background image

MU1H-1118GE23 R0111

2

Honeywell GmbH

D

1. Sicherheitshinweise

1. Beachten Sie die Einbauanleitung.

2. Benutzen Sie das Gerät

• bestimmungsgemäß

• in einwandfreiem Zustand

• sicherheits- und gefahrenbewusst.

3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für 

den in dieser Einbauanleitung genannten Verwen-

dungsbereich bestimmt ist. Eine andere oder 

darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht 

bestimmungsgemäß.

4. Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetrieb-

nahme, Wartungs- und Justagearbeiten nur durch 

autorisierte Fachkräfte ausgeführt werden dürfen.

5. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit 

beeinträchtigen können, sofort beseitigen.

2. Funktionsbeschreibung

Der Differenzdruckschalter DDS76 löst den Rückspül-

vorgang durch Vergleich der Drücke vor und hinter 

dem Filtersieb aus. Übersteigt der anstehende Diffe-

renzdruck den eingestellten Wert, so wird die Rück-

spülautomatik über ihren potentialfreien Eingang 

ausgelöst.

3. Verwendung

4. Technische Daten

*Die einwandfreie Funktion des Gerätes ist nur bis zu einem Druck von 
16 bar gegeben, das Gerät ist jedoch sicher gegen Beschädigung bis 
25 bar. Jedoch kann hier die Schaltfunktion nicht garantiert werden.

5. Anschlussgrößen

Passend zu

• Hauswasserfilter F76S

o in Verbindung mit der Rückspülautomatik Z11S

• Hauswasserfilter F76S-F

o in Verbindung mit der Rückspülautomatik Z11AS

6. Montage

6.1 Einbauhinweise

• Der Einbauort muss frostsicher sein und den Schutz 

des Geräts vor Chemikalien, Farbstoffen, Wasch- 

und Lösungsmitteln, deren Dämpfen und Umwelt-

einflüssen gewährleisten

6.2 Montage auf Filter

1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen

2. Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasser-

zapfen)

3. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen

4. Messingstopfen und Manometer  am Filter 

entfernen

5. Die beiden Nippel mit Dichtringen mit Hilfe des 

beiliegenden Innensechskantschlüssels in die 

Gewindestutzen (bei F76S) bzw. in die Gehäuse-

bohrungen (bei F76S-F) einschrauben

6. Differenzdruckschalter auf die Nippel aufsetzen 

und die beiden Überwurfmuttern festziehen

o Dabei muß der Pfeil auf dem Differenzdruck-

schalter in die gleiche Richtung zeigen, wie der 
Pfeil auf dem Filtergehäuse

7. Manometer neu eindichten und in den Gewinde-

stutzen am Differenzdruckschalter einschrauben

8. Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen

9. Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen

10. Dichtheit zwischen Differenzdruckschalter und 

Filtergehäuse prüfen

o Gegebenenfalls Nippel oder Überwurfmuttern 

nachziehen

Medium

Wasser

Einstellbereich 0,1 bis 1,6 bar

(werksseitig auf 1,0 bar eingestellt)

Anschlusskabel

1 m mit Kabelendhülsen

Max. statischer Druck*

25,0 bar

Max. statischer 

Betriebsdruck*

16,0 bar

Max. zulässige 

Medientemperatur

+ 70 °C

Max. zulässige 

Umgebungstemperatur

+ 80 °C

Hysterese des 

Mikroschalters

Ungefähr 2 %

Max. Lastdaten des 

Mikroschalters

U

max

  = 24 V

I

max

  = 0,8 A

P

max

 = 19,2 W

für F76S

für F76S-F

DDS76-1/2

1

/

2

" + 

3

/

4

"

DDS76-1

1" + 1

1

/

4

"

DN 65/80/100

DDS76-11/2

1

1

/

2

"+2"

Summary of Contents for DDS76-1

Page 1: ...Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Conservare le istruzioni per uso successivo Сохранить инструкцию для последующего пользования Differenzdruckschalter Differential Pressure Switch Interrupteur de pression différentielle Pressostato Дифференциальное реле авления EB DDS76 Rev C ...

Page 2: ...weise Der Einbauort muss frostsicher sein und den Schutz des Geräts vor Chemikalien Farbstoffen Wasch und Lösungsmitteln deren Dämpfen und Umwelt einflüssen gewährleisten 6 2 Montage auf Filter 1 Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2 Ausgangsseite druckentlasten z B durch Wasser zapfen 3 Absperrarmatur ausgangsseitig schließen 4 Messingstopfen und Manometer am Filter entfernen 5 Die beiden Nip...

Page 3: ...kspülung wird ausgelöst o Fürgeeigneten Wasserabfluß oderAuffanggefäß sorgen 7 Inbetriebnahme 7 1 Einstellungen 1 Differenzdruck bei dem eine Rückspülung durch geführt werden soll durch Drehen des Verstellgriffs so einstellen daß der gewünschte Skalenwert mit der Markierung übereinstimmt 8 Entsorgung Gehäuse aus hochwertigem Kunststoff Der eingestellte Wert bestimmt ab welchem Verschmutzungsgrad d...

Page 4: ...AS automatic reverse rinsing actuator 6 Assembly 6 1 Installations Guidelines The installation site has to be frost proof and the protection of the device from chemicals paints detergents solvents and their vapours and environ mental influences must be guaranteed 6 2 Fitting to the filter 1 Close shutoff valve on inlet 2 Release pressure on outlet side e g through water tap 3 Close shutoff valve o...

Page 5: ...r 7 Connect electrical supply o This will cause a reverse rinse cycle to occur o Ensure proper water drainage or collection container 7 Commissioning 7 1 Setting 1 The differential pressure at which a reverse rinsing cycle should be started should be set by turning the adjuster knob until the desired value on scale aligns with the markings 8 Disposal High quality synthetic material housing The val...

Page 6: ...e 6 1 Dispositions à prendre L appareil doit être installé dans un endroit à l abri du gel et protégé contre les produits chimiques les colorants les détergents les solvants leurs vapeurs et les facteurs environnementaux 6 2 Montage sur filtre 1 Fermer la robinet de fermeture du côté de l entrée 2 Dépressuriser le côté sortie ouverture du robinet de purge etc 3 Fermer le robinet de fermeture du cô...

Page 7: ...couvercle du boîtier 7 Rebrancher la prise o Déclenchement d un rétrolavage o Se procurer une sortie d eau ou un récipient collecteur 7 Mise en service 7 1 Réglages 1 Régler la pression différentielle à laquelle est prévu un rétrolavage en tournant la poignée de réglage de façon à faire coïncider la valeur désirée de la graduation avec le repère 8 Matériel en fin de vie Boîtier en plastique de hau...

Page 8: ...on il dispositivo automatico per il lavaggio in controcorrente Z11AS 6 Montaggio 6 1 Istruzioni di installazione Il luogo di installazione deve essere protetto dal gelo ed atto a proteggere l apparecchio dall esposizione a sostanze chimiche coloranti detergenti e solventi relativi vapori e dagli agenti atmosferici 6 2 Montaggio sul filtro 1 Chiudere l armatura di chiusura lato entrata 2 Depressuri...

Page 9: ...ore o Viene avviato un lavaggio in controcorrente o Provvedere a uno scarico adeguato dell acqua o disporre un recipiente di raccolta 7 Messa in funzione 7 1 Impostazioni 1 Impostare la pressione differenziale con cui deve essere eseguito un lavaggio in controcorrente girando la manopola di regolazione fino a far corris pondere il valore scalare desiderato con l apposita marcatura 8 Smaltimento Sc...

Page 10: ...нное значение то автоматика обратной промывки срабатывает через свой потенциально свободный вход 3 Применение 4 Технические характеристики бесперебойная работа прибора сохраняется только при давлении до 16 бар однако прибор может работать без повреждений при давлении до 25 бар но функция включения при этом не может больше использоваться 5 Область применения Подходит к Домашний водяной фильтр F76S ...

Page 11: ...ь ниппель и накидные гайки 6 3 Подключение к автоматике обратной промывки 1 Установить автоматику обратной промывки на фильтр см инструкцию по установке автоматики обратной промывки 2 При уже имеющейся автоматике отключить сетевое питание 3 Снять винты в корпусе автоматики обратной промывки и удалить крышку корпуса 4 Провести кабель дифференциального реле давления через свободное кабельное соедине...

Page 12: ...9 6261 81309 http europe hbc honeywell com Hergestellt im Auftrag von Environmental and Com bustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Z A La Pièce 16 1180 Rolle Switzerland durch die autorisierte Vertretung Honeywell GmbH GE1H 1118GE23 R0111 Änderungen vorbehalten 2011 Honeywell GmbH ...

Page 13: ...MU1H 1118GE23 R0111 Honeywell GmbH 6 1 1 3 4 16 15 bar 0 5 10 4 6 7 4 5 6 7 6 2 2 3 4 5 7 1 ...

Page 14: ... 5 F 1 Consignes de sécurité 6 2 Description fonctionnelle 6 3 Mise en oeuvre 6 4 Caractéristiques 6 5 Champ d application 6 6 Montage 6 7 Mise en service 7 8 Matériel en fin de vie 7 I 1 Avvertenze di sicurezza 8 2 Descrizione del funzionamento 8 3 Uso 8 4 Dati tecnici 8 5 Dimensioni dell attacco 8 6 Montaggio 8 7 Messa in funzione 9 8 Smaltimento 9 RUS 1 Указания по безопасности 10 2 Описание ра...

Reviews: