background image

40

41

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

DEPÓSITO CHEIO

Quando a capacidade máxima do depósito é atingida, acende-se a 
luz (13). O compressor desliga-se automaticamente. O depósito deve 
ser despejado e recolocado. Três minutos depois, a unidade volta a 
funcionar automaticamente.

INSTRUÇÕES PARA A DRENAGEM

Há duas opções para recolher a água extraída

1.  Para o depósito de água (6)

2.   Através da mangueira (7) que se deve ligar ao orifício de saída de 

água (5)

DEPÓSITO DE ÁGUA   

(Ver a página 5)

Se não for usada a mangueira, a água é drenada para o depósito que 
se encontra na traseira da unidade. Assim que o depósito fica cheio, 
acende-se a luz (13) e a unidade desliga-se automaticamente. O 
depósito deve ser despejado conforme ilustrado no diagrama 
(Ver Fig. 1 e Fig. 2).

DRENAGEM CONTÍNUA   

(Ver página 5)

Para usar a funcionalidade de drenagem contínua, ligue a mangueira 
(7) ao orifício de saída de água (5) conforme ilustrado no diagrama 
(Ver Fig. 3). Recoloque o depósito de água e use a unidade conforme 
indicado nas instruções de funcionamento.

LIMPEZA DO FILTRO   

(Ver página 5)

O filtro pode ser retirado do seu compartimento retirando o 
depósito de água e puxando o filtro para baixo conforme ilustrado 
no diagrama (Ver Fig. 4). A cada 2 semanas, remova o filtro e lave-o 
com água morna, a menos de 40 °C. Deixe-o secar completamente e 
reinstale-o.

LIMPEZA, MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO

Recomendamos que limpe o desumidificador regularmente. Antes 
de iniciar a limpeza, prima o botão ligar/desligar (12) para desligar e 
retire a ficha da tomada. 

DESINFECÇÃO

A cada duas semanas também deve desinfectar o depósito de água 
(6). Utilize um desinfectante doméstico para este fim. Limpe todas as 
superfícies exteriores com um pano suave e seco.

MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO

Se não pretender usar o desumidificador por um período alargado 
(uma semana ou mais), limpe o desumidificador, seque-o e guarde-o 
na posição vertical num local fresco e seco.

RECICLAGEM

A presença deste símbolo no produto ou na embalagem 
indica que o aparelho não pode ser tratado como resíduo 
doméstico, devendo ser entregue num ponto de recolha 
para a reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. 

O seu contributo para a destruição correcta deste produto ajuda a 
proteger o meio ambiente e a saúde do ser humano. A eliminação 
incorrecta coloca a saúde e o meio ambiente em perigo. 

Pode obter informações adicionais sobre a reciclagem deste produto 
junto do seu município, dos serviços de recolha de resíduos ou no 
local onde adquiriu o produto. 

Esta regulamentação só é válida nos Estados-Membros da UE.

CONDIÇÃO DE COMPRA

Como condição de compra, o comprador assume a responsabilidade 
pela correcta utilização e manutenção deste produto KAZ de acordo 
com estas instruções do utilizador. O comprador ou o utilizador 
tem de decidir quando e durante quanto tempo este produto KAZ é 
utilizado.

AVISO: SE OCORRER ALGUM PROBLEMA COM ESTE PRODUTO, 
CUMPRA AS INSTRUÇÕES DESCRITAS NAS CONDIÇÕES DA 
GARANTIA. NÃO TENTE REPARAR O PRODUTO, PORQUE ISTO 
PODE ORIGINAR A CONCLUSÃO DA GARANTIA E PODE PROVOCAR 
DANOS PESSOAIS E MATERIAIS.

Modificações técnicas reservadas.

HD016E

220–240 V ~ 50 Hz 
410 W

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

1.  Antes de começar a utilizar o desumidificador, leia atentamente 

as instruções de funcionamento, guardando-as depois em local 
seguro.

2.  O aparelho nunca deve ser submerso em água ou outros líquidos.

3.  Nunca se deve utilizar o aparelho se houver danos num cabo ou 

ligação, se o aparelho estiver com uma avaria, ou se tiver sofrido 
uma queda ou danos de outra natureza.

4.  Desligue o aparelho da alimentação eléctrica sempre que não 

estiver a ser utilizado, antes de o mudar de sítio e antes de o 
limpar.

5.  O aparelho só deve ser colocado em funcionamento com a tensão 

indicada na placa de especificações.

6.  Não coloque objectos pesados sobre o aparelho.

7.  Para evitar derramar água, despeje sempre o depósito antes de 

mudar o aparelho de sítio.

8.  Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo 

crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais 
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, excepto 
se estiverem sob a supervisão ou tiverem recebido instruções 
relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável 
pela sua segurança. Deve supervisionar as crianças para garantir 
que não brincam com o aparelho.

13.  Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser 

substituído pelo fabricante, agente de assistência técnica ou 
técnico qualificado para evitar situações de perigo.

14.  O aparelho deve ser posicionado a 50 cm, no mínimo, da parede 

ou de outros objectos. 

15.  Durante o funcionamento do desumidificador o compressor gera 

calor.

COMPONENTES   

(Ver página 4)

1.  Painel de controlo

2.  Grelha de saída de ar

3. Pegadoiro

4.  Grelha de entrada de ar

5.   Orifício de saída de água 

6.   Depósito de água

7.   Mangueira 

8.   Cabo de alimentação

PAINEL DE CONTROLO   

(Ver página 4)

9.  Indicação de humidade

10.  Temporizador (24 h)

11.  Luz de activação do temporizador

12.  Botão de ligar/desligar

13.  Luz de depósito cheio

14. Luz piloto

15.  Regulação de velocidade

16. Velocidade alta

17. Velocidade baixa

18.  Regulação de humidade (50%, 60%, 70%, 80%, AU, CO) 

19.  Função de descongelação

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

1.  Prima o botão de ligar/desligar (12) para ligar a unidade.

2.  Prima o botão de velocidade (15) para escolher a velocidade alta 

ou baixa.

3.  Se pretender deixar a unidade em funcionamento durante um 

determinado período de tempo, prima o botão do temporizador 
(10) repetidamente para seleccionar as horas que pretendidas.

REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR

1.   A unidade desliga-se automaticamente depois de decorrido o 

período de tempo seleccionado. 

2.   Se premir o botão de ligar/desligar antes de ter decorrido o 

período de tempo seleccionado, a função do temporizador será 
cancelada e a unidade desliga-se imediatamente.

REGULAÇÃO DA HUMIDADE

1.   O desumidificador não funcionará se o nível de humidade 

definido for superior à humidade ambiente.

2.  Esta unidade funciona num intervalo de temperatura entre 5-35 °C.

3.   Seleccione a % de humidade premindo as teclas até aparecer a % 

pretendida no visor.

4.   Quando é atingida a humidade pretendida a unidade desliga-se. 

Quando a humidade ultrapassar 3% da % pretendida, a unidade 
volta a ligar-se automaticamente.

5.   Para a unidade funcionar num modo predefinido, pode utilizar o 

modo automático (AU) da forma que se segue. 

 

a.  O compressor desliga-se quando a temperatura ambiente é 

inferior a 5 °C.

 

b.  A humidade é ajustada automaticamente para 60% se a 

temperatura ambiente estiver entre 5 e 20 °C. 

 

c.  A humidade é ajustada automaticamente para 55% se a 

temperatura ambiente estiver entre 20 e 27 °C.

 

d.  A humidade é ajustada automaticamente para 50% se a 

temperatura ambiente for superior a 27 °C.

6.   Para a unidade funcionar de forma contínua, independentemente 

da temperatura ambiente, pode seleccionar o modo contínuo 
(CO). 

Summary of Contents for HD016E

Page 1: ...ukovanje HU LEVEGŐ PÁRÁTLANÍTÓ Kezelési utasítások IT DEUMIDIFICATORE Istruzioni per l uso LT ORO DRĖKINTUVAS Naudojimo instrukcija LV GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS Lietošanas instrukcija NL LUCHTONTVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO LUFTAVFUKTER Driftsinstruksjoner PL ODWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT DESUMIDIFICADOR Instruções de operação RO DEZUMIDIFICATOR Instrucţiuni de operare RU ОСУШИТЕЛ...

Page 2: ...EΛΛHNIKA 22 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 24 SADRŽAJ MAGYAR 26 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 28 INDICE LIETUVIŲ 30 TURINYS LATVIEŠU 32 SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS 34 INHOUD NORSK 36 INNHOLD POLSKI 38 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 40 CONTEÚDO ROMÂNĂ 42 CUPRINS PУCCKИЙ 44 СОДЕРЖАНИЕ 47 SVENSKA 48 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 50 VSEBINA SLOVENČINA 52 OBSAH TÜRKÇE 54 FÍHÍRST HD016E HD016E ...

Page 3: ...4 5 HD016E HD016E 2 1 3 4 5 6 8 7 COMPONENTS 9 10 11 12 14 13 17 15 16 18 19 CONTROL PANEL WATER TANK DRAINAGE CONTINUOUS WATER DRAINAGE FILTER CLEANING Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 ...

Page 4: ...s been damaged after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged 4 Disconnect the appliance from main power whenever it is not in use before relocating it and before cleaning 5 Operate the appliance only at the voltage specified on the type plate 6 Do not place heavy objects on the appliance 7 To prevent spillage empty the water tank before relocating the appliance 8...

Page 5: ...27 C je vlhkost automaticky nastavena na 55 d Je li teplota okolí vyšší než 27 C je vlhkost automaticky nastavena na 50 6 Při zvolení režimu Nepřetržitý CO pracuje zařízení nepřetržitě nezávisle na teplotě okolního prostředí PLNÁ NÁDOBKA V případě naplnění nádobky se rozsvítí příslušná kontrolka 13 Současně dojde k automatickému vypnutí kompresoru Nádobku vyprázdněte a vraťte zpět na místo Zařízen...

Page 6: ...e Luftfeuchte zwischen 5 C und 20 C liegt c Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 55 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte zwischen 20 C und 27 C liegt d Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 50 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte über 27 C liegt 6 Der Dauerbetrieb CO Modus kann gewählt werden so dass die Einheit unabhängig von der Umgebungstemperatur im Dauerbetrieb arbeitet BEHÄLTE...

Page 7: ...r mellem 5 C og 20 C c Fugtigheden indstilles automatisk til 55 hvis den omgivende temperatur er mellem 20 C og 27 C d Fugtigheden indstilles automatisk til 50 hvis den omgivende temperatur er over 27 C 6 Tilstanden Kontinuerlig CO kan vælges så enheden kører kontinuerligt uafhængigt af den omgivende temperatur TANK FULD Når tankkapaciteten er nået tændes lampen 13 Kompressoren slukkes automatisk ...

Page 8: ...on vahemikus 20 C ja 27 C d Õhuniiskuse tasemeks valitakse automaatselt 50 kui õhutemperatuur ületab 27 C 6 Järjepideva töö režiimi Continuous CO võib valida kui soovite et seade töötaks katkematult sõltumata töökeskkonna temperatuurist PAAK TÄIS Kohe kui paak saab täis süttib vastav märgutuli 13 Kompressor lülitub automaatselt välja Paar tuleb tühjaks valada ja tagasi paigaldada Kolme minuti mööd...

Page 9: ... temperatura ambiente está entre 20 C y 27 C d La humedad se ajusta automáticamente a 50 si la temperatura ambiente es superior a 27 C 6 Puede seleccionarse el modo Continuo CO para que la unidad funcione de de forma continua independientemente de la humedad ambiental DEPÓSITO LLENO En cuanto se alcance la capacidad máxima del depósito se encenderá la luz 13 El compresor se apagará automáticamente...

Page 10: ...ivä lämpötila on 5 C 20 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 55 jos ympäröivä lämpötila on 20 C 27 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 50 jos ympäröivä lämpötila on yli 27 C 6 Jatkuva CO tila voidaan valita jolloin laite toimii ympäröivästä lämpötilasta riippumattomana SÄILIÖ TÄYNNÄ Heti säiliön täytyttyä valo 13 syttyy Kompressori sammuu automaattisesti Säiliö tulee tyhje...

Page 11: ... automatiquement réglée sur 60 si la température ambiante se situe entre 5 C et 20 C c L humidité est automatiquement réglée sur 55 si la température ambiante se situe entre 20 C et 27 C d L humidité est automatiquement réglée sur 50 si la température ambiante est supérieure à 27 C 6 Sélectionnez le mode Continu CO de sorte que l appareil fonctionne en continu indépendamment de l humidité ambiante...

Page 12: ...ΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ ΚΑΖ ΕΣΕΙΣ ΟΙ ΙΔΙΟΙ ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΣΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ ΣΕ ΤΡΙΤΟΥΣ ΚΑΙ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων HD016E 220 240 V 50Hz 410W ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης με προσοχή πριν από τη χρήση του αφυγραντήρα για πρώτη φορά και φυλάξ...

Page 13: ...ti uređaja ili njegovog pada ili ako je uređaj na drugi način oštećen 4 Odvojite uređaj iz električnog napajanja kad god nije u upotrebi prije premještanja i prije čišćenja 5 Uređaj priključite samo na napon koji je naveden na tipskoj pločici 6 Nemojte na uređaj stavljati teške predmete 7 Da se spriječi prolijevanje prije premještanja uređaja ispraznite spremnik vode 8 Ovaj uređaj nije namijenjen ...

Page 14: ...i kézikönyvet és őrizze meg mert később még szüksége lehet rá 2 Sose merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba 3 Ne működtesse a készüléket a következő esetekben tápkábel vagy konnektor sérülése működésbeli hibák a készülék leejtése vagy sérülése 4 Ha nem használja elmozdítja vagy meg akarja tisztítani a készüléket előbb mindig húzza ki a tápkábelt 5 A készüléket kizárólag az adattáblán meg...

Page 15: ...l deumidificatore e conservarle in un luogo sicuro 2 Non immergere mai l applicazione in acqua o in altri liquidi 3 Non azionare mai l applicazione in caso di cavo o connettore danneggiato dopo un malfunzionamento dell applicazione o dopo che la stessa è caduta o si è altrimenti danneggiata 4 Scollegare l applicazione dalla presa a muro quando non è in uso prima di spostarla e prima delle pulizie ...

Page 16: ... jei pažeistas kabelis arba jungtis jei prietaisas blogai veikia arba buvo numestas ar kitaip pažeistas 4 Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio visada kai jis nėra naudojamas prieš jį perkeldami ir prieš valydami 5 Naudokite prietaisą tik esant ant tipinės plokštelės nurodytai įtampai 6 Negalima ant prietaiso dėti sunkių objektų 7 Kad neišsipiltų skysčiai prieš perkeldami prietaisą ištuštinki...

Page 17: ...jāti pēc ierīces darbības traucējumiem vai ja ierīce ir nokritusi vai kā citādi bojāta 4 Atvienojiet ierīci no strāvas padeves ja tā netiek izmantota pirms to pārvieto un pirms tīrīšanas 5 Lietojiet ierīci tikai pie sprieguma kas norādīts uz tipa plāksnītes 6 Nenovietojiet smagus priekšmetus uz ierīces 7 Pirms pārvietojat ierīci iztukšojiet ūdens tvertni lai novērstu noplūdi 8 Šī ierīce nav paredz...

Page 18: ...e eerste keer gaat gebruiken en bewaar ze daarna op een veilige plek 2 Het apparaat nooit onderdompelen in water of in een andere vloeistof 3 Het apparaat nooit gebruiken als een kabel of een stekker ervan beschadigd is na een defect van het apparaat of als u het apparaat heeft laten vallen of op andere wijze beschadigd 4 Haal het apparaat van de stroomnet af als u het niet gebruikt voordat u het ...

Page 19: ...i gulvet eller er ødelagt på annen måte 4 Koble apparatet fra strømmen når det ikke er i bruk før det skal flyttes og før det skal rengjøres 5 Apparatet må kun brukes med den spenningen som er angitt på merkeskiltet 6 Ikke plasser tunge gjenstander oppå apparatet 7 For å hindre søl bør vanntanken tømmes før apparatet flyttes 8 Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer inkludert barn...

Page 20: ...I SZKÓD MATERIALNYCH Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych HD016E 220 240 V 50 Hz 410 W WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 1 Przed pierwszym użyciem osuszacza prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zachować ją w bezpiecznym miejscu 2 Urządzenia w żadnym wypadku nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach 3 Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtycz...

Page 21: ...lho nunca deve ser submerso em água ou outros líquidos 3 Nunca se deve utilizar o aparelho se houver danos num cabo ou ligação se o aparelho estiver com uma avaria ou se tiver sofrido uma queda ou danos de outra natureza 4 Desligue o aparelho da alimentação eléctrica sempre que não estiver a ser utilizado antes de o mudar de sítio e antes de o limpar 5 O aparelho só deve ser colocado em funcioname...

Page 22: ... atenţie instrucţiunile de operare înainte de a folosi dezumidificatorul pentru prima oară şi să le păstraţi într un loc sigur 2 Evitaţi imersiunea aparatului în apă sau în alte lichide 3 Evitaţi folosirea aparatului în cazul în care un cablu sau un conector este deteriorat după o avarie a aparatului sau dacă aparatul a suferit orice alt tip de deteriorare 4 Deconectaţi aparatul de la priza de cur...

Page 23: ...ОТ ФИРМЫ KAZ ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ И СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ ЛЮДЕЙ И ПОВРЕЖДЕНИЯ СОБСТВЕННОСТИ Сохраняется право на внесение технических изменений HD016E 220 240 В 50 Гц 410 Вт ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Пожалуйста внимательно прочтите все инструкции по эксплуатации для пользователя перед первым использованием своего осушителя и храните их в надежн...

Page 24: ...46 47 ...

Page 25: ...dra vätskor 3 Använd inte apparaten om någon kabel eller kontakt är skadad om det är fel på den eller om den tappats i golvet eller skadats på annat sätt 4 Dra alltid ut apparaten ur vägguttaget när den inte används innan den ska flyttas och före rengöring 5 Använd bara apparaten med den spänning som anges på typskylten 6 Placera inte tunga föremål på apparaten 7 Förhindra spill genom att tömma va...

Page 26: ...je poškodovan kabel ali priključek po napaki v delovanju ali če vam je naprava padla na tla ali se kako drugače poškodovala 4 Napravo izključite iz napajanja ko je ne uporabljajte preden jo prestavite in pred čiščenjem 5 Napravo uporabljajte le pri napetosti navedeni na napisni ploščici 6 Na napravo ne postavljajte težkih predmetov 7 Za preprečitev razlitja pred premikanjem naprave izpraznite poso...

Page 27: ...el alebo konektor po zlyhaní funkcie prístroja alebo ak prístroj spadol alebo bol inak poškodený 4 Keď sa prístroj nepoužíva a predtým ako ho budete premiestňovať alebo čistiť odpojte ho od hlavného napájania 5 Prístroj prevádzkujte iba pri napätí špecifikovanom na typovom štítku 6 Na prístroj neklaďte ťažké predmety 7 Aby ste predišli vyliatiu vody nádobu na vodu pred premiestňovaním prístroja vy...

Page 28: ...atlice okuyun ve güvenli bir yerde saklayın 2 Cihazı asla suya ya da başka bir sıvıya sokmayın 3 Bir kablo veya bağlantı parçası hasar görmüşse cihaz arızalanmışsa ya da düşme neticesi veya başka bir nedenle zarar görmüşse cihazı asla kullanmayın 4 Cihaz kullanımda değilken yerini değiştirmeden önce ve temizlemeden önce cihazı fişten çekin 5 Cihazı sadece belirtilen voltaj seviyesinde kullanın 6 C...

Page 29: ...from Honeywell International Inc Honeywell International Inc makes no representation or warranties with respect to this product HD016E 20APR11 P N 31IM016E190 Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH 1003 Lausanne Switzerland 2011 Kaz Europe SA www kaz europe com ...

Reviews: