background image

6

7

les 2 mois, conformément à DIN 1988,
section 8. Pour respecter aisément et
régulièrement l’intervalle de rétrolavage,
nous recommandons l’installation d’un
dispositif automatique de rétrolavage
Z 11 AS.

Il est possible de tirer de l’eau filtrée
même pendant le rétrolavage.

2.1 Rétrolavage manuel

Le rétrolavage se produit semi-
automatiquement quand on ouvre
complètement le robinet à tournant
sphérique  1 . Ouvrir et fermer le robinet de
façon continue mais pas brusquement.
Quand les intervalles recommandés sont
respectés, un rétrolavage de 10 à 20 s
suffit. Une durée plus longue peut être
nécessaire si le filtre est très encrassé.

2.2 Rétrolavage automatique avec

Z 11 AS

Le dispositif automatique de rétrolavage Z
11 AS est disponible en option. Il prend en
charge de façon fiable le rétrolavage du
filtre pour des périodes réglables de 4
minutes à 3 mois.

2.3 Rétrolavage contrôlé par pression

différentielle avec DDS 76 et Z 11 AS

Egalement en option : l’interrupteur de
pression différentielle DDS 76. Il prend en
charge, de façon entièrement automatique,
le contrôle par la pression différentielle du
processus de rétrolavage. Il déclenche ce
processus en comparant les pressions en
amont et en aval du tamis. Si la pression
différentielle réelle dépasse la valeur
réglée, le dispositif automatique de
rétrolavage Z 11 AS se déclenche grâce à
son entrée sans potentiel.

F

1. Installation

Respecter les consignes locales ainsi que
les directives générales et les instructions
de montage. Choisir un emplacement à
l’abri du gel et d’un accès facile.

1.1 Montage

1. Bien rincer le tuyau.
2. Monter le filtre fin:

 circulation de l’eau dans la direction

de la flèche

 position d’installation dans le tuyau

horizontal, fermeture du filtre vers le
bas

 monter sans tension ni couple de

flexion.

3. Fermer le manomètre hermétiquement.
4. Le filtre fin est prêt à fonctionner.

1.2 Evacuation de l’eau de rétrolavage

L’eau de rétrolavage doit pouvoir circuler
jusqu’au drain sans reflux.
Pour cela, 2 possibilités:
1. Raccordement direc:

Raccord DN 40/100 avec les tuyaux
indispensables et un siphon (3 coudes
à 90°) DN 100

2. Evacuation libre dans un siphon

disponible dans le sol

Taille du filtre

Quantité de rétrolavage*

DN 65 - 100

150 litres

* pour une pression d’entrée de 4 bars et une durée de

rétrolavage de 25 s.

2. Rétrolavage

Pour le rétrolavage, une pression d’entrée
d’au moins 1,5 bars est indispensable.
L’intervalle entre 2 rétrolavages dépend du
degré d’encrassement de l’eau. Un
rétrolavage doit être réalisé au moins tous

5. Consignes de sécurité

1. Utilisez l’appareil

En parfait état de fonctionnement

Conformément aux dispositions

En étant conscient de la sécurité et
des dangers

2. Suivez les instructions de montage.
3. Veillez à la réparation immédiate des

pannes qui peuvent nuire à la sécurité.

4. Le filtre fin F 76 S-F est uniquement

destiné aux champs d’application
définis dans  ces instructions de
montage. Modifier ou outrepasser cette
utilisation n’est pas conforme aux
dispositions.

3. Maintenance

Nous conseillons à l’exploitant de
conclure un contrat d’entretien avec
l’entreprise d’installation.

Conformément à la norme DIN 1988,
section 8, les opérations suivantes sont à
effectuer régulièrement:

 nettoyer le filtre, au plus tard tous les 2

mois, par un rétrolavage - ce
processus peut être entrepris par
l’exploitant.

 le non-respect de cette règle peut

conduire à une saturation du filtre,
avec pour conséquence la baisse de
la pression et de la circulation d’eau.

 les tamis du filtre sont en acier anti-

corrosif. La présence d’une pellicule
rouge provenant d’une corrosion des
tuyaux n’a aucune incidence sur la
fonction et l’efficacité du filtre.

4. Champ d’application

Dimensions de
raccordement

DN 65 - 100

Support

l’eau, jusqu’à 70 °C

maximum Pression
de service

16 bars maximum

F

Summary of Contents for F 76 S-F

Page 1: ...Hardhofweg D 74821 Mosbach EB F76S F B 11 00 F 76 S F Einbau Anleitung Installation Instructions Instructions de montage Èíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå Feinfilter mit Flanschen Water filter with flanges Filtre fin avec brides Ôèëüòð òîíêîé î èñòêè ñ ôëàíöàìè ...

Page 2: ...stallation 6 2 Rétrolavage 6 3 Maintenance 7 4 Champ d application 7 5 Consignes de sécurité 7 6 Pièces détachées 10 7 Accessoires 11 F Inhaltsübersicht Seite 1 Einbau 2 2 Rückspülen 2 3 Instandhaltung 3 4 Verwendungsbereich 3 5 Sicherheitshinweise 3 6 Ersatzteile 10 7 Zubehör 11 D Ñîäåðæàíèå ñòðàíèöà 1 Óñòàíîâêà 8 2 Îáðàòíàÿ ïðîìûâêà 8 3 Òåõíè åñêèé óõîä 9 4 Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ 9 5 Èíñòðóêöèè ïî ò...

Page 3: ...as Rückspülwasser muß so zum Ablauf kanal geführt werden daß kein Rückstau entstehen kann Dazu gibt es 2 Möglichkeiten 1 Direkter Anschluß Übergangsstück DN 40 100 sowie erforderliche Rohre und Siphon 3 Bögen 90 in DN 100 2 Ablauf frei in vorhandenen Bodenablauf Filter Größe Rückspülmenge DN 65 100 150 Liter bei 4 bar Eingangsdruck und 25 s Rückspüldauer 2 Rückspülen Zum Rückspülen ist ein Eingang...

Page 4: ... the reverse rinsing interval shall be no longer than every two months To ensure that convenient and regular reverse rinsing takes place it is recommended that a Z 11 AS automatic reverse rinsing actuator be fitted Water can still be drawn during the reverse rinsing cycle 2 1 Manual Reverse Rinsing Reverse rinsing is semi automatic if the ball valve 1 is opened Opening and closing of the valve sho...

Page 5: ...ermer le manomètre hermétiquement 4 Le filtre fin est prêt à fonctionner 1 2 Evacuation de l eau de rétrolavage L eau de rétrolavage doit pouvoir circuler jusqu au drain sans reflux Pour cela 2 possibilités 1 Raccordement direc Raccord DN 40 100 avec les tuyaux indispensables et un siphon 3 coudes à 90 DN 100 2 Evacuation libre dans un siphon disponible dans le sol Taille du filtre Quantité de rét...

Page 6: ...ëàïàíû 1 1 Ìîíòàæ 1 Õîðîøî ïðîìûòü òðóáîïðîâîä 2 Óñòàíîâèòü ôèëüòð òîíêîé î èñòêè Ïðîòîê â íàïðàâëåíèè óêàçàííîì ñòðåëêîé Ïîëîæåíèå óñòàíîâêè â ãîðèçîíòàëüíîì òðóáîïðîâîäå àøêîé ôèëüòðà âíèç Óñòàíàâëèâàòü áåç íàòÿæåíèÿ è èçãèáàþùåãî ìîìåíòà 3 Óïëîòíèòü ìàíîìåòð 4 Ôèëüòð ãîòîâ ê ýêñïëóàòàöèè 1 2 Îòâîä ïðîìûâî íîé âîäû Ïðîìûâî íàÿ âîäà äîëæíà òàêèì îáðàçîì ïîäàâàòüñÿ â îòâîäíîé êàíàë òîáû íå âîçíèêà...

Page 7: ...5 ES 76 S 65C 50µm DN 65 ES 76 S 65D 200µm DN 65 ES 76 S 65F 500µm DN 65 ES 76 S 80A 100µm DN 80 ES 76 S 80C 50µm DN 80 ES 76 S 80D 200µm DN 80 ES 76 S 80F 500µm DN 80 ES 76 S 100A 100µm DN 100 ES 76 S 100C 50µm DN 100 ES 76 S 100D 200µm DN 100 ES 76 S 100F 500µm DN 100 D GB D GB D GB D D GB Kugelhahn mit O Ring Ball valve with O ring Robinet à tournant sphérique Øàðîâîé êðàí ñ êîëüöîì êðóãëîãî ñå...

Reviews: