background image

24

25

HRVATSKY

HRVATSKY

UPUTE ZA PRAŽNJENJE

Postoje dvije mogućnosti za sakupljanje odstranjene vode

1.  U spremnik za vodu (6)

2.   Preko crijeva za vodu (7) koje treba biti pričvršćeno na rupu za 

izlaz vode (5)

SPREMNIK ZA VODU   

(Vidi stranicu 5)

Kada se ne koristi crijevo za vodu, voda će se slijevati u spremnik na 
poleđini uređaja. Čim se spremnik napuni upalit će se svjetlo (13) i 
uređaj će se automatski isključiti.. Spremnik treba isprazniti kao što 
je prikazano na slici (Vidi sl. 1 i sl. 2).

STALNA ODVODNJA   

(Vidi stranicu 5)

Da biste koristili funkciju stalne odvodnje spojite crijevo za vodu 
(7) na rupu za izlaz vode (5) kao što je prikazano na slici (Vidi sl. 3). 
Vratite spremnik na mjesto i koristite uređaj kao što je navedeno u 
uputama za rad.

ČIŠĆENJE FILTRA   

(Vidi stranicu 5)

Filtar se može izvaditi iz njegovog utora tako da se ukloni spremnik 
za vodu i filtar gurne prema dolje kao što pokazuje slika (Vidi sl. 4). 
Svaka 2 tjedna, izvadite filtar i očistite ga toplom vodom, ispod 40°C. 
Pustite ga da se potpuno osuši i zatim vratite na mjesto.

ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE I ČUVANJE

Preporučujemo da isušivač redovito čistite. Prije početka čišćenja, 
pritisnite sklopku napajanja u položaj OFF (12) (isključeno) i izvucite 
utikač iz zidne utičnice. 

DEZINFEKCIJA

Svaka dva tjedna spremnik za vodu (6) treba također i dezinficirati. U 
tu svrhu koristite kućno sredstvo za dezinfekciju. Obrišite sve vanjske 
površine mekanom, suhom tkaninom.

ODRŽAVANJE I ČUVANJE

Ako kroz dulje razdoblje (tjedan ili više) ne želite koristiti isušivač, 
očistite isušivač, posušite ga i spremite u uspravnom položaju na 
hladno i suho mjesto.

ODLAGANJE

Ovaj simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži ukazuje na to 
da se uređaj ne može tretirati kao normalan kućni otpad, 
nego se mora zbrinuti na odlagalištu za recikliranje 
električne i elektroničke opreme. 

Vaš doprinos ispravnom zbrinjavanju ovog proizvoda štiti okoliš 
i zdravlje vaših susjeda. Zaštita zdravlja i okoliša se ugrožavaju 
nepravilnim odlaganjem otpada. 

Opširnije podatke o recikliranju ovog proizvoda možete dobiti od 
svoje lokalne komunalne službe, službe za zbrinjavanje otpada ili u 
trgovini gdje ste kupili proizvod. 

Ovaj je propis valjan samo u zemljama članicama EU.

UVJETI KUPNJE

Kao uvjet kupnje, kupac preuzima odgovornost za pravilno korištenje 
i održavanje ovog KAZ proizvoda u skladu s uputama za korisnike. 
Kupac ili korisnik mora sam za sebe odlučiti kada i koliko dugo će 
koristiti ovaj KAZ proizvod.

UPOZORENJE: UKOLIKO SE JAVI PROBLEM S OVIM KAZ 
PROIZVODOM MOLIMO POGLEDAJTE UPUTE U JAMSTVENIM 
UVJETIMA. NE POKUŠAVAJTE SAMI OTVORITI ILI POPRAVITI 
KAZ PROIZVOD, JER TO MOŽE DOVESTI DO PREKIDA JAMSTVA I 
UZROKOVATI OSOBNE OZLJEDE I OŠTEĆENJE VLASNIŠTVA.

Zadržano pravo izmjene tehničkih podataka.

HD016E

220–240 V ~ 50Hz 
410W

VAŽNI SIGURNOSNI SAVJETI

1.  Molimo Vas da prije prvog korištenja isušivača zraka, pažljivo 

pročitajte upute za rad i da ih čuvate na sigurnom mjestu.

2.  Nikada ne uranjajte uređaj u vodu niti u druge tekućine.

3.  Nikada nemojte rukovati uređajem ako su kabel ili utikač 

oštećeni, uslijed neispravnosti uređaja ili njegovog pada ili ako je 
uređaj na drugi način oštećen.

4.  Odvojite uređaj iz električnog napajanja kad god nije u upotrebi, 

prije premještanja i prije čišćenja.

5.  Uređaj priključite samo na napon koji je naveden na tipskoj 

pločici.

6.  Nemojte na uređaj stavljati teške predmete.

7.  Da se spriječi prolijevanje, prije premještanja uređaja ispraznite 

spremnik vode.

8.  Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba 

(uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih 
sposobnosti, ili onih koje nemaju iskustvo i znanje, osim ukoliko 
nisu pod nadzorom ili dobili upute za rukovanje od osobe 
odgovorne za njihovu sigurnost. Djeca moraju biti pod nadzorom 
kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.

13.  Ukoliko je strujni kabel oštećen, mora se popraviti kod 

proizvođača, u ovlaštenom servisnom centru ili kod kvalificirane 
osobe kako bi se izbjegla opasnost.

14.  Uređaj treba biti postavljen najmanje 50cm od zida ili drugih 

predmeta. 

15.  Kada je isušivač u radu, kompresor će stvarati toplinu.

DIJELOVI   

(Vidi stranicu 4)

1. Upravljačka 

ploča

2.  Rešetka za izlaz zraka

3. Ručka

4.  Rešetka za ulaz zraka

5.   Rupa za istjecanje vode 

6.   Spremnik za vodu

7.   Crijevo za vodu 

8. Kabel 

napajanja

UPRAVLJAČKA PLOČA   

(Vidi stranicu 4)

9. Predočnik 

vlage

10.  Vremenski programator (24 sata)

11.  Indikator uključenosti timera

12.  Tipka napajanja (uklj./isklj.)

13.  Svjetlo punog spremnika

14. Kontrolno svjetlo

15. Podešavanje brzine

16. Brzo

17. Sporo

18.  Podešavanje vlage (50%, 60%, 70%, 80%, AU, CO) 

19.  Funkcija odleđivanje

UPUTE ZA RUKOVANJE

1.  Za uključivanje uređaja pritisnite tipku napajanja (12).

2.  Pritisnite tipku za brzinu (15) kako biste izabrali između brze i 

spore postavke.

3.  Ako želite pustiti uređaj da radi određeno vrijeme pritišćite 

uzastopce tipku vremenskog programatora (10) da biste izabrali 
željeni broj sati rada.

PODEŠAVANJE VREMENSKOG PROGRAMATORA

1.   Uređaj će se automatski isključiti nakon što istekne odabrano 

trajanje vremena. 

2.   Pritisak na tipku za napajanje prije isteka odabranog vremena 

poništit će opciju programatora i uređaj će se odmah isključiti.

PODEŠAVANJE VLAŽNOSTI

1.   Isušivač neće funkcionirati ako je željena podešenost vlažnosti 

viša od vlažnosti okoline.

2.  Raspon radne temperature za ovaj uređaj je između 5-35 ‹C.

3.   Izaberite % vlažnosti pritiskanjem tipki sve dok se na predočniku 

ne prikaže željeni % vlažnosti.

4.   Uređaj će se automatski isključiti čim se postigne željena razina 

vlažnosti. Kada vlažnost prijeđe 3% iznad željenog % uređaj će se 
automatski ponovo uključiti.

5.   Slijedećim postupkom se može izabrati automatski rad “Auto” 

(AU) tako da uređaj radi u podrazumijevanom načinu. 

 

a.  Kompresor se isključuje kada temperatura okoline padne ispod 

5‹C.

 

b.  Vlažnost se automatski podešava na 60% ako je temperatura 

okoline između 5‹C i 20‹C. 

 

c.  Vlažnost se automatski podešava na 55% ako je temperatura 

okoline između 20°C i 27°C.

 

d.  Vlažnost se automatski podešava na 50% ako je temperatura 

okoline iznad 27°C.

6.   Može se izabrati stalni rad “Continuous” (CO) tako da uređaj 

neprekidno radi neovisno o temperaturi okoline. 

SPREMNIK JE PUN

Čim se kapacitet spremnika napuni upalit će se svjetlo (13). 
Kompresor će se automatski isključiti. Spremnik treba isprazniti 
i vratiti na mjesto i tada će se uređaj nakon tri minute ponovo 
automatski pokrenuti.

Summary of Contents for HD016E

Page 1: ...ukovanje HU LEVEGŐ PÁRÁTLANÍTÓ Kezelési utasítások IT DEUMIDIFICATORE Istruzioni per l uso LT ORO DRĖKINTUVAS Naudojimo instrukcija LV GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS Lietošanas instrukcija NL LUCHTONTVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO LUFTAVFUKTER Driftsinstruksjoner PL ODWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT DESUMIDIFICADOR Instruções de operação RO DEZUMIDIFICATOR Instrucţiuni de operare RU ОСУШИТЕЛ...

Page 2: ...EΛΛHNIKA 22 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 24 SADRŽAJ MAGYAR 26 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 28 INDICE LIETUVIŲ 30 TURINYS LATVIEŠU 32 SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS 34 INHOUD NORSK 36 INNHOLD POLSKI 38 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 40 CONTEÚDO ROMÂNĂ 42 CUPRINS PУCCKИЙ 44 СОДЕРЖАНИЕ 47 SVENSKA 48 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 50 VSEBINA SLOVENČINA 52 OBSAH TÜRKÇE 54 FÍHÍRST HD016E HD016E ...

Page 3: ...4 5 HD016E HD016E 2 1 3 4 5 6 8 7 COMPONENTS 9 10 11 12 14 13 17 15 16 18 19 CONTROL PANEL WATER TANK DRAINAGE CONTINUOUS WATER DRAINAGE FILTER CLEANING Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 ...

Page 4: ...s been damaged after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged 4 Disconnect the appliance from main power whenever it is not in use before relocating it and before cleaning 5 Operate the appliance only at the voltage specified on the type plate 6 Do not place heavy objects on the appliance 7 To prevent spillage empty the water tank before relocating the appliance 8...

Page 5: ...27 C je vlhkost automaticky nastavena na 55 d Je li teplota okolí vyšší než 27 C je vlhkost automaticky nastavena na 50 6 Při zvolení režimu Nepřetržitý CO pracuje zařízení nepřetržitě nezávisle na teplotě okolního prostředí PLNÁ NÁDOBKA V případě naplnění nádobky se rozsvítí příslušná kontrolka 13 Současně dojde k automatickému vypnutí kompresoru Nádobku vyprázdněte a vraťte zpět na místo Zařízen...

Page 6: ...e Luftfeuchte zwischen 5 C und 20 C liegt c Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 55 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte zwischen 20 C und 27 C liegt d Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 50 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte über 27 C liegt 6 Der Dauerbetrieb CO Modus kann gewählt werden so dass die Einheit unabhängig von der Umgebungstemperatur im Dauerbetrieb arbeitet BEHÄLTE...

Page 7: ...r mellem 5 C og 20 C c Fugtigheden indstilles automatisk til 55 hvis den omgivende temperatur er mellem 20 C og 27 C d Fugtigheden indstilles automatisk til 50 hvis den omgivende temperatur er over 27 C 6 Tilstanden Kontinuerlig CO kan vælges så enheden kører kontinuerligt uafhængigt af den omgivende temperatur TANK FULD Når tankkapaciteten er nået tændes lampen 13 Kompressoren slukkes automatisk ...

Page 8: ...on vahemikus 20 C ja 27 C d Õhuniiskuse tasemeks valitakse automaatselt 50 kui õhutemperatuur ületab 27 C 6 Järjepideva töö režiimi Continuous CO võib valida kui soovite et seade töötaks katkematult sõltumata töökeskkonna temperatuurist PAAK TÄIS Kohe kui paak saab täis süttib vastav märgutuli 13 Kompressor lülitub automaatselt välja Paar tuleb tühjaks valada ja tagasi paigaldada Kolme minuti mööd...

Page 9: ... temperatura ambiente está entre 20 C y 27 C d La humedad se ajusta automáticamente a 50 si la temperatura ambiente es superior a 27 C 6 Puede seleccionarse el modo Continuo CO para que la unidad funcione de de forma continua independientemente de la humedad ambiental DEPÓSITO LLENO En cuanto se alcance la capacidad máxima del depósito se encenderá la luz 13 El compresor se apagará automáticamente...

Page 10: ...ivä lämpötila on 5 C 20 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 55 jos ympäröivä lämpötila on 20 C 27 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 50 jos ympäröivä lämpötila on yli 27 C 6 Jatkuva CO tila voidaan valita jolloin laite toimii ympäröivästä lämpötilasta riippumattomana SÄILIÖ TÄYNNÄ Heti säiliön täytyttyä valo 13 syttyy Kompressori sammuu automaattisesti Säiliö tulee tyhje...

Page 11: ... automatiquement réglée sur 60 si la température ambiante se situe entre 5 C et 20 C c L humidité est automatiquement réglée sur 55 si la température ambiante se situe entre 20 C et 27 C d L humidité est automatiquement réglée sur 50 si la température ambiante est supérieure à 27 C 6 Sélectionnez le mode Continu CO de sorte que l appareil fonctionne en continu indépendamment de l humidité ambiante...

Page 12: ...ΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ ΚΑΖ ΕΣΕΙΣ ΟΙ ΙΔΙΟΙ ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΣΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ ΣΕ ΤΡΙΤΟΥΣ ΚΑΙ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων HD016E 220 240 V 50Hz 410W ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης με προσοχή πριν από τη χρήση του αφυγραντήρα για πρώτη φορά και φυλάξ...

Page 13: ...ti uređaja ili njegovog pada ili ako je uređaj na drugi način oštećen 4 Odvojite uređaj iz električnog napajanja kad god nije u upotrebi prije premještanja i prije čišćenja 5 Uređaj priključite samo na napon koji je naveden na tipskoj pločici 6 Nemojte na uređaj stavljati teške predmete 7 Da se spriječi prolijevanje prije premještanja uređaja ispraznite spremnik vode 8 Ovaj uređaj nije namijenjen ...

Page 14: ...i kézikönyvet és őrizze meg mert később még szüksége lehet rá 2 Sose merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba 3 Ne működtesse a készüléket a következő esetekben tápkábel vagy konnektor sérülése működésbeli hibák a készülék leejtése vagy sérülése 4 Ha nem használja elmozdítja vagy meg akarja tisztítani a készüléket előbb mindig húzza ki a tápkábelt 5 A készüléket kizárólag az adattáblán meg...

Page 15: ...l deumidificatore e conservarle in un luogo sicuro 2 Non immergere mai l applicazione in acqua o in altri liquidi 3 Non azionare mai l applicazione in caso di cavo o connettore danneggiato dopo un malfunzionamento dell applicazione o dopo che la stessa è caduta o si è altrimenti danneggiata 4 Scollegare l applicazione dalla presa a muro quando non è in uso prima di spostarla e prima delle pulizie ...

Page 16: ... jei pažeistas kabelis arba jungtis jei prietaisas blogai veikia arba buvo numestas ar kitaip pažeistas 4 Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio visada kai jis nėra naudojamas prieš jį perkeldami ir prieš valydami 5 Naudokite prietaisą tik esant ant tipinės plokštelės nurodytai įtampai 6 Negalima ant prietaiso dėti sunkių objektų 7 Kad neišsipiltų skysčiai prieš perkeldami prietaisą ištuštinki...

Page 17: ...jāti pēc ierīces darbības traucējumiem vai ja ierīce ir nokritusi vai kā citādi bojāta 4 Atvienojiet ierīci no strāvas padeves ja tā netiek izmantota pirms to pārvieto un pirms tīrīšanas 5 Lietojiet ierīci tikai pie sprieguma kas norādīts uz tipa plāksnītes 6 Nenovietojiet smagus priekšmetus uz ierīces 7 Pirms pārvietojat ierīci iztukšojiet ūdens tvertni lai novērstu noplūdi 8 Šī ierīce nav paredz...

Page 18: ...e eerste keer gaat gebruiken en bewaar ze daarna op een veilige plek 2 Het apparaat nooit onderdompelen in water of in een andere vloeistof 3 Het apparaat nooit gebruiken als een kabel of een stekker ervan beschadigd is na een defect van het apparaat of als u het apparaat heeft laten vallen of op andere wijze beschadigd 4 Haal het apparaat van de stroomnet af als u het niet gebruikt voordat u het ...

Page 19: ...i gulvet eller er ødelagt på annen måte 4 Koble apparatet fra strømmen når det ikke er i bruk før det skal flyttes og før det skal rengjøres 5 Apparatet må kun brukes med den spenningen som er angitt på merkeskiltet 6 Ikke plasser tunge gjenstander oppå apparatet 7 For å hindre søl bør vanntanken tømmes før apparatet flyttes 8 Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer inkludert barn...

Page 20: ...I SZKÓD MATERIALNYCH Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych HD016E 220 240 V 50 Hz 410 W WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 1 Przed pierwszym użyciem osuszacza prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zachować ją w bezpiecznym miejscu 2 Urządzenia w żadnym wypadku nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach 3 Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtycz...

Page 21: ...lho nunca deve ser submerso em água ou outros líquidos 3 Nunca se deve utilizar o aparelho se houver danos num cabo ou ligação se o aparelho estiver com uma avaria ou se tiver sofrido uma queda ou danos de outra natureza 4 Desligue o aparelho da alimentação eléctrica sempre que não estiver a ser utilizado antes de o mudar de sítio e antes de o limpar 5 O aparelho só deve ser colocado em funcioname...

Page 22: ... atenţie instrucţiunile de operare înainte de a folosi dezumidificatorul pentru prima oară şi să le păstraţi într un loc sigur 2 Evitaţi imersiunea aparatului în apă sau în alte lichide 3 Evitaţi folosirea aparatului în cazul în care un cablu sau un conector este deteriorat după o avarie a aparatului sau dacă aparatul a suferit orice alt tip de deteriorare 4 Deconectaţi aparatul de la priza de cur...

Page 23: ...ОТ ФИРМЫ KAZ ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ И СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ ЛЮДЕЙ И ПОВРЕЖДЕНИЯ СОБСТВЕННОСТИ Сохраняется право на внесение технических изменений HD016E 220 240 В 50 Гц 410 Вт ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Пожалуйста внимательно прочтите все инструкции по эксплуатации для пользователя перед первым использованием своего осушителя и храните их в надежн...

Page 24: ...46 47 ...

Page 25: ...dra vätskor 3 Använd inte apparaten om någon kabel eller kontakt är skadad om det är fel på den eller om den tappats i golvet eller skadats på annat sätt 4 Dra alltid ut apparaten ur vägguttaget när den inte används innan den ska flyttas och före rengöring 5 Använd bara apparaten med den spänning som anges på typskylten 6 Placera inte tunga föremål på apparaten 7 Förhindra spill genom att tömma va...

Page 26: ...je poškodovan kabel ali priključek po napaki v delovanju ali če vam je naprava padla na tla ali se kako drugače poškodovala 4 Napravo izključite iz napajanja ko je ne uporabljajte preden jo prestavite in pred čiščenjem 5 Napravo uporabljajte le pri napetosti navedeni na napisni ploščici 6 Na napravo ne postavljajte težkih predmetov 7 Za preprečitev razlitja pred premikanjem naprave izpraznite poso...

Page 27: ...el alebo konektor po zlyhaní funkcie prístroja alebo ak prístroj spadol alebo bol inak poškodený 4 Keď sa prístroj nepoužíva a predtým ako ho budete premiestňovať alebo čistiť odpojte ho od hlavného napájania 5 Prístroj prevádzkujte iba pri napätí špecifikovanom na typovom štítku 6 Na prístroj neklaďte ťažké predmety 7 Aby ste predišli vyliatiu vody nádobu na vodu pred premiestňovaním prístroja vy...

Page 28: ...atlice okuyun ve güvenli bir yerde saklayın 2 Cihazı asla suya ya da başka bir sıvıya sokmayın 3 Bir kablo veya bağlantı parçası hasar görmüşse cihaz arızalanmışsa ya da düşme neticesi veya başka bir nedenle zarar görmüşse cihazı asla kullanmayın 4 Cihaz kullanımda değilken yerini değiştirmeden önce ve temizlemeden önce cihazı fişten çekin 5 Cihazı sadece belirtilen voltaj seviyesinde kullanın 6 C...

Page 29: ...from Honeywell International Inc Honeywell International Inc makes no representation or warranties with respect to this product HD016E 20APR11 P N 31IM016E190 Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH 1003 Lausanne Switzerland 2011 Kaz Europe SA www kaz europe com ...

Reviews: