background image

MU1H-1118GE23 R0111

8

Honeywell GmbH

I

1. Avvertenze di sicurezza

1. Rispettare le  istruzioni di montaggio.

2. Utilizzare l'apparecchio

• secondo la destinazione d'uso

• solo se integro

• in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi

3. Si prega di considerare che l'apparecchio è realiz-

zato esclusivamente per il settore d'impiego ripor-

tato nelle presenti istruzioni d'uso. Un uso 

differente o diverso da quello previsto è da consi-

derarsi improprio.

4. Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa 

in funzione, di manutenzione e di regolazione 

devono essere eseguiti soltanto da tecnici specia-

lizzati e autorizzati.

5. I guasti che potrebbero compromettere la sicu-

rezza devono essere risolti immediatamente.

2. Descrizione del funzionamento

Il pressostato DDS76 avvia il processo di lavaggio in 

controcorrente confrontando la pressione di rete a 

monte e a valle del filtro. Se la pressione differenziale 

presente supera il valore impostato, viene inserito il 

dispositivo automatico per il lavaggio in controcorrente 

tramite l'ingresso a potenziale zero.

3. Uso

4. Dati tecnici

*Il funzionamento corretto dell'apparecchio è garantito solo con una 
pressione fino a 16 bar. L'apparecchio è tuttavia sicuro da danneggia-
menti fino a 25 bar. La funzione di commutazione non è in questo caso 
garantita.

5. Dimensioni dell'attacco

Adatto per

• filtro dell'acqua per uso domestico F76S

o in combinazione con il dispositivo automatico per 

il lavaggio in controcorrente Z11S

• filtro dell'acqua per uso domestico F76S-F

o in combinazione con il dispositivo automatico per 

il lavaggio in controcorrente Z11AS

6. Montaggio

6.1 Istruzioni di installazione

• Il luogo di installazione deve essere protetto dal gelo 

ed atto a proteggere l'apparecchio dall'esposizione 

a sostanze chimiche, coloranti, detergenti e 

solventi, relativi vapori e dagli agenti atmosferici

6.2 Montaggio sul filtro

1. Chiudere l'armatura di chiusura lato entrata

2. Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il 

rubinetto dell'acqua).

3. Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita.

4. Rimuovere il tappo in ottone e il manometro dal 

filtro

5. Servendosi della chiave a brugola in dotazione, 

avvitare i due nippli con gli anelli di tenuta negli 

attacchi filettati (per F76S) o nei fori della custodia 

(per F76S-F)

6. Disporre il pressostato sui nippli e serrare i due 

dadi per raccordi

o La freccia sul pressostato deve indicare la stessa 

direzione della freccia sulla custodia del filtro

7. Rimontare il manometro con la relativa guarnizione 

e avvitarlo nell'attacco filettato del pressostato

8. Aprire il raccordo di blocco sul lato di ingresso.

9. Aprire il raccordo di blocco sul lato di uscita.

10. Controllare la tenuta tra pressostato e custodia del 

filtro

o Se necessario, serrare i nippli o i dadi per 

raccordi

Mezzo

acqua

Campo di rego-

lazione

0,1 - 1,6 bar(impostato a 1,0 bar )

Cavo di collegamento

1 m con manicotti per 

estremità del cavo

Max. pressione statica*

25,0 bar

Max. pressione statica di 

esercizio*

16,0 bar

Max. temperatura del fluido 

ammessa

+ 70 °C

Max. temperatura ambiente 

ammessa

+ 80 °C

Isteresi del microinterruttore circa 2%
Max. dati di carico del 

microinterruttore

U

max

  = 24 V 

I

max

  = 0,8 A 

P

max

 = 19,2 W

per F76S

per F76S-F

DDS76-1/2

1

/

2

" + 

3

/

4

"

DDS76-1

1" + 1

1

/

4

"

DN 65/80/100

DDS76-11/2

1

1

/

2

"+2"

Summary of Contents for DDS76-1

Page 1: ...Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Conservare le istruzioni per uso successivo Сохранить инструкцию для последующего пользования Differenzdruckschalter Differential Pressure Switch Interrupteur de pression différentielle Pressostato Дифференциальное реле авления EB DDS76 Rev C ...

Page 2: ...weise Der Einbauort muss frostsicher sein und den Schutz des Geräts vor Chemikalien Farbstoffen Wasch und Lösungsmitteln deren Dämpfen und Umwelt einflüssen gewährleisten 6 2 Montage auf Filter 1 Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2 Ausgangsseite druckentlasten z B durch Wasser zapfen 3 Absperrarmatur ausgangsseitig schließen 4 Messingstopfen und Manometer am Filter entfernen 5 Die beiden Nip...

Page 3: ...kspülung wird ausgelöst o Fürgeeigneten Wasserabfluß oderAuffanggefäß sorgen 7 Inbetriebnahme 7 1 Einstellungen 1 Differenzdruck bei dem eine Rückspülung durch geführt werden soll durch Drehen des Verstellgriffs so einstellen daß der gewünschte Skalenwert mit der Markierung übereinstimmt 8 Entsorgung Gehäuse aus hochwertigem Kunststoff Der eingestellte Wert bestimmt ab welchem Verschmutzungsgrad d...

Page 4: ...AS automatic reverse rinsing actuator 6 Assembly 6 1 Installations Guidelines The installation site has to be frost proof and the protection of the device from chemicals paints detergents solvents and their vapours and environ mental influences must be guaranteed 6 2 Fitting to the filter 1 Close shutoff valve on inlet 2 Release pressure on outlet side e g through water tap 3 Close shutoff valve o...

Page 5: ...r 7 Connect electrical supply o This will cause a reverse rinse cycle to occur o Ensure proper water drainage or collection container 7 Commissioning 7 1 Setting 1 The differential pressure at which a reverse rinsing cycle should be started should be set by turning the adjuster knob until the desired value on scale aligns with the markings 8 Disposal High quality synthetic material housing The val...

Page 6: ...e 6 1 Dispositions à prendre L appareil doit être installé dans un endroit à l abri du gel et protégé contre les produits chimiques les colorants les détergents les solvants leurs vapeurs et les facteurs environnementaux 6 2 Montage sur filtre 1 Fermer la robinet de fermeture du côté de l entrée 2 Dépressuriser le côté sortie ouverture du robinet de purge etc 3 Fermer le robinet de fermeture du cô...

Page 7: ...couvercle du boîtier 7 Rebrancher la prise o Déclenchement d un rétrolavage o Se procurer une sortie d eau ou un récipient collecteur 7 Mise en service 7 1 Réglages 1 Régler la pression différentielle à laquelle est prévu un rétrolavage en tournant la poignée de réglage de façon à faire coïncider la valeur désirée de la graduation avec le repère 8 Matériel en fin de vie Boîtier en plastique de hau...

Page 8: ...on il dispositivo automatico per il lavaggio in controcorrente Z11AS 6 Montaggio 6 1 Istruzioni di installazione Il luogo di installazione deve essere protetto dal gelo ed atto a proteggere l apparecchio dall esposizione a sostanze chimiche coloranti detergenti e solventi relativi vapori e dagli agenti atmosferici 6 2 Montaggio sul filtro 1 Chiudere l armatura di chiusura lato entrata 2 Depressuri...

Page 9: ...ore o Viene avviato un lavaggio in controcorrente o Provvedere a uno scarico adeguato dell acqua o disporre un recipiente di raccolta 7 Messa in funzione 7 1 Impostazioni 1 Impostare la pressione differenziale con cui deve essere eseguito un lavaggio in controcorrente girando la manopola di regolazione fino a far corris pondere il valore scalare desiderato con l apposita marcatura 8 Smaltimento Sc...

Page 10: ...нное значение то автоматика обратной промывки срабатывает через свой потенциально свободный вход 3 Применение 4 Технические характеристики бесперебойная работа прибора сохраняется только при давлении до 16 бар однако прибор может работать без повреждений при давлении до 25 бар но функция включения при этом не может больше использоваться 5 Область применения Подходит к Домашний водяной фильтр F76S ...

Page 11: ...ь ниппель и накидные гайки 6 3 Подключение к автоматике обратной промывки 1 Установить автоматику обратной промывки на фильтр см инструкцию по установке автоматики обратной промывки 2 При уже имеющейся автоматике отключить сетевое питание 3 Снять винты в корпусе автоматики обратной промывки и удалить крышку корпуса 4 Провести кабель дифференциального реле давления через свободное кабельное соедине...

Page 12: ...9 6261 81309 http europe hbc honeywell com Hergestellt im Auftrag von Environmental and Com bustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Z A La Pièce 16 1180 Rolle Switzerland durch die autorisierte Vertretung Honeywell GmbH GE1H 1118GE23 R0111 Änderungen vorbehalten 2011 Honeywell GmbH ...

Page 13: ...MU1H 1118GE23 R0111 Honeywell GmbH 6 1 1 3 4 16 15 bar 0 5 10 4 6 7 4 5 6 7 6 2 2 3 4 5 7 1 ...

Page 14: ... 5 F 1 Consignes de sécurité 6 2 Description fonctionnelle 6 3 Mise en oeuvre 6 4 Caractéristiques 6 5 Champ d application 6 6 Montage 6 7 Mise en service 7 8 Matériel en fin de vie 7 I 1 Avvertenze di sicurezza 8 2 Descrizione del funzionamento 8 3 Uso 8 4 Dati tecnici 8 5 Dimensioni dell attacco 8 6 Montaggio 8 7 Messa in funzione 9 8 Smaltimento 9 RUS 1 Указания по безопасности 10 2 Описание ра...

Reviews: