12-3
2. DEMARREUR ELECTRIQUE
a. DEMONTAGE/REMONTAGE
[1] JONC D'ARRET
[2] BAGUE DE BUTEE
[3] BUTEE DE PIGNON
[4] ENGRENAGE A PIGNONS
[5] ROUE LIBRE
[6] INDUIT
[7] ETRIER
[8] ECROU DE BORNE DE BALAI
[9] SUPPORT ARRIERE
[10] BOULON DEBOUCHANT DE 5 x 98 mm (2)
[11] ISOLANT DE PORTE-BALAI
[12] RESSORT DE BALAI (4)
[13] PORTE-BALAI
[14] BALAI (4)
[15] SOLENOIDE DE DEMARREUR
[16] LEVIER D'ENTRAINEMENT DE
PIGNON
[17] ECROU A COLLERETTE DE 6 mm (2)
[18] SUPPORT AVANT
• REPOSE DU SUPPORT AVANT/
SUPPORT ARRIERE
1) Reposer l'induit dans l'étrier.
2) Aligner la découpe du support arrière sur la
rondelle isolante de borne de balai, et reposer
le support arrière.
3) Reposer le levier d'entraînement de pignon sur
la roue libre.
4) Placer la solénoïde de démarreur en alignant la
goupille de solénoïde sur le levier
d'entraînement de pignon.
5) Reposer le support avant et deux boulons
débouchants de 5 x 98 mm, et serrer les écrous
à collerette de 6 mm.
[1] SUPPORT AVANT
[2] RONDELLE ISOLANTE DE BORNE DE
BALAI
[3] SUPPORT ARRIERE
[4] SOLENOIDE DE DEMARREUR
2. ANLASSERMOTOR
a. ZERLEGUNG/ZUSAMMENBAU
[1] SPRENGRING
[2] DRUCKHÜLSE
[3] RITZELANSCHLAG
[4] RITZEL
[5] FREILAUFKUPPLUNG
[6] ANKER
[7] ANLASSERGEHÄUSE
[8] MUTTER DER BÜRSTENKLEMME
[9] HINTERES LAGERSCHILD
[10] DURCHGANGSSCHRAUBE, 5 x 98 mm (2)
[11] ISOLATOR DES BÜRSTENTRÄGERS
[12] BÜRSTENFEDER (4)
[13] BÜRSTENTRÄGER
[14] BÜRSTE (4)
[15] ANLASSERMAGNETSCHALTER
[16] AUSRÜCKGABEL DES
ANLASSERRITZELS
[17] BUNDMUTTER, 6 mm (2)
[18] VORDERES LAGERSCHILD
• EINBAU DES VORDEREN/HINTEREN
LAGERSCHILDS
1) Den Anker in das Anlassergehäuse einbauen.
2) Die Einbuchtung am hinteren Lagerschild mit
der Gummitülle der Bürstenklemme
ausrichten, dann das hintere Lagerschild
einbauen.
3) Die Ausrückgabel des Anlasserritzels am
Ritzel montieren.
4) Das Anlasserritzel einbauen, und dabei den
Stift des Magnetschalters mit der
Anlasserritzel-Ausrückgabel ausrichten.
5) Das vordere Lagerschild und die beiden 5 x
98-mm-Durchgangsschrauben anbringen,
dann die 6-mm-Bundmuttern festziehen.
[1] VORDERES LAGERSCHILD
[2] GUMMITÜLLE DER BÜRSTENKLEMME
[3] HINTERES LAGERSCHILD
[4] ANLASSERMAGNETSCHALTER
2. MOTOR DE ARRANQUE
a. DESMONTAJE/MONTAJE
[1] ANILLO DE RESORTE
[2] COLLAR DE EMPUJE
[3] TOPE DEL PIÑÓN
[4] ENGRANAJE DE PIÑÓN
[5] EMBRAGUE DE SOBREMARCHA
[6] INDUCIDO
[7] CULATA
[8] TUERCA DEL TERMINAL DE LA
ESCOBILLA
[9] MÉNSULA TRASERA
[10] PERNO PASANTE DE 5 x 98 mm (2)
[11] AISLADOR DEL PORTAESCOBILLAS
[12] RESORTE DE LA ESCOBILLA (4)
[13] PORTAESCOBILLAS
[14] ESCOBILLA (4)
[15] SOLENOIDE DEL MOTOR DE ARRANQUE
[16] PALANCA DE IMPULSIÓN DEL PIÑÓN
[17] TUERCA DE BRIDA DE 6 mm (2)
[18] MÉNSULA FRONTAL
• INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA
FRONTAL/MÉNSULA TRASERA
1) Instale el inducido en la culata.
2) Alinee el corte de la ménsula trasera con el
anillo protector del terminal de la escobilla
e instale la ménsula trasera.
3) Instale la palanca de impulsión del piñón
en el embrague de sobremarcha.
4) Coloque el solenoide del arrancador
alineando el pasador del solenoide con la
palanca de impulsión del piñón.
5) Instale la ménsula frontal y los dos pernos
pasantes de 5 x 98 mm y apriete las tuercas
de brida de 6 mm.
[1] MÉNSULA FRONTAL
[2] ANILLO PROTECTOR DEL TERMINAL DE
LA ESCOBILLA
[3] MÉNSULA TRASERA
[4] SOLENOIDE DEL MOTOR DE ARRANQUE
DEMONTAGE:
Tenir l'induit à la verticale, placer une clé
décentrée sur la butée de pignon, et mener la
bague vers le bas en exposant le jonc d'arrêt.
Déposer le jonc d'arrêt, puis déposer la bague et
l'ensemble d'entraînement.
[1]-1 JONC D'ARRET
[1]-2 BUTEE DE PIGNON
REMONTAGE:
Vérifier si le mouvement est régulier en faisant
tourner la roue libre. Vérifier le degré d'usure et
l'état général des dents de couronne, et remplacer si
nécessaire. Vérifier également les dents de
couronne dentée de volant moteur si les dents de
l'engrenage à pignons sont endommagées.
CONTROLE:
P. 12-5
CONTROLE:
P. 12-4 et 5
REMONTAGE:
Vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction sur l'aimant.
CONTROLE:
P. 12-4
REMPLACEMENT:
P. 12-6
CONTROLE:
P. 12-4
AUSBAU:
Den Anker senkrecht halten, einen gekröpften
Schlüssel auf den Ritzelanschlag auflegen,
dann die Hülse nach unten treiben, um den
Sprengring freizulegen.Den Sprengring
abnehmen, dann die Hülse und das Ritzel
entfernen.
[1]-1 SPRENGRING
[1]-2 RITZELANSCHLAG
EINBAU:
Die Freilaufkupplung drehen und auf
einwandfreien Lauf überprüfen. Die
Ritzelzähne auf Verschleiß und Beschädigung
überprüfen; nötigenfalls das Ritzel ersetzen.
Ebenso die Verzahnung der Schwungscheibe
auf Schäden kontrollieren.
ÜBERPRÜFUNG:
S. 12-5
ÜBERPRÜFUNG:
S. 12-4 und 12-5
EINBAU:
Sich vergewissern, dass keine Fremdkörper
am Magnet anhaften.
ÜBERPRÜFUNG:
S. 12-4
ERSETZEN:
S. 12-6
ÜBERPRÜFUNG:
S. 12-4
DESMONTAJE:
Retenga vertical el inducido, ponga una llave de
descentramiento encima del tope del piñón, y
empuje el collar hacia abajo exponiendo el anillo de
resorte.Extraiga el anillo de resorte, y luego extraiga
el collar y el conjunto de impulsión.
[1]-1 ANILLO DE RESORTE
[1]-2 TOPE DEL PIÑÓN
MONTAJE:
Compruebe que se mueva con suavidad girando el
embrague de sobremarcha. Compruebe si hay
desgaste o daños en los dientes del engranaje, y
reemplácelo si es necesario. Compruebe también los
dientes del engranaje de anillo del volante de motor
si los dientes del engranaje de piñón están dañados.
INSPECCIÓN:
P. 12-5
INSPECCIÓN:
P. 12-4 y 5
MONTAJE:
Asegúrese de que no haya ninguna
obstrucción en el imán.
INSPECCIÓN:
P. 12-4
REEMPLAZO:
P. 12-6
INSPECCIÓN:
P. 12-4
cap.7-16 EU65is 6500is (3) 07.12.17 4:53 PM ページ12-3