4.9
Réglage du frein (Modèles
à transmission
hydrostatique)
NOTE :
Une perte de capacité de freinage
peut être palliée par le réglage du ressort de
la tige du frein, accessible à partir du capot
avant.
1. Démonter le réservoir du carburant (voir
5.5). Certains types de moteur rendant
laccès difficile peuvent également exiger
le retrait de la protection de la carte
électronique et des connecteurs de
câblage.
2. Le frein se règle au moyen de lécrou [1] ;
en vissant lécrou sur la tige, on augmente
la capacité de freinage.
3. La pédale appuyée à fond et le frein de
stationnement enclenché, la longueur du
ressort [2] devra être de 115 ÷ 117 mm
[A], mesurée à lintérieur des rondelles.
Pour éviter de surcharger le frein,
veiller à ne pas dépasser ces valeurs :
[A] Longueur du
ressort
115 ¸ 117 mm
4.9
Einstellung der Bremse
(Modelle mit
hydrostatischem Antrieb)
ANMERKUNG:
Die verminderte Brems-
leistung wird durch die Einstellung der Feder
der Bremsstange, zu der man über die
vordere Motorhaube Zugang bekommt,
ausgelichen.
1. Den Kraftstofftank ausbauen (siehe 5.5)
und, bei einigen Motortypen, die den
Zugang erschweren, auch den Schutz der
elektronischen Platine ausbauen und die
Verbinder trennen.
2. Die Justierung erfolgt mit Hilfe der
Mutter [1]; durch Einschrauben der
Mutter auf der Stange erhöht man das
Bremsvermögen.
3. Bei völlig durchgedrücktem Pedal und
angezogener Feststellbremse muß die
Länge der Feder [2], gemessen zwischen
den
Scheiben,
115 ÷ 117 mm
betragen [A].
Diese Werte dürfen nicht überschritten
werden, um eine Überlastung der
Bremsgruppe zu vermeiden:
[A] Länge der
Feder
115 ¸ 117 mm
4.9
Regolazione del freno
(Modelli a trasmissione
idrostatica)
NOTA:
La diminuita capacità frenante si
recupera tramite la regolazione della molla
dellasta del freno, accessibile dal cofano
anteriore.
1. Smontare il serbatoio carburante
(vedi 5.5) e, con alcuni tipi di motore che
limitano laccessibilità, smontare anche la
portezione della scheda elettronica e
staccare i connettori.
2. La registrazione avviene per mezzo del
dado [1]; avvitando il dado sullasta si
aumenta la capacità di frenata.
3. A pedale completamente premuto e freno
di stazionamento innestato, la lunghezza
della molla [2] dovrà risultare di
115 ÷ 117 mm [A], misurata allinterno
delle rondelle.
Non superare questi valori per evitare
di savraccaricare il gruppo freno:
[A] Lunghezza
della molla
115 ¸ 117 mm
63