cleaned or replaced by an authorized
servicing dealer.
To avoid a fire hazard, never
run the blower without a spark arrestor in
place.
VACUUM BAG
VACUUM BAG
VACUUM BAG
VACUUM BAG
VACUUM BAG
(Optional)
A dirty bag will reduce performance. To clean bag,
turn inside out and shake. Wash bag in soapy
water at least once a year. If bag has deteriorated
from normal use, obtain replacement bag from
your authorized servicing dealer.
AIR FILTER
AIR FILTER
AIR FILTER
AIR FILTER
AIR FILTER
For proper performance and long life, keep air
filter clean.
1. Remove two air filter cover screws (A).
2. Remove the air filter cover (B) by gently pulling
on the cover while carefully prying up on the
latches with a screwdriver (see Illustration).
3. Remove both air filters (C & D); clean them in
warm soapy water. Rinse and let dry com-
pletely. Soak un-notched (D) air filter in 30 SAE
weight oil for 5 minutes; squeeze out excess oil.
For best performance, replace annually.
4. Install filters, align tabs, push in, and make sure
that the latches are locked in place. Reinstall
two air filter cover screws. See illustration
below.