7.3. Contrôle du fonctionne-
ment des interrupteurs de
sécurité, des témoins
lumineux du carburant et
d’huile
Ce contrôle est exécuté en débranchant les
connecteurs CN1 - CN 2 - CN 3 et en utilisant
lappareil de contrôle dans sa fonction
Ohmmètre. Cette opération doit être effectuée
lorsque lopérateur nest pas au volant; il faut
mesurer sur les plots du connecteur femelle
du câblage [1] ; les résultats obtenus doivent
être les suivants :
N° Plots
Lecture de lappareil
et situation
MICRO INTERRUPTEUR
PRÉSENCE BAC
11 - 12
¥
(Libre)
O (Appuyé)
11 - 13
O (Libre)
¥
(Appuyé)
MICRO SIÈGE
15 - 16
¥
(Libre)
O (Appuyé)
15 - 17
O (Libre)
¥
(Appuyé)
MICRO FREIN
18 - 19
¥
(Libre)
O (Appuyé)
MICRO LAMES
19 - 21
O (Libre)
¥
(Appuyé)
19 - 20
¥
(Libre)
O (Appuyé)
SIGNAL POINT MORT
(à partir du N° de série 8700001)
9 - 1
¥
(Libre)
O (Appuyé)
MICRO BAC PLEIN
(à partir du N° de série 8700001)
22 - 1
¥
(Libre)
O (Appuyé)
TÉMOIN LUMINEUX RÉSERVE
DE CARBURANT
15 - 14
O (Réserve)
¥
(Plein)
TÉMOIN LUMINEUX DHUILE
10 -
Masse
O (Toujours)
INTERRUPTEUR DES PHARES
2 - 3
22 (OFF avec
ampoule)
O (ON)
¥
(OFF sans ampoule)
BLOC DE DÉMARRAGE
5 - 4
¥
(OFF) O (ON) O (START)
5 - 3
¥
(OFF) O (ON) O (START)
Lopération suivante doit être effectuée en
mesurant sur les plots de la carte électro-
nique [2]. On doit obtenir le résultat suivant :
N° Plots
Lecture de lappareil
et situation
ARRÊT DU MOTEUR
1 - 7
O (Toujours)
7.3. Controllo del
funzionamento degli
interruttori di sicurezza e
delle spie indicatore
carburante e olio
Questo controllo viene effettuato scollegando
i connettori CN1-CN2-CN3 e utilizzando un
ohmmetro. Questa operazione deve essere
effettuata a macchina ferma. Le misure vanno
effettuate sui terminali femmina dei
connettori [1]. Devono essere ottenuti i
seguenti risultati:
N.
Contatti
Lettura del Tester e
situazione
MICRO PRESENZA SACCO
11 - 12
¥
(Libero)
O (Premuto)
11 - 13
O (Libero)
¥
(Premuto)
MICRO SEDILE
15 - 16
¥
(Libero)
O (Premuto)
15 - 17
O (Libero)
¥
(Premuto)
MICRO FRENO
18 - 19
¥
(Libero)
O (Premuto)
MICRO LAME
19 - 21
O (Libero)
¥
(Premuto)
19 - 20
¥
(Libero)
O (Premuto)
SEGNALATORE FOLLE
(dalla matr. 8700001)
9 - 1
¥
(Libero)
O (Premuto)
MICRO SACCO PIENO
(dalla matr. 8700001)
22 - 1
¥
(Libero)
O (Premuto)
SPIA RISERVA CARBURANTE
15 - 14
O (Riserva )
¥
(Pieno)
SPIA OLIO
10 -
Massa
O (Sempre)
INTERRUTTORE FARI
2 - 3
22 (OFF con
lampada)
O (ON)
¥
(OFF senza lampada)
AVVIAMENTO
5 - 4
¥
(OFF) O (ON) O (START)
5 - 3
¥
(OFF) O (ON) O (START)
La seguente operazione deve essere
effettuata prendendo le misure sui terminali
della scheda [2]. Il risultato che segue deve
essere ottenuto::
N.
Contatti
Lettura del Tester e
situazione
ARRESTO MOTORE
1 - 7
O (Sempre)
7.3.
7.3
Funktionskontrolle der
Sicherheitsschalter und
Anzeigeleuchten für
Kraftstoff und Öl
Zu dieser Prüfung werden die Steckverbinder
CN 1, CN 2 und CN 3 abgezogen und der
Widerstand mit der Ohmmeter-Funktion des
Prüfgeräts gemessen. Bei dieser Arbeit darf
kein Bediener auf dem Traktor sitzen. Die
Messungen werden an den Kontaktstiften des
kabelseitigen Buchsensteckers [1]
durchgeführt. Folgende Sollwerte sind
vorgeschrieben:
Nr.
Ansch-
lüsse
Anzeige des Tester
MIKROSCHALTER SACK VORHANDEN
11 - 12
¥
(Frei)
O (Gedrückt)
11 - 13
O (Frei)
¥
(Gedrückt)
MIKROSCHALTER SITZ
15 - 16
¥
(Frei)
O (Gedrückt)
15 - 17
O (Frei)
¥
(Gedrückt)
MIKROSCHALTER BREMSE
18 - 19
¥
(Frei)
O (Gedrückt)
MIKROSCHALTER MESSER
19 - 21
O (Frei)
¥
(Gedrückt)
19 - 20
¥
(Frei)
O (Gedrückt)
MELDER LEERLAUF
(ab Seriennummer 8700001)
9 - 1
¥
(Frei)
O (Gedrückt)
MICROSCHALTER SACK VOLL
(ab Seriennummer 8700001)
22 - 1
¥
(Frei)
O (Gedrückt)
KONTROLLAMPE
KRAFTSTOFFRESERVE
15 - 14
O (Reserve)
¥
(Voll)
KONTROLLAMPE ÖL
10 -
Masse
O (Immer)
LICHTSCHALTER
2 - 3
22 (OFF mit
Leuchte)
O (ON)
¥
(OFF ohne Leuchte)
ZÜNDSCHLOSS
5 - 4
¥
(OFF) O (ON) O (START)
5 - 3
¥
(OFF) O (ON) O (START)
Die folgende Messung wird an den
Kontaktklemmen der Schaltplatine [2]
vorgenommen. Folgende Sollwerte sind
vorgeschrieben:
Nr.
Ansch-
lüsse
Anzeige des Tester
MOTOR STILLSTAND
1 - 7
O (Immer)
123