background image

8

THROTTLE LATCH

THROTTLE LATCH

THROTTLE LATCH

THROTTLE LATCH

THROTTLE LATCH

The throttle latch (A) can be used to operate the
unit without holding the  throttle trigger. To
advance  throttle latch, turn stop button (A)
clockwise (B). To release throttle latch, de-
press throttle trigger (C). See  Illustration B.

PESTILLO PARA EL GATILLO DE

PESTILLO PARA EL GATILLO DE

PESTILLO PARA EL GATILLO DE

PESTILLO PARA EL GATILLO DE

PESTILLO PARA EL GATILLO DE
ACTIVACION

ACTIVACION

ACTIVACION

ACTIVACION

ACTIVACION

El pestillo del gatillo (A) se utiliza para mantener el
soplador en funcionamiento sin tener que sujetar
el gatillo de activación.  Para mover el pestillo del
gatillo hacia delante, dé vuelta al botón de parada
(A) en el sentido de las agujas del reloj (B).  Para
que el pestillo vuelva a su posición normal, suelte
el gatillo de la manera (C) indicada en el dibujo B.

VERROU D’ACCÉLÉRATEUR

VERROU D’ACCÉLÉRATEUR

VERROU D’ACCÉLÉRATEUR

VERROU D’ACCÉLÉRATEUR

VERROU D’ACCÉLÉRATEUR

Le verrou d’accélérateur (A) permet d’utiliser
l’appareil sans avoir à appuyer sur la gâchette
d’accélérateur. Pour faire avancer le verrou
d’accélérateur, tourner le bouton (A) de butée
dans le sens des aiguilles (B) d’une montre. Pour
relâcher le verrou, appuyer sur la gâchette
d’accélérateur (C). Voir illustration B.

OPERACION

FONCTIONNEMENT

OPERATION

A

B

C

OPERATING TIPS

OPERATING TIPS

OPERATING TIPS

OPERATING TIPS

OPERATING TIPS

• To keep from scattering debris, blow around

the outer edges of a debris pile. Never blow
directly into the center of a  pile.

• Operate equipment at reasonable hours only -

not early in the morning or late at night when
people might be disturbed.  Comply with times
listed in your local ordinances.

• To reduce sound levels, limit the number of

pieces of equipment used at any one time.

• Operate blower at the lowest possible throttle

speed to do the job.

• Check your equipment before operation, espe-

cially the muffler, air intakes and air filters.

• Use rakes and brooms to loosen debris before

blowing.

• In dusty conditions, slightly dampen surfaces

when water is available.

• Conserve water by using blower instead of

hoses for many lawn and garden applications,
including areas such as gutters, screens, pa-
tios, grills, porches and gardens.

• Watch out for children, pets, open windows or

freshly washed cars, and blow debris safely
away.

• Use the full blower nozzle extension so the air

stream can work close to the ground.

• After using blowers or other equipment, CLEAN

UP!  Dispose of debris in trash receptacles.

CONSEILS DE FONCTIONNEMENT

CONSEILS DE FONCTIONNEMENT

CONSEILS DE FONCTIONNEMENT

CONSEILS DE FONCTIONNEMENT

CONSEILS DE FONCTIONNEMENT

• Pour éviter d’éparpiller les débris, diriger le jet

d’air vers les bords extérieurs de la pile de
débris. Ne jamais souffler directement au cen-
tre d’une pile.

• Faire fonctionner l’équipement à des heures

raisonnables seulement – pas trop tôt le matin
ni tard le soir, pour ne pas déranger les gens.
Se conformer aux heures indiquées dans les
règlements locaux.

• Pour réduire le niveau de bruit, éviter d’utiliser

plusieurs machines en même temps.

• Faire fonctionner la souffleuse à la vitesse la

plus basse possible pour le travail concerné.

• Vérifier l’équipement avant de commencer,

particulièrement le pot d’échappement, l’entrée
d’air et les filtres à air.

• Disperser les débris avec un râteau et un balai

avant de les souffler.

• Dans les endroits poussiéreux, humecter

légèrement la surface lorsque c’est possible.

• Conserver l’eau en utilisant la souffleuse plutôt

que des boyaux d’arrosage pour de
nombreuses applications sur les pelouses et
les jardins, y compris des endroits tels que les
gouttières, moustiquaires, patios, grilles,
porches et jardins.

• Faire attention aux enfants, aux animaux, aux

fenêtres et aux automobiles fraîchement lavées,
et souffler les débris au loin, à un endroit qui ne
présente pas de danger.

• Utiliser l’extension de bouche de soufflage au

complet, de façon à ce que le jet d’air soit près
du sol.

• Après avoir utilisé une souffleuse, ou toute

autre machine, la NETTOYER! Jeter les débris
dans des poubelles.

CONSEJOS PRÁCTICOS

CONSEJOS PRÁCTICOS

CONSEJOS PRÁCTICOS

CONSEJOS PRÁCTICOS

CONSEJOS PRÁCTICOS
OPERATIVOS

OPERATIVOS

OPERATIVOS

OPERATIVOS

OPERATIVOS

• Para evitar esparcir residuos, dirija el aire de la

sopladora alrededor de los bordes exteriores
de los montones de residuos.  No aplique nunca
el aire directamente en el centro del montón.

• Opere el equipo únicamente a horas razonables

- no lo haga temprano por la mañana ni tarde por
la noche, cuando pueda molestar a la gente.
Cumpla con los horarios indicados en las
ordenanzas locales.

• Para reducir los niveles de ruido, limite el número

de equipos utilizados en cualquier momento.

• Opere la sopladora a la velocidad más baja

posible del regulador para hacer el trabajo en
cuestión.

• Compruebe su equipo antes de usarlo,

especialmente el silenciador, las entradas de
aire y los filtros de aire.

• Utilice rastrillos y escobas para soltar los

residuos antes de usar la sopladora.

• En situaciones en las que haya polvo,

humedezca ligeramente las superficies si hay
agua disponible.

• Conserve agua usando la sopladora en vez de

mangueras para muchas aplicaciones de
césped y jardín, incluyendo áreas tales como
canalones, pantallas, patios, parrillas, porches
y jardines.

• Tenga cuidado con los niños, animales

domésticos, ventanas abiertas o automóviles
recién lavados, y utilice la sopladora de manera
que los residuos salgan despedidos, de forma
segura, en la otra dirección.

• Utilice la extensión completa de la boquilla de la

sopladora de manera que se pueda aplicar la
corriente de aire cerca del suelo.

• ¡Después de usar sopladoras u otros equipos,

LIMPIE!  Deseche los residuos introduciéndolos
en los recipientes de basura.

Summary of Contents for UT72020

Page 1: ...E PROBLEMAS INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO GARANTIA INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PRÉPARATION À L EMPLOI DÉMARRAGE ET ARRÊT FONCTIONNEMENT ENTRETIEN ET RÉGLAGE REMISAGE DÉPANNAGE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES GARANTIE LIMITÉE SAFETY INSTRUCTIONS PREPARING FOR USE STARTING STOPPING OPERATION MAINTENANCE ADJUSTMENT STORAGE TROUBLE SHOOTING PRODUCT INFORMATION WARRANTY Attention Danger indique un danger DEFINI...

Page 2: ...imaux Il faut garder un pied ferme et rester en bon équilibre Il ne faut pas essayer d atteindre trop loin Il faut maintenir toutes les portions du corps à l écart des pièces chaudes Pourréduirelerisquedeblessurescausées parl inhalationdepoussière ilfautporterun masque facial quand il y a de la poussière Pour éviter les risques de blessures ou d endommager l appareil il ne faut pas ramasser des ca...

Page 3: ... et boulons de l absence de fuite de carburant etc Remplacer les pièces en mauvais état Avant de ranger l appareil le laisser refroidir Avant de transporter l appareil dans un véhicule vidanger le réservoir de carburant et immobiliser le souffleur REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT IN...

Page 4: ...LLENADO DEL DEPOSITO DE LLENADO DEL DEPOSITO DE LLENADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE 1 Afloje lentamente el tapón de la gasolina Deje el tapón en una superficie limpia 2 Vierta cuidadosamente la gasolina en el depósito Evite el derramamiento 3 Vuelva a poner inmediatamente el tapón en su sitioyapriételoconlamano Sifuesenecesario limpie la gasolina der...

Page 5: ... le couvercle Aligner les languettes de verrouillage du tube intérieur avec les fentes du carter d admission Pousser les tubes d aspiration dans le carter et les visser pour les bloquer Voir illustration L M ACOPLAMIENTO DEL ASPIRADOR ACOPLAMIENTO DEL ASPIRADOR ACOPLAMIENTO DEL ASPIRADOR ACOPLAMIENTO DEL ASPIRADOR ACOPLAMIENTO DEL ASPIRADOR Opcional 1 Coloque el tubo interior G en posición verti c...

Page 6: ...ta para el hombro esté en posición vertical 7 Asegúrese de que la bolsa de la aspiradora esté abrochada cerrada antes de poner en marcha la unidad 4 Installer le sac d aspiration N sur le tube de soufflage O enfaisantattentionquel extrémité du manchon du sac recouvre complètement la nervure P sur le tube de soufflage O 5 Enlaserrantbien enroulerlabandedefixation R autour du tube et à travers l ann...

Page 7: ...n half choke position to warm up Move choke lever to run position E TO STOP TO STOP TO STOP TO STOP TO STOP Release trigger and push STOP button F until engine stops See Illustration POUR DÉMARRER POUR DÉMARRER POUR DÉMARRER POUR DÉMARRER POUR DÉMARRER 1 Mettre le souffleur sur une surface plate dégagée 2 Appuyer sur ampoule d amorçage A située au haut du carburateur pour 8 à 10 reprises 3 Déplace...

Page 8: ...uffler directement au cen tre d une pile Faire fonctionner l équipement à des heures raisonnables seulement pas trop tôt le matin ni tard le soir pour ne pas déranger les gens Se conformer aux heures indiquées dans les règlements locaux Pour réduire le niveau de bruit éviter d utiliser plusieurs machines en même temps Faire fonctionner la souffleuse à la vitesse la plus basse possible pour le trav...

Page 9: ...he voir illustration 3 Déplacer le souffleur d un côté à l autre sur le bord extérieur des débris Pour éviter de boucher le tube d aspiration il ne faut jamais le mettre directement dans le tas de débris Si le tube d aspiration se bouche ARRÊTER LE MOTEUR ET DÉBRANCHER LE FIL DE BOUGIE avant de dégager l obstruction 4 Enlever le tube d aspiration et nettoyer les débris du carter du ventilateur Enl...

Page 10: ...etamente Sumerjaelfiltrosin enganches D en aceite con grado de viscosidad SAE 30 durante 5 minutos escurra el exceso de aceite Para obtener el mayor rendimiento posible se recomienda reemplazar el filtro una vez al año 4 Instalelosfiltros alíneelasranuras presiónelos haciadentroyasegúresedequelosenganches queden fijados en la posición correcta Ob serve el siguiente dibujo PARE ÉTINCELLES PARE ÉTIN...

Page 11: ...d oeuvre et s engage à réparer ou à remplacer à la discrétion de Homelite Consumer Products Inc gratuitement tout produit défectueux pendant la durée ci dessous à compter de la date de l achat Deux ans si le Produit est utilisé dans le cadre personnel familial ou domestique 90 jours si le Produit est utilisé différemment en particulier de façon commerciale ou en location La présente garantie n est...

Page 12: ... eléctrico comercial que se encuentre garantizado de forma independiente por otro fabricante o que no esté fabricado por Homelite Consumer Products Inc ESTA GARANTIA LIMITADA SUSTITUYE A CUALESQUIERA OTRAS GARANTIAS EXPRESAS CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA SOBRE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA FINES PARTICULARES MERCANTILES O DE OTRO TIPO APLICABLE A ESTE PRODUCTO TENDRA UNA DURACION LIMITADA A LA DUR...

Reviews: