26
27
NORSK
Sett varmeviften på et stabilt, flatt og åpent sted som er fritt for hindringer og
minst 1 meter unna vegger eller brennbart materiale.
MÅ IKKE
brukes på et ustabilt underlag slik som sengeklær eller dype
gulvtepper.
SØRG FOR AT VARMEVIFTEN IKKE STÅR SLIK AT DEN KAN VELTES AV
BARN ELLER DYR.
FLYTTING AV VARMEVIFTEN
Denne varmeviften er utstyrt med et praktisk innfelt håndtak.
Slå av varmeviften.
La den avkjøles i ti minutter.
Ta støpslet ut av stikkontakten og flytt varmeviften.
BRUKSANVISNING
MERK: LA ALDRI EN PÅSLÅTT VARMEVIFTE STÅ UTEN TILSYN.
• Med strømknappen i stilingen AV (
), sett i støpslet til varmeovnen i en
230 V kontakt.
• Strømbryteren har to (2) innstillinger, Low og High (lav og høy). Den lave
innstillingen bruker 750 watt med strøm og den høye innstillingen bruker
1500 watt med strøm. Du kan velge innstillingen som er mest komfortabel
for deg ved å bruke strømbryteren. Når du velger en av innstillingene, vil
strømlampen tennes. Den lave innstillingen krever ikke så mye strøm for å
fungere. Den er mer energibesparende og kan være et bedre valg hvis du er
opptatt av å spare energi.
• Drei termostatkontrollen helt med urviseren til den høyeste innstillingen.
• Når rommet har kommet opp i en komfortabel temperatur, dreier du
termostatkontrollen sakte mot urviseren helt til varmelementet slås av (den
røde strømlampen lyser fremdeles). Dette er innstillingen der termostaten
slår varmeovnen av og på automatisk for å opprettholde temperaturen som
ble valgt.
• Drei strømbryteren til OFF (
) og trekk støpslet ut av stikkontakten når du
er ferdig med å bruke varmeovnen.
SIKKERHETSFUNKSJONER
Honeywell 360 Surround Heat™ varmeovnen er utstyrt med flere funksjoner
som gir ekstra beskyttelse:
• En 360° veltesikringsbryter som deaktiverer varmeviften hvis den skulle
velte i en eller annen retning.
• En sikkerhetssensor for høy temperatur som forhindrer overoppheting. Hvis
varmeovnen slår seg av uventet, kan sikkerhetsenheten ha løst ut, koble fra
apparatet og la det kjøle seg helt ned før du slår det på igjen.
• Denne varmeviften er også utstyrt med en termisk utkoblingssikring som
slår av varmeviften på permanent basis hvis den går med høyere temperatur
enn normalt. Hvis denne funksjonen aktiveres, må enheten skiftes ut.
• Denne varmeviften ble produsert ved bruk av høytemperatur-plast og har et
hus og et håndtak som er kjølig å ta på.
• Denne varmeviften er designet med termisk isolerte ledninger for
varmebestandighet og forsterkede ledningstilkoblinger som beskyttelse
mot løse koblinger.
RENGJØRING OG OPPBEVARING
Det anbefales at Honeywell TurboForce™ varmevifte rengjøres minst én gang
i måneden og før den settes bort på slutten av sesongen.
1. Slå av ( ) panelet og la varmeviften fullføre sin 10 sekunders
nedkjølingsfase. Slå deretter av bryteren på baksiden av viften og ta
støpslet ut av stikkontakten. La enheten hvile i 10 minutter.
2. Det skal kun brukes en tørr klut til å tørke av varmeviftens utvendige
flater.
DET MÅ IKKE BRUKES VANN, VOKS, POLERINGSMIDLER
ELLER NOEN SLAGS KJEMISK LØSNING.
3. Før TurboForce™ varmeviften settes bort, skal den gjøres ren slik som
beskrevet i trinnene ovenfor. Vikle strømledningen rundt enheten. Sett
den i den originale esken og oppbevar den på et kjølig og tørt sted.
Denne varmeviften kan ikke demonteres.
BORTSKAFFING
Dette apparatet oppfyller EUs lovgivning 2012/19/EU om
resirkulering etter apparatets levetid. Produkter merket med
symbolet som illustrerer en overkrysset søppeldunk på enten
merkeetiketten, emballasjen eller instruksjonene, må resirkuleres og
ikke kastes i husholdningsavfallet på slutten av sin levetid.
IKKE kast apparatet i det vanlige husholdningsavfallet. Din lokale forhandler
kan ta i mot det elektriske avfallet når du er klar til å kjøpe et nytt produkt.
Kontakt alternativt lokale myndigheter for videre hjelp og råd om hvor
apparatet skal leveres for resirkulering.
GARANTI
Les hele bruksanvisningen før du forsøker å bruke dette apparatet. Ta vare på
kvitteringen som bevis på kjøpet og kjøpsdatoen. Kvitteringen må fremlegges
ved eventuelle reklamasjoner i garantiperioden. Enhver reklamasjon under
garantien vil ikke være gyldig uten kjøpsbevis.
Apparatet ditt er garantert i tre år (3 år) fra kjøpsdato.
Denne garantien dekker material-eller produksjonsfeil som oppstår under
normal bruk. Defekte apparater som oppfyller disse betingelsene vil erstattes
kostnadsfritt.
Garantien dekker IKKE feil eller skader forårsaket av mishandling eller av at
bruksanvisningen ikke ble fulgt. Garantien oppheves hvis apparatet åpnes,
modifiseres eller hvis det brukes sammen med andre deler eller utstyr, eller
hvis det repareres av ikke-autoriserte personer.
Utstyr og forbruksvarer er ekskludert fra alle garantier.
For spørsmål angående støtte, gå inn på www.hot-europe.com/support eller
finn kontaktinformasjon for service bakerst i denne eierhåndboken.
Denne garantien er kun gyldig i Europa, Russland, Midtøsten og Afrika.
Apparatets LOT og SN står på merkeetiketten på produktets emballasje.
KJØPSVILKÅR
Som kjøpsvilkår tar kjøperen ansvar for korrekt bruk og stell av dette
produktet i samsvar med denne bruksanvisningen. Kjøperen eller brukeren
må selv avgjøre når og hvor lenge dette produktet skal være i bruk.
ADVARSEL: HVIS DET OPPSTÅR PROBLEMER MED DETTE PRODUKTET,
MÅ DU LESE INSTRUKSJONENE I GARANTIVILKÅRENE. IKKE FORSØK Å
ÅPNE ELLER REPARERE PRODUKTET PÅ EGEN HÅND. DETTE VIL FØRE
TIL AT GARANTIANSVARET OPPHØRER, OG DET KAN OGSÅ FØRE TIL
PERSONSKADER OG MATERIELLE SKADER.
Dette produktet er CE-merket og er produsert i samsvar med direktivet
om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, lavspenningsdirektivet
2014/35/EU og RoHS-direktivet 2011/65/EU (pluss assosierte
reviderende direktiver).
Med forbehold om tekniske endringer.
HHF360E
EHT360MGH
230 V ~ 50 Hz
1500 W
Dette produktet egner seg kun for
steder med god isolasjon eller for
periodevis bruk.
POLSKI
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia należy dokładnie przeczytać
wszystkie wskazówki. Niniejszą instrukcję
obsługi należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu do przyszłego
wykorzystania.
Instrukcje są również dostępne w naszej
witrynie internetowej. Zapraszamy na
witrynę www.hot-europe.com.
• Urządzenie musi być użytkowane
wyłącznie w sposób opisany w tej
instrukcji obsługi.
• Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych albo nieposiadające
odpowiedniej wiedzy ani doświadczenia,
o ile są pod nadzorem lub otrzymały
instrukcje dotyczące użytkowania
urządzenia w bezpieczny sposób, oraz
jeśli osoby te rozumieją powiązane
zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić
się tym urządzeniem. Dzieciom bez
nadzoru nie wolno przeprowadzać
czyszczenia ani czynności
konserwacyjnych.
• Dzięki poniżej 3. roku życia nie mogą
zbliżać się do urządzenia, chyba że
pozostają pod stałym nadzorem. Dzieci
w wieku od 3 do 8 lat mogą jedynie
włączać/wyłączać urządzenie pod
warunkiem, że zostało ono umieszczone
lub zainstalowane w przewidzianym do
tego celu położeniu roboczym oraz że
pozostają pod nadzorem oraz otrzymały
instrukcje dotyczące użytkowania
urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie
wolno podłączać urządzenia do sieci,
regulować go, czyścić ani wykonywać
prac serwisowych przeprowadzanych
przez użytkownika.
• OSTROŻNIE – Niektóre elementy tego
produktu mogą rozgrzać się do bardzo
wysokiej temperatury i spowodować
oparzenia. Szczególną uwagę należy
zwrócić na miejsca, w których
przebywają dzieci i osoby szczególnie
narażone.
• Grzejnika nie wolno umieszczać
bezpośrednio pod elektrycznym
gniazdem ściennym.
• Grzejnika nie wolno używać w
bezpośrednim sąsiedztwie wanny,
prysznica lub basenu.
•
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE
ZAKAZU ZAKRYWANIA: Aby uniknąć
przegrzania, nie przykrywać urządzenia
żadnymi przedmiotami, zgodnie z
przedstawionym symbolem. Może to
spowodować przegrzanie, pożar lub
porażenie prądem. Należy zwrócić
uwagę, aby otwory wlotu i wylotu
powietrza były drożne.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie
używać na zewnątrz pomieszczeń ani
do celów komercyjnych.
• Nie używać urządzenia w pobliżu
łatwopalnych gazów lub materiałów,
takich jak rozpuszczalniki, lakiery, kleje
itp. Niektóre części wewnętrzne mogą
być gorące lub mogą iskrzyć.
• Materiały łatwopalne powinny
znajdować się w odległości
przynajmniej 1 m od grzejnika. Nie
dopuszczać do kontaktu ciała z
gorącymi powierzchniami, ponieważ
grozi to poparzeniem.
• W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego musi być on wymieniony
przez producenta, jego placówkę
serwisową lub inną podobnie
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć
zagrożenia.
• Nie wolno dotykać urządzenia
mokrymi rękoma.
Summary of Contents for 360 SURROUND HEAT
Page 19: ...36 37 ...