background image

Honeywell GmbH

18

MU1H-1242GE23 R0714

I

1. Avvertenze di sicurezza

1. Rispettare le  istruzioni di montaggio.
2. Utilizzare l'apparecchio

- secondo la destinazione d'uso
- solo se integro
- in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi

3. Si prega di considerare che l'apparecchio è realizzato 

esclusivamente per il settore d'impiego riportato nelle 
presenti istruzioni d'uso. Un uso differente o diverso da 
quello previsto è da considerarsi improprio.

4. Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa in 

funzione, di manutenzione e di regolazione devono 
essere eseguiti soltanto da tecnici specializzati e autoriz-
zati.

5. I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza 

devono essere risolti immediatamente.

2. Descrizione del funzionamento

I disconnettore idraulico del tipo BA sono suddivisi in 3 zone 
di pressione. Nella zona   la pressione è maggiore che nella 
zona   e qui maggiore che nella zona  . Alla zona   è 
collegato una valvola di scarico, la quale si apre al pi^u tardi 
quando la pressione differenziale tra la zona   e   si è 
abbassata a 0,14 bar. L'acqua della zona   defluisce 
all'esterno, chiudere etrambi i dispositivi antiriflusso e sepa-
rare la zona   dalla zona   e  . Con ciò quindi viene 
escluso il pericolo di una contropressione o di un risucchio 
nella rete di alimentazione. La tubazione è interrotta e la rete 
dell'acqua potabile è protetta.

3. Uso

4. Dati tecnici

5. Fornitura

Il disconnettore idraulico è composto da:
• Scatola
• Valvola di ritegno sul lato di ingresso e di uscita
• Valvola di scarico
• 3 rubinetti a sfera per collegare un manometro per la pres-

sione differenziale

6. Varianti

7. Montaggio

7.1. Istruzioni di installazione

• Prevedere delle valvole di chiusura a monte e a valle del 

disconnettore idraulico

• Montare disconnettore idraulico dopo il filtro fine oppure il 

raccoglitore di impurità.
- In questo modo il disconnettore è protetto dallo sporco

• Montaggio nelle tubazioni orizzontali con valvola di scarico 

verso il basso

• Garantire una buona accessibilità

- Facilita la manutenzione e l'ispezione

• Il montaggio non deve avvenire in locali dove possono 

venire sommersi

• Il luogo di installazione deve essere protetto dal gelo e 

deve essere ben ventilato

• Prevedere la condotta di scarico con capacità sufficiente
• Installando il sistema, fare attenzione che l'acqua fuorius-

cita durante il processo di separazione venga scaricata in 
modo sicuro.

• Durante le oscillazioni della pressione di entrata si giunge, 

anche senza prelievo dell'acqua, a una breve risposta 
della valvola di scarico. Perciò si consiglia di installare un 
riduttore di pressione prima del disconnettore idraulico.

• Dopo il disconnettore idraulico non deve essere presente 

alcun attacco dell'acqua potabile non autorizzato.

• All'interno dell'impianto collegato in serie, i singoli attacchi 

non sono protetti contro il riflusso. Se necessario installare 
un dispositivo per ogni attacco.

• Il disconnettore idraulico deve essere installato in modo 

tale che la valvola di scarico sia al di sopra del livello di 
ristagno locale.

7.2. Istruzioni di montaggio

1. Sciacquare bene la tubazione.
2. Verificare che gli attacchi al disconnettore idraulico non 

siano sporchi

3. Montare il disconnettore idraulico
• Montaggio nelle tubazioni orizzontali con attacco dello 

scarico verso il basso

• Osservare la direzione di flusso (direzione della freccia)
• senza tensione e momento flettente

• Prevedere un percorso di calma di 5xDN dietro il discon-

nettore idraulico

• Rispettare le distanze di montaggio. 
• Carico della vite ad anello consentito solo in direzione 

assiale

• Eseguire brevemente linee di scarico senza curve strette 

(misura degli attacchi, vedere tabella)

• Installare quindi la linee di scarico così che gli attacchi di 

scarico e la valvola di scarico possano essere smontati per 
l'ispezione

Liquido

acqua

Pressione a monte

max. 10,0 bar

Pressione di esercizio

max. 1,5 bar

Posizione di installazione

horizzontale con valvola 
di scarico verso il basso

Temperatura massima d'esercizio 65 °C
Attacco del tubo di scarico

DN150

Dimensioni attacchi

DN65 - DN200

BA300-... A = versione standard, misure di allaccio DN 65 -

200 allacciamento con flange, PN 10

Dimensioni attacchi

Impiego e tipo di montaggio secondo DIN EN 1717

Summary of Contents for BA300 Series

Page 1: ...fbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Conservare le istruzioni per uso successivo Vejledning opbevares for senere brug Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania Systemtrenner Typ BA BA type back flow preventers Disconnecteur Modèle BA Disconnettore idraulico tipo BA Systemadskiller Zespół odcinający EBA BA300 Rev C ...

Page 2: ...l nach unten Auf gute Zugänglichkeit achten Vereinfacht Wartung und Inspektion Der Einbau darf nicht in Räumen erfolgen die überflutet werden können Der Einbauort muss frostsicher und gut belüftet sein Ablaufleitung mit ausreichender Kapazität vorsehen Bei der Installation von Systemtrennern ist zu beachten daß das beim Trennvorgang austretende Wasser sicher abgeleitet werden muß Bei Schwankungen ...

Page 3: ...us der Aufnahmenut drehen 8 Rückflussverhinderer herausziehen zuerst den Ausgangs RV und dann den Eingangs RV demontieren Bei Bedarf reinigen oder austauschen Undichte Rückflussverhinderer müssen ersetzt werden Bei verschlissenen Dichtkanten besteht die Möglichkeit die Gehäuse der beiden Rückflussverhinderer gegen einander auszutauschen siehe Umbau Rückflussver hinderer 9 Montage in umgekehrter Re...

Page 4: ... Kanalisation gelangen Die örtlichen Vorschriften zur ordnungsgemäßen Abfall verwertung bzw Beseitigung beachten 10 Störungen Fehlersuche Störung Ursache Behebung Ablassventil öffnet ohne ersichtli chen Grund Druckschläge im Wassernetz Vor Systemtrenner einen Druckminderer einbauen Schwankender Vordruck Vor Systemtrenner einen Druckminderer einbauen Eingangsseitiger Rückflussverhinderer oder Ablas...

Page 5: ...0 0904070 DN150 0904071 DN200 0904072 12 Zubehör TK295 TKA295 FY69P 16 15 bar 0 5 F76S F FY69P Schmutzfänger Mit feinem Doppelsieb Gehäuse aus Grauguss innen und außen pulverbeschichtet A Maschenweite ca 0 5 mm F76S F Rückspülbarer Feinfilter Gehäuse und Filterhaube aus Rotguss Erhältlich in den Anschlussgrößen DN 65 bis DN 100 mit Filterfeinheit 100 μm oder 200 μm TK295 Druck Prüfset Elektronisch...

Page 6: ...an occur The installation environment should be protected against frost and ventilated well Install discharge pipework which has adequate capacity Where backflow preventers are installed care must be taken that discharges are safely carried away by the discharge pipework Inlet pressure fluctuation even without water draw off can lead to brief operation of the discharge valve It is therefore recomm...

Page 7: ...valve first and the the inlet check valve Clean or replace as required Leaking check valves must be replaced If the edge seals are worn you can switch the cases of the two check valves with each other see conversion check valves 9 Reassemble in reverse order Grease the O ring on the check valve with greasing agent admissible for drinking water Do not damage O ring during assembly 10 Test function ...

Page 8: ...on ment or the sewerage system Observe the local requirements regarding correct waste recycling disposal 10 Troubleshooting Disturbance Cause Remedy Discharge valve opens without apparent reason Pressure strokes in water supply system Install a pressure reducing valve upstream the backflow preventer Fluctuating inlet pressure Install a pressure reducing valve upstream the backflow preventer Inlet ...

Page 9: ...04072 12 Accessories TK295 TKA295 FY69P 16 15 bar 0 5 F76S F FY69P Strainer With double mesh grey cast iron housing powder coated inside and outside A Mesh size approximately 0 5 mm F76S F Reverse rinsing filter Red bronze housing and filter bowl Available in sizes DN 65 to DN 100 with filter mesh sizes 100 µm or 200 µm TK295 Test kit Electronic pressure measuring device with digital indicator bat...

Page 10: ...ance et l inspection L appareil ne doit pas être monté en zone inondable Le lieu de montage doit être protégé contre le gel et bien aéré Prévoir une conduite de sortie avec suffisamment dimen sionnée pour recevoir le débit nécessaire Pendant l installation du disconnecteur vous veillerez à ce que l eau s écoulant lors de la séparation soit évacuée de façon sûre Il est interdit d installer le disco...

Page 11: ... des trois robinets à bille 4 Ouvrir le vissage dans le couvercle 5 Retirer le couvercle 6 Presser sur le clip de serrage et l extraire 7 Tourner le circlip en forme de spirale en le sortant de la rainure de fixation 8 Extraire clapet anti retour démonteur d abord le clapet anti retour de sortie et après le clapet anti retour d entrée Si nécessaire nettoyer ou changer Les clapets anti retour non é...

Page 12: ... solvants ni de détergents à base d alcool pour leur nettoyage Risque de dégât des eaux Ne pas rejeter de produit détergent dans l environne ment ou dans les canalisations Se conformer à la réglementation pour l élimination des équipements industriels en fin de vie vers les filières de traitement autorisées 10 Défaut recherche de panne Panne Cause Remède Le clapet de décharge s ouvre sans raison m...

Page 13: ...4069 DN100 0904070 DN150 0904071 DN200 0904072 12 Accessoires TK295 TKA295 FY69P 16 15 bar 0 5 F76S F FY69P Tamis ramasse boue bridé avec tamis carter de fonte grise A finesse de maille 0 5 mm F76S F Filtre fin rinçable Logement et le filtre en bronze Disponible dans les tailles de raccordement DN 65 à DN 100 avec filtre fin 100 μm ou 200 μm TK295 Kit de contrôle de pression Manomètreélectroniquea...

Page 14: ...éseau _________________________________________ Existe t il une mise en communication avec un réseau d une autre origine_____________________________________________ Si oui définition de ce réseau_____________________________________________ joindre plan Diamètre du disconnecteur envisagé _________marque _______________________ La mise en place de cet appareil sera réalisée par coordonnées de l in...

Page 15: ... la création d un branchement neuf d eau potable L appareil est destiné à protéger le réseau d eau potable d un retour d eau provenant de chauffage climatisation arrosage incendie autre définition __________________________________________ La hauteur du point le plus élevé du réseau dont on veut se protéger est de ________ ____________________________________________________________________ Le vol...

Page 16: ...accès au local ______________________________________________ Dégagement autour de l appareil ________ Couleurs conventionelles Oui Non Mode d evacuation des eaux du local drain caniveau _______________________ Éléments extérieurs à l appareil Vanne amont posée ___________________Vanne aval posée __________________ Filtre posé __________________________Avec robinet rinçage _______________ Récupéra...

Page 17: ...ert Vanne 2 HS Réparer M 2 8 Ouvrir 6 M 2 Si pas d écoulement en 9 Passer à manoeuvre 9 M 2 Ouvrir 9 M 2 Siécoulementcontinuen9 circuit aval en charge Vanne 2 HS Réparer M 2 9 Ouvrir 2 M 2 Si pas d écoulement en 9 Circuit aval étanche M 2 Si écoulement en 9 Vanne 2 étanche OBTURAT C 2 10 Refermer 6 et 2 M 2 Si M 2 stable 0 Obturateur C 2 étanche OBTURAT C 2 M 2 Ouvrir 1 Fermer 9 Fermer 1 Ouvrir 6 ...

Page 18: ...a la manutenzione e l ispezione Il montaggio non deve avvenire in locali dove possono venire sommersi Il luogo di installazione deve essere protetto dal gelo e deve essere ben ventilato Prevedere la condotta di scarico con capacità sufficiente Installando il sistema fare attenzione che l acqua fuorius cita durante il processo di separazione venga scaricata in modo sicuro Durante le oscillazioni de...

Page 19: ...gio 8 Rimuovere l valvola di ritegno Smontare prima l valvola di ritegno d uscita e succes sivamente quello d ingresso Pulire o sostituire se necessario Valvola di ritegno non a tenuta devono essere sostituiti Nel caso in cui i bordi di tenuta siano usurati c è la possi bilita di scambiare la posizione degli alloggia menti di entrambi valvola diritegno vedi configurazione valvola di ritegno 9 Il m...

Page 20: ...ive al riciclaggio o allo smaltimento a regola d arte di rifiuti 10 Guasti Ricerca guasti Guasto Causa Risoluzione La valvola di scarico si apre senza motivo evidente Colpi di pressione nella rete idrica Montare un riduttore di pressione davanti al disconnettore idraulico Pressione in entrata oscillante Montare un riduttore di pressione davanti al disconnettore idraulico Valvola di ritegno in usci...

Page 21: ...295 TKA295 FY69P 16 15 bar 0 5 F76S F FY69P Filtro Con colino doppio fine custodia in ghisa grigia applicazione di polveri internamente ed esterna mente A larghezza della maglia ca 0 5 mm F76S F Filtro fine autopulente Alloggiamento e calotta filtro in bronzo duro Disponibile con le misure d allaccio DN 65 fino a DN 100 con unità filtro 100 μm o 200 μm TK295 Kit di prova della pressione Apparecchi...

Page 22: ...ektion Montering må ikke ske i lokaler der kan oversvømmes Monteringsstedet skal være frostfrit og vel ventileret Afløbsledning skal etabeleres med tilstrækkelig kapacitet Ved installering af systemadskillere bør der sørges for at det vand som udskilles ved adskillelsen skal bortledes på sikker vis Udsving i indgangstrykket kan også uden vandudtag føre til at afladsventilet aktiveres kort Derfor a...

Page 23: ...rykkes sammen og tages ud 7 Sikringsringen drejes spiralformet ud af optagelsesnoten 8 Træk tilbageløbsventilen ud først afmonteres udgangs RVen og derefter indgangs RVen Rengøres eller udskiftes ved behov Utætte tilbageløbsventiler skal udskiftes Ved slidte tætningskanter er det muligt at bytte om på tilbageløbsventilernes kabinetter se ombygning tilba geløbsventil 9 Montering sker i omvendt rækk...

Page 24: ...er kana lisation De lokale forskrifter for korrekt genbrug hhv bortskaf felse skal observeres 10 Fejl Fejlårsager Fejl Årsag Afhjælpning Afløbsventil åbner i utide Trykslag i vandnet Der monteres en trykreduktion foran systemads killer Svingende fortryk Der monteres en trykreduktion foran systemads killer Tilbageløbsventilen på indgangssiden eller afløbsventilen er snavset Udbyg og rengør tilbagel...

Page 25: ...070 DN150 0904071 DN200 0904072 12 Tilbehør TK295 TKA295 FY69P 16 15 bar 0 5 F76S F FY69P Smudsfanger Med fin dobbeltsi kabinet af gråt støbejern inde og ude pulverbelagt A maskinvidde ca 0 5 mm F76S F Finfilter som kan skylles tilbage Kabinet og filterhætte af gunmetal Fås i tilslut ningsstørrelserne DN 65 til DN 100 med filter finhed 100 μm eller 200 μm TK295 Tryk testsæt Elektronisk trykmåleapp...

Page 26: ...em spustowym skierowanym w dół Zwrócić uwagę na dobry dostęp Ułatwia konserwację iprzeglądy Nie można montować w pomieszczeniach które mogą ulec zalaniu Miejsce montażu musi byę wolne od mrozu i dobrze przewietrzane Przewidzieć przewód odpływowy o wystarczającej pojemności Przy instalacji izolatora przepływu zwrotnego BA musimy zapewnić odwodnienie z możliwością odpro wadzenia wody W razie wahań c...

Page 27: ...ze zwrotnym odciążyć przez trzy zawory kulkowe z kurkiem kulistym 4 Połączenie gwintowe otworzyć przy pokrywce 5 Zdjąć pokrywę 6 Zaciski ścisnąć razem i wyciągnąć 7 Pierścień zabezpieczający wykręcić spiralnie z wyżłobienia 8 Zawór zwrotny wyciągnąć w pierwszej kolejności zdemontować zawór zwrotny po stronie wylotowej a następnie po wlotowej W razie potrzeby wyczyścić lub wymienić Nieszczelne zawo...

Page 28: ...hol Prowadzię to może do uszkod zenia tych części a konsekwencją tego mogą byę szkody wodne Żadne środki czyszczące nie powinny dostaę się do środowiska naturalnego lub kanalizacji Należy stosowaę się do miejscowych przepisów dotyczących prawidłowego wykorzystania odpadów wzgl ich usuwania 10 Zakłócenia poszukiwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Zawór spustowy otwiera bez wyraźnej przyczyny U...

Page 29: ...12 Wyposażenie dodatkowe TK295 TKA295 FY69P 16 15 bar 0 5 F76S F FY69P Filtr siatkowy Z drobnym sitkiem podwójnym korpus z żeliwa szarego wewnętrz i na zewnątrz powlekany proszkowo A wielkość oczek sitka ok 0 5 mm F76S F Filtr z płukaniem wstecznym Dostępne w rozmiarach przyłaczy DN 65 do DN 100 z sitem o oczkach 100 µm lub 200 µm TK295 Zestaw testowy Elektroniczny przyrząd pomiarowy z cyfrowym wy...

Page 30: ...Honeywell GmbH 30 MU1H 1242GE23 R0714 PL ...

Page 31: ...MU1H 1242GE23 R0714 31 Honeywell GmbH PL ...

Page 32: ... 49 6261 81309 http ecc emea honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Z A La Pièce 16 1180 Rolle Switzerland by its Authorised Representa tive Honeywell GmbH MU1H 1242GE23 R0714 Subject to change 2014 Honeywell GmbH ...

Page 33: ...MU1H 1242GE23 R0714 Honeywell GmbH 7 5xDN 650 600 75 Ø150 8 2 2 4 5 6 7 8 8 2 1 4 5 6 7 8 9 8 2 3 ...

Page 34: ...TENTION DE POSE DE DISCONNECTEUR A ZONE DE PRESSION RÉDUITE CONTROLABLE 14 14 AVIS DE MISE EN SERVICE DE DISCONNECTEUR A ZONE DE PRESSION RÉDUITE CONTRÔLABLE 15 15 FICHE DE CONTRÔLE D UN DISPOSITIF DE PROTECTION DU RÉSEAU D EAU POTABLE 16 I 1 Avvertenze di sicurezza 18 2 Descrizione del funzionamento 18 3 Uso 18 4 Dati tecnici 18 5 Fornitura 18 6 Varianti 18 7 Montaggio 18 8 Manutenzione 19 9 Smal...

Reviews: