background image

38

39

POLSKI

POLSKI

6.   Istnieje również możliwość wyboru trybu ciągłego (CO), w 

którym urządzenie pracuje nieprzerwanie, niezależnie od 
temperatury otoczenia. 

PEŁNY ZBIORNIK

Z chwilą zapełnienia się zbiornika zapala się kontrolka (13). Sprężarka 
zostaje wówczas automatycznie wyłączona. Zbiornik należy opróżnić 
i umieścić z powrotem w urządzeniu, które automatycznie uruchomi 
się ponownie po upływie trzech minut.

ODPROWADZANIE WODY

Istnieją dwa sposoby odprowadzania wody kondensacyjnej:

1.  do zbiornika wody (6),

2.   za pośrednictwem przewodu (7), który powinien być podłączony 

do otworu wylotu wody (5).

ZBIORNIK WODY   

(patrz strona 5)

W przypadku gdy przewód odprowadzania wody nie jest używany, 
woda jest odprowadzana do zbiornika umieszczonego z tyłu 
urządzenia. Z chwilą zapełnienia się zbiornika zapala się kontrolka 
(13) i następuje automatyczne wyłączenie się urządzenia. Zbiornik 
należy opróżniać w sposób pokazany na rysunku (patrz rys. 1 i rys. 2).

CIĄGŁE ODPROWADZANIE WODY   

(patrz strona 5)

W celu użycia funkcji ciągłego odprowadzania wody należy 
podłączyć przewód (7) do otworu wylotu wody (5), jak pokazano na 
rysunku (patrz rys. 3). Umieścić w urządzeniu zbiornik wody i używać 
urządzenie w sposób opisany w instrukcji użytkowania.

CZYSZCZENIE FILTRA   

(patrz strona 5)

Filtr można wyjąć z urządzenia po wyjęciu zbiornika wody, 
wysuwając filtr do dołu w sposób pokazany na rysunku (patrz rys. 4). 
Co 2 tygodnie wyjąć filtr i przepłukać ciepłą wodą o temperaturze 
poniżej 40°C. Pozostawić filtr do całkowitego wyschnięcia, po czym 
umieścić go w urządzeniu.

CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I 

PRZECHOWYWANIE

Zalecane jest regularne czyszczenie osuszacza. Przed przystąpieniem 
do czyszczenia należy nacisnąć przycisk zasilania (12) w celu jego 
przełączenia do położenia wyłączenia (OFF), a następnie wyciągnąć 
wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka sieciowego. 

DEZYNFEKCJA

Co dwa tygodnie należy również zdezynfekować zbiornik wody (6). 
Do tego celu można użyć stosowanego w gospodarstwie domowym 
środka dezynfekcyjnego. Wszystkie zewnętrzne powierzchnie należy 
wytrzeć miękką, suchą ściereczką.

KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE

Jeśli osuszacz nie będzie używany przez dłuższy okres (tydzień lub 
dłużej), należy go oczyścić i osuszyć, po czym umieścić w pionowym 
położeniu w chłodnym, suchym miejscu.

POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA

 Ten umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu symbol 
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako normalny 
odpad komunalny, lecz musi zostać przekazany do punktu 
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu 
utylizacji.

Prawidłowa utylizacja zużytego urządzenia przyczynia się do ochrony 
środowiska naturalnego i zdrowia naszych bliźnich. Nieprawidłowa 
utylizacja stanowi zagrożenie dla zdrowia ludzi i środowiska 
naturalnego.

Dodatkowe informacje na temat utylizacji tego produktu można 
uzyskać w lokalnym urzędzie miasta, miejskim przedsiębiorstwie 
oczyszczania lub sklepie, w którym został nabyty produkt. 

Powyższy przepis obowiązuje wyłącznie w krajach członkowskich 
Unii Europejskiej.

WARUNEK KUPNA

Jako warunek kupna nabywca bierze na siebie odpowiedzialność 
za prawidłowe użytkowanie i konserwację niniejszego produktu 
firmy KAZ, zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania. Nabywca lub 
użytkownik muszą samodzielnie podejmować decyzję o tym kiedy i 
jak długo ma być użytkowany niniejszy produkt firmy KAZ.

OSTRZEŻENIE: W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW Z 
NINIEJSZYM URZĄDZENIEM FIRMY KAZ PROSIMY POSTĄPIĆ 
ZGODNIE ZE WSKAZÓWKAMI ZAMIESZCZONYMI W WARUNKACH 
GWARANCJI. NIE WOLNO SAMODZIELNIE OTWIERAĆ ANI 
NAPRAWIAĆ NINIEJSZEGO URZĄDZENIA FIRMY KAZ, GDYŻ 
MOŻE TO SPOWODOWAĆ UTRATĘ GWARANCJI ORAZ STAĆ 
SIĘ PRZYCZYNĄ POWSTANIA OBRAŻEŃ CIAŁA I SZKÓD 
MATERIALNYCH.

Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych.

HD016E

220–240 V ~ 50 Hz 
410 W

WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 

1.  Przed pierwszym użyciem osuszacza prosimy uważnie przeczytać 

instrukcję użytkowania i zachować ją w bezpiecznym miejscu.

2.  Urządzenia w żadnym wypadku nie wolno zanurzać w wodzie ani 

w innych płynach.

3.  Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub 

wtyczką, urządzenia działającego wadliwie lub urządzenia, które 
zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób.

4.  Urządzenie należy odłączyć od zasilania, gdy nie jest używane, a 

także przed jego przemieszczeniem lub czyszczeniem.

5.  Urządzenie można zasilać wyłącznie napięciem określonym na 

tabliczce znamionowej.

6.  Na urządzeniu nie wolno umieszczać ciężkich przedmiotów.

7.  Aby zapobiec wylaniu wody, należy opróżnić zbiornik przed 

przemieszczeniem urządzenia.

8.  Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym 

dzieci) niepełnosprawne fizycznie, sensorycznie lub mentalnie 
bądź przez osoby nie mające odpowiedniego doświadczenia 
lub wiedzy, chyba że osoby te znajdują się pod opieką osoby 
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone 
wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia. Dzieci powinny 
znajdować się pod nadzorem, aby uniemożliwić im bawienie się 
urządzeniem.

13.  Uszkodzony przewód zasilania musi zostać wymieniony przez 

producenta, autoryzowany serwis producenta lub osoby o 
podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec możliwości porażenia 
prądem.

14.  Urządzenie należy ustawić w odległości co najmniej 50 cm od 

ściany lub innych przedmiotów. 

15.  Podczas pracy osuszacza sprężarka wytwarza ciepło.

ELEMENTY   

(patrz strona 4)

1. Panel 

sterowania

2.  Kratka wylotu powietrza

3. Uchwyt

4.  Kratka wlotu powietrza

5.   Otwór wylotu wody

6.   Zbiornik wody

7.   Przewód wody

8.   Przewód zasilania

PANEL STEROWANIA   

(Patrz strona 4)

9. Wyświetlacz 

wilgotności

10.  Regulator czasowy (24-godzinny)

11.  Kontrolka włączenia regulatora czasowego

12.  Przycisk zasilania (wł./wył.)

13.  Kontrolka pełnego zbiornika

14. Lampka kontrolna

15. Nastawa prędkości

16. Wysoka prędkość

17. Niska prędkość

18.  Nastawa wilgotności (50%, 60%, 70%, 80%, AU, CO) 

19.  Funkcja odszraniania

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

1.  Nacisnąć przycisk zasilania (12) w celu włączenia urządzenia.

2.  Nacisnąć przycisk nastawy prędkości (15) w celu wybrania 

wysokiej lub niskiej prędkości.

3.  Istnieje możliwość zaprogramowania pracy urządzenia przez 

określony czas. W tym celu należy wybrać żądaną liczbę godzin, 
naciskając kilkakrotnie przycisk regulatora czasowego (10).

NASTAWA REGULATORA CZASOWEGO

1.   Urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie wybranego 

czasu. 

2.   Naciśnięcie przycisku zasilania przed upływem wybranego 

czasu spowoduje anulowanie opcji regulatora czasowego i 
natychmiastowe wyłączenie urządzenia.

NASTAWA WILGOTNOŚCI

1.   Osuszacz nie będzie pracował, jeśli wymagana nastawa 

wilgotności będzie wyższa niż wilgotność otoczenia.

2.  Zakres temperatury roboczej tego urządzenia wynosi od 5°C do 

35°C.

3.   Procentową wartość wilgotności można wybrać przez naciskanie 

przycisku nastawy wilgotności dotąd, aż na wyświetlaczu pojawi 
się żądana wartość procentowa.

4.   Urządzenie wyłączy się automatycznie z chwilą osiągnięcia 

wymaganej wilgotności. Gdy wilgotność przekroczy o 3% 
wymaganą wartość procentową, urządzenie automatycznie 
włączy się ponownie.

5.   Istnieje możliwość wyboru trybu automatycznego (AU), w 

którym urządzenie będzie pracowało w trybie domyślnym w 
opisany poniżej sposób. 

 

a.  Sprężarka wyłącza się, gdy temperatura otoczenia spadnie 

poniżej 5°C.

 

b.  Poziom wilgotności jest automatycznie ustawiany na 60%, 

jeśli temperatura otoczenia mieści się w zakresie od 5°C do 
20°C. 

 

c.  Poziom wilgotności jest automatycznie ustawiany na 55%, jeśli 

temperatura otoczenia mieści się w zakresie od 20°C do 27°C.

 

d.  Poziom wilgotności jest automatycznie ustawiany na 50%, 

jeśli temperatura otoczenia przekracza 27°C.

Summary of Contents for HD016E

Page 1: ...ukovanje HU LEVEGŐ PÁRÁTLANÍTÓ Kezelési utasítások IT DEUMIDIFICATORE Istruzioni per l uso LT ORO DRĖKINTUVAS Naudojimo instrukcija LV GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS Lietošanas instrukcija NL LUCHTONTVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO LUFTAVFUKTER Driftsinstruksjoner PL ODWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT DESUMIDIFICADOR Instruções de operação RO DEZUMIDIFICATOR Instrucţiuni de operare RU ОСУШИТЕЛ...

Page 2: ...EΛΛHNIKA 22 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 24 SADRŽAJ MAGYAR 26 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 28 INDICE LIETUVIŲ 30 TURINYS LATVIEŠU 32 SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS 34 INHOUD NORSK 36 INNHOLD POLSKI 38 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 40 CONTEÚDO ROMÂNĂ 42 CUPRINS PУCCKИЙ 44 СОДЕРЖАНИЕ 47 SVENSKA 48 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 50 VSEBINA SLOVENČINA 52 OBSAH TÜRKÇE 54 FÍHÍRST HD016E HD016E ...

Page 3: ...4 5 HD016E HD016E 2 1 3 4 5 6 8 7 COMPONENTS 9 10 11 12 14 13 17 15 16 18 19 CONTROL PANEL WATER TANK DRAINAGE CONTINUOUS WATER DRAINAGE FILTER CLEANING Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 ...

Page 4: ...s been damaged after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged 4 Disconnect the appliance from main power whenever it is not in use before relocating it and before cleaning 5 Operate the appliance only at the voltage specified on the type plate 6 Do not place heavy objects on the appliance 7 To prevent spillage empty the water tank before relocating the appliance 8...

Page 5: ...27 C je vlhkost automaticky nastavena na 55 d Je li teplota okolí vyšší než 27 C je vlhkost automaticky nastavena na 50 6 Při zvolení režimu Nepřetržitý CO pracuje zařízení nepřetržitě nezávisle na teplotě okolního prostředí PLNÁ NÁDOBKA V případě naplnění nádobky se rozsvítí příslušná kontrolka 13 Současně dojde k automatickému vypnutí kompresoru Nádobku vyprázdněte a vraťte zpět na místo Zařízen...

Page 6: ...e Luftfeuchte zwischen 5 C und 20 C liegt c Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 55 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte zwischen 20 C und 27 C liegt d Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 50 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte über 27 C liegt 6 Der Dauerbetrieb CO Modus kann gewählt werden so dass die Einheit unabhängig von der Umgebungstemperatur im Dauerbetrieb arbeitet BEHÄLTE...

Page 7: ...r mellem 5 C og 20 C c Fugtigheden indstilles automatisk til 55 hvis den omgivende temperatur er mellem 20 C og 27 C d Fugtigheden indstilles automatisk til 50 hvis den omgivende temperatur er over 27 C 6 Tilstanden Kontinuerlig CO kan vælges så enheden kører kontinuerligt uafhængigt af den omgivende temperatur TANK FULD Når tankkapaciteten er nået tændes lampen 13 Kompressoren slukkes automatisk ...

Page 8: ...on vahemikus 20 C ja 27 C d Õhuniiskuse tasemeks valitakse automaatselt 50 kui õhutemperatuur ületab 27 C 6 Järjepideva töö režiimi Continuous CO võib valida kui soovite et seade töötaks katkematult sõltumata töökeskkonna temperatuurist PAAK TÄIS Kohe kui paak saab täis süttib vastav märgutuli 13 Kompressor lülitub automaatselt välja Paar tuleb tühjaks valada ja tagasi paigaldada Kolme minuti mööd...

Page 9: ... temperatura ambiente está entre 20 C y 27 C d La humedad se ajusta automáticamente a 50 si la temperatura ambiente es superior a 27 C 6 Puede seleccionarse el modo Continuo CO para que la unidad funcione de de forma continua independientemente de la humedad ambiental DEPÓSITO LLENO En cuanto se alcance la capacidad máxima del depósito se encenderá la luz 13 El compresor se apagará automáticamente...

Page 10: ...ivä lämpötila on 5 C 20 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 55 jos ympäröivä lämpötila on 20 C 27 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 50 jos ympäröivä lämpötila on yli 27 C 6 Jatkuva CO tila voidaan valita jolloin laite toimii ympäröivästä lämpötilasta riippumattomana SÄILIÖ TÄYNNÄ Heti säiliön täytyttyä valo 13 syttyy Kompressori sammuu automaattisesti Säiliö tulee tyhje...

Page 11: ... automatiquement réglée sur 60 si la température ambiante se situe entre 5 C et 20 C c L humidité est automatiquement réglée sur 55 si la température ambiante se situe entre 20 C et 27 C d L humidité est automatiquement réglée sur 50 si la température ambiante est supérieure à 27 C 6 Sélectionnez le mode Continu CO de sorte que l appareil fonctionne en continu indépendamment de l humidité ambiante...

Page 12: ...ΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ ΚΑΖ ΕΣΕΙΣ ΟΙ ΙΔΙΟΙ ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΣΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ ΣΕ ΤΡΙΤΟΥΣ ΚΑΙ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων HD016E 220 240 V 50Hz 410W ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης με προσοχή πριν από τη χρήση του αφυγραντήρα για πρώτη φορά και φυλάξ...

Page 13: ...ti uređaja ili njegovog pada ili ako je uređaj na drugi način oštećen 4 Odvojite uređaj iz električnog napajanja kad god nije u upotrebi prije premještanja i prije čišćenja 5 Uređaj priključite samo na napon koji je naveden na tipskoj pločici 6 Nemojte na uređaj stavljati teške predmete 7 Da se spriječi prolijevanje prije premještanja uređaja ispraznite spremnik vode 8 Ovaj uređaj nije namijenjen ...

Page 14: ...i kézikönyvet és őrizze meg mert később még szüksége lehet rá 2 Sose merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba 3 Ne működtesse a készüléket a következő esetekben tápkábel vagy konnektor sérülése működésbeli hibák a készülék leejtése vagy sérülése 4 Ha nem használja elmozdítja vagy meg akarja tisztítani a készüléket előbb mindig húzza ki a tápkábelt 5 A készüléket kizárólag az adattáblán meg...

Page 15: ...l deumidificatore e conservarle in un luogo sicuro 2 Non immergere mai l applicazione in acqua o in altri liquidi 3 Non azionare mai l applicazione in caso di cavo o connettore danneggiato dopo un malfunzionamento dell applicazione o dopo che la stessa è caduta o si è altrimenti danneggiata 4 Scollegare l applicazione dalla presa a muro quando non è in uso prima di spostarla e prima delle pulizie ...

Page 16: ... jei pažeistas kabelis arba jungtis jei prietaisas blogai veikia arba buvo numestas ar kitaip pažeistas 4 Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio visada kai jis nėra naudojamas prieš jį perkeldami ir prieš valydami 5 Naudokite prietaisą tik esant ant tipinės plokštelės nurodytai įtampai 6 Negalima ant prietaiso dėti sunkių objektų 7 Kad neišsipiltų skysčiai prieš perkeldami prietaisą ištuštinki...

Page 17: ...jāti pēc ierīces darbības traucējumiem vai ja ierīce ir nokritusi vai kā citādi bojāta 4 Atvienojiet ierīci no strāvas padeves ja tā netiek izmantota pirms to pārvieto un pirms tīrīšanas 5 Lietojiet ierīci tikai pie sprieguma kas norādīts uz tipa plāksnītes 6 Nenovietojiet smagus priekšmetus uz ierīces 7 Pirms pārvietojat ierīci iztukšojiet ūdens tvertni lai novērstu noplūdi 8 Šī ierīce nav paredz...

Page 18: ...e eerste keer gaat gebruiken en bewaar ze daarna op een veilige plek 2 Het apparaat nooit onderdompelen in water of in een andere vloeistof 3 Het apparaat nooit gebruiken als een kabel of een stekker ervan beschadigd is na een defect van het apparaat of als u het apparaat heeft laten vallen of op andere wijze beschadigd 4 Haal het apparaat van de stroomnet af als u het niet gebruikt voordat u het ...

Page 19: ...i gulvet eller er ødelagt på annen måte 4 Koble apparatet fra strømmen når det ikke er i bruk før det skal flyttes og før det skal rengjøres 5 Apparatet må kun brukes med den spenningen som er angitt på merkeskiltet 6 Ikke plasser tunge gjenstander oppå apparatet 7 For å hindre søl bør vanntanken tømmes før apparatet flyttes 8 Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer inkludert barn...

Page 20: ...I SZKÓD MATERIALNYCH Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych HD016E 220 240 V 50 Hz 410 W WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 1 Przed pierwszym użyciem osuszacza prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zachować ją w bezpiecznym miejscu 2 Urządzenia w żadnym wypadku nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach 3 Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtycz...

Page 21: ...lho nunca deve ser submerso em água ou outros líquidos 3 Nunca se deve utilizar o aparelho se houver danos num cabo ou ligação se o aparelho estiver com uma avaria ou se tiver sofrido uma queda ou danos de outra natureza 4 Desligue o aparelho da alimentação eléctrica sempre que não estiver a ser utilizado antes de o mudar de sítio e antes de o limpar 5 O aparelho só deve ser colocado em funcioname...

Page 22: ... atenţie instrucţiunile de operare înainte de a folosi dezumidificatorul pentru prima oară şi să le păstraţi într un loc sigur 2 Evitaţi imersiunea aparatului în apă sau în alte lichide 3 Evitaţi folosirea aparatului în cazul în care un cablu sau un conector este deteriorat după o avarie a aparatului sau dacă aparatul a suferit orice alt tip de deteriorare 4 Deconectaţi aparatul de la priza de cur...

Page 23: ...ОТ ФИРМЫ KAZ ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ И СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ ЛЮДЕЙ И ПОВРЕЖДЕНИЯ СОБСТВЕННОСТИ Сохраняется право на внесение технических изменений HD016E 220 240 В 50 Гц 410 Вт ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Пожалуйста внимательно прочтите все инструкции по эксплуатации для пользователя перед первым использованием своего осушителя и храните их в надежн...

Page 24: ...46 47 ...

Page 25: ...dra vätskor 3 Använd inte apparaten om någon kabel eller kontakt är skadad om det är fel på den eller om den tappats i golvet eller skadats på annat sätt 4 Dra alltid ut apparaten ur vägguttaget när den inte används innan den ska flyttas och före rengöring 5 Använd bara apparaten med den spänning som anges på typskylten 6 Placera inte tunga föremål på apparaten 7 Förhindra spill genom att tömma va...

Page 26: ...je poškodovan kabel ali priključek po napaki v delovanju ali če vam je naprava padla na tla ali se kako drugače poškodovala 4 Napravo izključite iz napajanja ko je ne uporabljajte preden jo prestavite in pred čiščenjem 5 Napravo uporabljajte le pri napetosti navedeni na napisni ploščici 6 Na napravo ne postavljajte težkih predmetov 7 Za preprečitev razlitja pred premikanjem naprave izpraznite poso...

Page 27: ...el alebo konektor po zlyhaní funkcie prístroja alebo ak prístroj spadol alebo bol inak poškodený 4 Keď sa prístroj nepoužíva a predtým ako ho budete premiestňovať alebo čistiť odpojte ho od hlavného napájania 5 Prístroj prevádzkujte iba pri napätí špecifikovanom na typovom štítku 6 Na prístroj neklaďte ťažké predmety 7 Aby ste predišli vyliatiu vody nádobu na vodu pred premiestňovaním prístroja vy...

Page 28: ...atlice okuyun ve güvenli bir yerde saklayın 2 Cihazı asla suya ya da başka bir sıvıya sokmayın 3 Bir kablo veya bağlantı parçası hasar görmüşse cihaz arızalanmışsa ya da düşme neticesi veya başka bir nedenle zarar görmüşse cihazı asla kullanmayın 4 Cihaz kullanımda değilken yerini değiştirmeden önce ve temizlemeden önce cihazı fişten çekin 5 Cihazı sadece belirtilen voltaj seviyesinde kullanın 6 C...

Page 29: ...from Honeywell International Inc Honeywell International Inc makes no representation or warranties with respect to this product HD016E 20APR11 P N 31IM016E190 Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH 1003 Lausanne Switzerland 2011 Kaz Europe SA www kaz europe com ...

Reviews: