5-1
5. BATTERIE
1. BATTERIE
a. DEPOSE/REPOSE
• La batterie étant une batterie sans entretien au
plomb-acide à régulation par soupape (VLRA),
ne pas ajouter de liquide de batterie.
• La batterie étant spécialement conçue, n'utilisez
que la bonne batterie (YTZ-14S).
• Lors de la dépose de la batterie, déconnecter en
premier le câble négatif (–), puis le câble positif
(+).
• Lors de la repose de la batterie, reconnecter en
premier le câble positif (+), puis le câble négatif
(–).
[1] ECROU DE BORNE (2)
[2] BATTERIE (YTZ-14S)
[3] T41:
BORNE NEGATIVE (–)
[4] BOULON DE CACHE DE
MAINTENANCE DE BATTERIE
[5] CACHE DE MAINTENANCE DE
BATTERIE
[6] COLLIER DE BATTERIE
[7] BOULON DE BORNE (2)
[8] T42:
BORNE POSITIVE (+)
5. BATTERIE
1. BATTERIE
a. AUS- UND EINBAU
• Bei dieser Batterie handelt es sich um einen
wartungsfreien, ventilgesteuerten
Bleiakkumulator (VRLA), d.h. es ist nicht
erforderlich, Batteriesäure nachzufüllen.
• Diese Batterie wurde speziell für dieses Gerät
konzipiert; aus diesem Grund darf nur das
hierfür vorgesehene Batteriemodell verwendet
werden (YTZ-14S).
• Vor dem Ausbau der Batterie zuerst das
Minuskabel (–) abklemmen, danach das
Pluskabel (+) abnehmen.
• Beim Einbau der Batterie zuerst das Pluskabel
(+), dann das Minuskabel (–) anbringen.
[1] KLEMMENMUTTER (2)
[2] BATTERIE (YTZ-14S)
[3] T41:
MINUSKLEMME (–)
[4] SCHRAUBE DER BATTERIE-
WARTUNGSABDECKUNG
[5] BATTERIE-WARTUNGSABDECKUNG
[6] BATTERIE-HALTEBAND
[7] KLEMMENSCHRAUBE (2)
[8] T42:
PLUSKLEMME (+)
5. BATERÍA
1. BATERÍA
a. EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN
• Esta batería es una batería exenta de
mantenimiento de ácido y plomo regulado
por válvulas (VRLA), por lo que no deberá
añadir líquido de baterías.
• La batería está especialmente diseñada, por
lo que deberá emplear sólo la batería
correcta (YTZ-14S).
• Cuando extraiga la batería, desconecte
primero el cable negativo (–), y luego
desconecte el cable positivo (+).
• Cuando instale la batería, conecte primero el
cable positivo (+), y luego el cable negativo
(–).
[1] TUERCA DE TERMINAL (2)
[2] BATERÍA (YTZ-14S)
[3] T41:
TERMINAL NEGATIVO (-)
[4] PERNO DE LA CUBIERTA DE
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
[5] CUBIERTA DE MANTENIMIENTO DE LA
BATERÍA
[6] BANDA DE LA BATERÍA
[7] PERNO DE TERMINAL (2)
[8] T42:
TERMINAL POSITIVO (+)
1. BATTERIE........................... 5-1
1. BATTERIE ................................5-1
1. BATERÍA ............................ 5-1
Le gaz hydrogène provenant de batteries est
très inflammable et explosif.
Vous risquez de vous brûler ou d'être
gravement blessé en chargeant la batterie.
• Garder chaleur, étincelles et flammes à
distance.
Das von der Batterie erzeugte Wasserstoffgas
ist hochentzündlich und explosiv.
Ein inkorrektes Laden der Batterie kann zu
Verbrennungen und schweren Verletzungen
führen.
• Wärmequellen, Funken und offene
Flammen sind fernzuhalten.
El gas hidrógeno de las baterías es muy
inflamable y explosivo.
Podría quemarse o resultar gravemente
herido mientras carga la batería.
• Mantenga apartados el calor, las chispas y
el fuego.
DEPOSE/REPOSE:
• Déposer ou reposer la batterie en la basculant,
de la manière indiquée.
• Reposer la batterie avec les bornes dirigées
vers l'avant.
CONTROLE:
P. 5-2
CHARGE:
P. 5-2
AUS- UND EINBAU:
• Beim Aus- und Einbau der Batterie diese
nach vorne kippen, wie in der Abbildung
gezeigt.
• Die Batterie so einbauen, dass die Klemmen
nach vorne weisen.
ÜBERPRÜFUNG:
S. 5-2
NACHLADEN:
S. 5-2
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN:
• Extraiga o instale la batería inclinándola
como se muestra.
• Instale la batería con los terminados
orientados hacia delante.
INSPECCIÓN:
P. 5-2
CARGA:
P. 5-2
2,3 N.m (0,2 kgf.m)
2,3 N.m (0,2 kgf.m)
2,3 N.m (0,2 kgf.m)
cap.05 EU65is 6500is̲3.qxd 07.12.17 4:50 PM ページ5-1