background image

48

49

SVENSKA

SVENSKA

TÖMNINGSANVISNINGAR

Det finns två alternativ för insamling av extraherat vatten

1.  I vattentanken (6)

2.   Via vattenslangen (7) som ska vara fäst till vattenutloppet (5)

VATTENTANK   

(Se sid. 5)

Om inte vattenslangen används kommer vattnet att tömmas ut 
i tanken på baksidan av apparaten. Så snart tanken är full tänds 
lampan (13) och apparaten stängs automatiskt. Tank ska tömmas så 
som visas i diagrammet (Se bild. 1 & bild 2).

KONTINUERLIG TÖMNING 

(Se sid. 5)

För att använda den kontinuerliga tömningsfunktionen ska 
vattenslangen (7) fästas vid vattenutloppet (5) så som visas i 
diagrammet (Se bild 3). Byt ut vattentanken och använd enheten så 
som anges i bruksanvisningen.

FILTERRENGÖRING 

(Se sid. 5)

Filtret kan flyttas från sin öppning genom att vattentanken tas bort 
och filtret får glida neråt så som visas i diagrammet (Se bild 4). Ta 
bort filtret efter 2 veckor och rengör det med varmt vatten under 40 
°C. Låt det torka helt och sätt sedan tillbaka det.

RENGÖRING, UNDERHÅLL OCH FÖRVARING

Vi rekommenderar att du gör ren luftavfuktaren med jämna 
mellanrum. Innan du börjar rengöra den ska du ställa strömbrytaren 
i läge OFF (12) och dra ut kontakten ur nätuttaget. 

DESINFICERING

Varannan vecka ska du också desinficera vattentanken (6). Använd 
ett desinficeringsmedel för hushållet till detta. Torka av alla yttre 
ytor med en mjuk och tott trasa.

UNDERHÅLL OCH FÖRVARING

Om du inte ska använda luftavfuktaren under en längre tid (en vecka 
eller mer), ska du rengöra och torka den samt förvara den i upprätt 
läge på en sval och torr plats.

AVFALLSHANTERING

Den här symbolen på produkten och förpackningen anger 
att apparaten inte kan behandlas som normalt 
hushållsavfall, utan ska lämna in på ett uppsamlingsställe 
för återanvändning av elektriska och elektroniska apparater. 

Genom att du bidrar till att den här produkten avfallshanteras på 
rätt sätt skyddar du miljön och dina medmänniskors hälsa. Hälsa och 
miljö sätts på spela vid felaktig avfallshantering. 

Ytterligare information om återanvändning av den här produkten 
kan du få från din kommun, din renhållningsservice eller i den affär 
du köpte produkten. 

Denna bestämmelse gäller endast i EU:s medlemsländer.

INKÖPSVILLKOR

Som villkor för köpet tar köparen på sig ansvaret för att denna 
KAZ-produkt används och omhändertas i enlighet med denna 
bruksanvisning. Köparen och användaren ska själv avgöra när och hur 
länge denna KAZ-produkt ska användas.

VARNING! OM DET SKULLE UPPSTÅ PROBLEM MED DENNA 
KAZ-PRODUKT SKA INSTRUKTIONERNA I GARANTIVILLKOREN 
FÖLJAS. FÖRSÖK INTE ATT PÅ EGEN HAND ÖPPNA ELLER 
REPARERA KAZ-PRODUKTEN EFTERSOM DET KAN MEDFÖRA ATT 
GARANTIN UPPHÖR OCH DESSUTOM SKADA SÅVÄL PERSONER 
SOM EGENDOM.

Med reservation för tekniska ändringar.

HD016E

220–240 V ~ 50 Hz 
410 W

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR

1.  Läs igenom driftsinstruktionerna noga innan du använder 

luftavfuktaren första gången och förvara dem på en säker plats.

2.  Sänk inte ner apparaten i vatten eller andra vätskor.

3.  Använd inte apparaten om någon kabel eller kontakt är skadad, 

om det är fel på den eller om den tappats i golvet eller skadats på 
annat sätt.

4.  Dra alltid ut apparaten ur vägguttaget när den inte används, 

innan den ska flyttas och före rengöring,

5.  Använd bara apparaten med den spänning som anges på 

typskylten.

6.  Placera inte tunga föremål på apparaten.

7.  Förhindra spill genom att tömma vattentanken innan apparaten 

flyttas.

8.  Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive 

barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller 
brist på erfarenhet och kunskap, såvida inte de inte övervakats 
eller instruerats om hur apparatens ska användas av någon som 
ansvarar för deras säkerhet. Barn ska övervakas så att de inte 
leker med apparaten.

13.  Om elkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren, en 

servicerepresentant eller lika kvalificerad person så att risker kan 
undvikas.

14.  Apparaten ska placeras minst 50 cm från väggen och andra 

föremål. 

15.  När den används framställer luftavfuktaren värme.

KOMPONENTER   

(Se sid. 4)

1. Kontrollpanel

2. Luftutloppsgaller

3. Handtag

4. Luftinloppsgaller

5.   Vattenutlopp

6.   Vattentank

7.   Vattenslang 

8.   Elkabel

KONTROLLPANEL   

(Se sid. 4)

9. Fuktighetsdisplay

10.  Timer (24 timmar)

11.  Timer för el-kontroll

12. Strömbrytare (av/på)

13.  Lampa för full tank

14. Kontrollampa

15.  Inställning av hastighet

16. Hög hastighet

17. Låg hastighet

18.  Inställning av fuktighet (50 %, 60 %, 70 %, 80 %, AU, CO) 

19.  Avfrostnings funktion

BRUKSANVISNING

1.  Slå på apparaten genom att trycka på strömbrytaren (12).

2.  Välj mellan hög eller låg inställning genom att trycka på 

hastighetsknappen (15).

3.  Om du vill låta apparaten vara igång under en viss tid kan du 

trycka flera gånger på knappen (10) och välja önskat antal 
timmar.

INSTÄLLNING AV TIMER

1.   Apparaten slås av automatsikt när vald tid har gått. 

2.   Med ett tryck på strömbrytaren innan vald tid har gått avbryts 

timer-alternativet och apparaten stängs genast av.

INSTÄLLNING AV FUKTIGHET

1.   Luftavfuktaren fungerar inte om önskad inställning av fuktighet 

är högre än den omgivande fuktigheten.

2.  Området för apparatens driftstemperatur ligger mellan 5-35 °C.

3.   Välj procentuell andel fuktighet genom att trycka på knapparna 

till önskad andel visas på displayen.

4.   Enheten stängs av automatiskt så snart önskad fuktighet 

uppnås. När fuktigheten når 3 % över önskad procentuell andel 
slås apparaten på automatiskt igen.

5.   Automatiskt (AU) läge kan väljas så att apparaten fungerar i 

standardläge enligt följande 

 

a.  Kompressorn stängs av när den omgivande temperaturen är 

under 5 °C.

 

b.  Fuktigheten ställs automatiskt på 60 % om den omgivande 

temperaturen är mellan 5 °C och 20 °C. 

 

c.  Fuktigheten ställs automatiskt på 55 % om den omgivande 

temperaturen är mellan 20 °C och 27 °C.

 

d.  Fuktigheten ställs automatiskt på 50 % om den omgivande 

temperaturen är över 27 °C.

6.   Kontinuerligt (CO) läge kan väljas så att apparaten fungerar 

kontinuerligt oberoende av den omgivande temperaturen. 

FULL TANK 

Så snart tankens fulla volym uppnåtts tänds lampan (13). 
Kompressorn stängs av automatiskt. Tanken ska tömmas och bytas ut 
och därefter startar apparaten om automatiskt efter tre minuter.

Summary of Contents for HD016E

Page 1: ...ukovanje HU LEVEGŐ PÁRÁTLANÍTÓ Kezelési utasítások IT DEUMIDIFICATORE Istruzioni per l uso LT ORO DRĖKINTUVAS Naudojimo instrukcija LV GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS Lietošanas instrukcija NL LUCHTONTVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO LUFTAVFUKTER Driftsinstruksjoner PL ODWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT DESUMIDIFICADOR Instruções de operação RO DEZUMIDIFICATOR Instrucţiuni de operare RU ОСУШИТЕЛ...

Page 2: ...EΛΛHNIKA 22 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 24 SADRŽAJ MAGYAR 26 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 28 INDICE LIETUVIŲ 30 TURINYS LATVIEŠU 32 SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS 34 INHOUD NORSK 36 INNHOLD POLSKI 38 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 40 CONTEÚDO ROMÂNĂ 42 CUPRINS PУCCKИЙ 44 СОДЕРЖАНИЕ 47 SVENSKA 48 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 50 VSEBINA SLOVENČINA 52 OBSAH TÜRKÇE 54 FÍHÍRST HD016E HD016E ...

Page 3: ...4 5 HD016E HD016E 2 1 3 4 5 6 8 7 COMPONENTS 9 10 11 12 14 13 17 15 16 18 19 CONTROL PANEL WATER TANK DRAINAGE CONTINUOUS WATER DRAINAGE FILTER CLEANING Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 ...

Page 4: ...s been damaged after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged 4 Disconnect the appliance from main power whenever it is not in use before relocating it and before cleaning 5 Operate the appliance only at the voltage specified on the type plate 6 Do not place heavy objects on the appliance 7 To prevent spillage empty the water tank before relocating the appliance 8...

Page 5: ...27 C je vlhkost automaticky nastavena na 55 d Je li teplota okolí vyšší než 27 C je vlhkost automaticky nastavena na 50 6 Při zvolení režimu Nepřetržitý CO pracuje zařízení nepřetržitě nezávisle na teplotě okolního prostředí PLNÁ NÁDOBKA V případě naplnění nádobky se rozsvítí příslušná kontrolka 13 Současně dojde k automatickému vypnutí kompresoru Nádobku vyprázdněte a vraťte zpět na místo Zařízen...

Page 6: ...e Luftfeuchte zwischen 5 C und 20 C liegt c Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 55 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte zwischen 20 C und 27 C liegt d Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 50 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte über 27 C liegt 6 Der Dauerbetrieb CO Modus kann gewählt werden so dass die Einheit unabhängig von der Umgebungstemperatur im Dauerbetrieb arbeitet BEHÄLTE...

Page 7: ...r mellem 5 C og 20 C c Fugtigheden indstilles automatisk til 55 hvis den omgivende temperatur er mellem 20 C og 27 C d Fugtigheden indstilles automatisk til 50 hvis den omgivende temperatur er over 27 C 6 Tilstanden Kontinuerlig CO kan vælges så enheden kører kontinuerligt uafhængigt af den omgivende temperatur TANK FULD Når tankkapaciteten er nået tændes lampen 13 Kompressoren slukkes automatisk ...

Page 8: ...on vahemikus 20 C ja 27 C d Õhuniiskuse tasemeks valitakse automaatselt 50 kui õhutemperatuur ületab 27 C 6 Järjepideva töö režiimi Continuous CO võib valida kui soovite et seade töötaks katkematult sõltumata töökeskkonna temperatuurist PAAK TÄIS Kohe kui paak saab täis süttib vastav märgutuli 13 Kompressor lülitub automaatselt välja Paar tuleb tühjaks valada ja tagasi paigaldada Kolme minuti mööd...

Page 9: ... temperatura ambiente está entre 20 C y 27 C d La humedad se ajusta automáticamente a 50 si la temperatura ambiente es superior a 27 C 6 Puede seleccionarse el modo Continuo CO para que la unidad funcione de de forma continua independientemente de la humedad ambiental DEPÓSITO LLENO En cuanto se alcance la capacidad máxima del depósito se encenderá la luz 13 El compresor se apagará automáticamente...

Page 10: ...ivä lämpötila on 5 C 20 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 55 jos ympäröivä lämpötila on 20 C 27 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 50 jos ympäröivä lämpötila on yli 27 C 6 Jatkuva CO tila voidaan valita jolloin laite toimii ympäröivästä lämpötilasta riippumattomana SÄILIÖ TÄYNNÄ Heti säiliön täytyttyä valo 13 syttyy Kompressori sammuu automaattisesti Säiliö tulee tyhje...

Page 11: ... automatiquement réglée sur 60 si la température ambiante se situe entre 5 C et 20 C c L humidité est automatiquement réglée sur 55 si la température ambiante se situe entre 20 C et 27 C d L humidité est automatiquement réglée sur 50 si la température ambiante est supérieure à 27 C 6 Sélectionnez le mode Continu CO de sorte que l appareil fonctionne en continu indépendamment de l humidité ambiante...

Page 12: ...ΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ ΚΑΖ ΕΣΕΙΣ ΟΙ ΙΔΙΟΙ ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΣΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ ΣΕ ΤΡΙΤΟΥΣ ΚΑΙ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων HD016E 220 240 V 50Hz 410W ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης με προσοχή πριν από τη χρήση του αφυγραντήρα για πρώτη φορά και φυλάξ...

Page 13: ...ti uređaja ili njegovog pada ili ako je uređaj na drugi način oštećen 4 Odvojite uređaj iz električnog napajanja kad god nije u upotrebi prije premještanja i prije čišćenja 5 Uređaj priključite samo na napon koji je naveden na tipskoj pločici 6 Nemojte na uređaj stavljati teške predmete 7 Da se spriječi prolijevanje prije premještanja uređaja ispraznite spremnik vode 8 Ovaj uređaj nije namijenjen ...

Page 14: ...i kézikönyvet és őrizze meg mert később még szüksége lehet rá 2 Sose merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba 3 Ne működtesse a készüléket a következő esetekben tápkábel vagy konnektor sérülése működésbeli hibák a készülék leejtése vagy sérülése 4 Ha nem használja elmozdítja vagy meg akarja tisztítani a készüléket előbb mindig húzza ki a tápkábelt 5 A készüléket kizárólag az adattáblán meg...

Page 15: ...l deumidificatore e conservarle in un luogo sicuro 2 Non immergere mai l applicazione in acqua o in altri liquidi 3 Non azionare mai l applicazione in caso di cavo o connettore danneggiato dopo un malfunzionamento dell applicazione o dopo che la stessa è caduta o si è altrimenti danneggiata 4 Scollegare l applicazione dalla presa a muro quando non è in uso prima di spostarla e prima delle pulizie ...

Page 16: ... jei pažeistas kabelis arba jungtis jei prietaisas blogai veikia arba buvo numestas ar kitaip pažeistas 4 Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio visada kai jis nėra naudojamas prieš jį perkeldami ir prieš valydami 5 Naudokite prietaisą tik esant ant tipinės plokštelės nurodytai įtampai 6 Negalima ant prietaiso dėti sunkių objektų 7 Kad neišsipiltų skysčiai prieš perkeldami prietaisą ištuštinki...

Page 17: ...jāti pēc ierīces darbības traucējumiem vai ja ierīce ir nokritusi vai kā citādi bojāta 4 Atvienojiet ierīci no strāvas padeves ja tā netiek izmantota pirms to pārvieto un pirms tīrīšanas 5 Lietojiet ierīci tikai pie sprieguma kas norādīts uz tipa plāksnītes 6 Nenovietojiet smagus priekšmetus uz ierīces 7 Pirms pārvietojat ierīci iztukšojiet ūdens tvertni lai novērstu noplūdi 8 Šī ierīce nav paredz...

Page 18: ...e eerste keer gaat gebruiken en bewaar ze daarna op een veilige plek 2 Het apparaat nooit onderdompelen in water of in een andere vloeistof 3 Het apparaat nooit gebruiken als een kabel of een stekker ervan beschadigd is na een defect van het apparaat of als u het apparaat heeft laten vallen of op andere wijze beschadigd 4 Haal het apparaat van de stroomnet af als u het niet gebruikt voordat u het ...

Page 19: ...i gulvet eller er ødelagt på annen måte 4 Koble apparatet fra strømmen når det ikke er i bruk før det skal flyttes og før det skal rengjøres 5 Apparatet må kun brukes med den spenningen som er angitt på merkeskiltet 6 Ikke plasser tunge gjenstander oppå apparatet 7 For å hindre søl bør vanntanken tømmes før apparatet flyttes 8 Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer inkludert barn...

Page 20: ...I SZKÓD MATERIALNYCH Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych HD016E 220 240 V 50 Hz 410 W WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 1 Przed pierwszym użyciem osuszacza prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zachować ją w bezpiecznym miejscu 2 Urządzenia w żadnym wypadku nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach 3 Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtycz...

Page 21: ...lho nunca deve ser submerso em água ou outros líquidos 3 Nunca se deve utilizar o aparelho se houver danos num cabo ou ligação se o aparelho estiver com uma avaria ou se tiver sofrido uma queda ou danos de outra natureza 4 Desligue o aparelho da alimentação eléctrica sempre que não estiver a ser utilizado antes de o mudar de sítio e antes de o limpar 5 O aparelho só deve ser colocado em funcioname...

Page 22: ... atenţie instrucţiunile de operare înainte de a folosi dezumidificatorul pentru prima oară şi să le păstraţi într un loc sigur 2 Evitaţi imersiunea aparatului în apă sau în alte lichide 3 Evitaţi folosirea aparatului în cazul în care un cablu sau un conector este deteriorat după o avarie a aparatului sau dacă aparatul a suferit orice alt tip de deteriorare 4 Deconectaţi aparatul de la priza de cur...

Page 23: ...ОТ ФИРМЫ KAZ ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ И СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ ЛЮДЕЙ И ПОВРЕЖДЕНИЯ СОБСТВЕННОСТИ Сохраняется право на внесение технических изменений HD016E 220 240 В 50 Гц 410 Вт ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Пожалуйста внимательно прочтите все инструкции по эксплуатации для пользователя перед первым использованием своего осушителя и храните их в надежн...

Page 24: ...46 47 ...

Page 25: ...dra vätskor 3 Använd inte apparaten om någon kabel eller kontakt är skadad om det är fel på den eller om den tappats i golvet eller skadats på annat sätt 4 Dra alltid ut apparaten ur vägguttaget när den inte används innan den ska flyttas och före rengöring 5 Använd bara apparaten med den spänning som anges på typskylten 6 Placera inte tunga föremål på apparaten 7 Förhindra spill genom att tömma va...

Page 26: ...je poškodovan kabel ali priključek po napaki v delovanju ali če vam je naprava padla na tla ali se kako drugače poškodovala 4 Napravo izključite iz napajanja ko je ne uporabljajte preden jo prestavite in pred čiščenjem 5 Napravo uporabljajte le pri napetosti navedeni na napisni ploščici 6 Na napravo ne postavljajte težkih predmetov 7 Za preprečitev razlitja pred premikanjem naprave izpraznite poso...

Page 27: ...el alebo konektor po zlyhaní funkcie prístroja alebo ak prístroj spadol alebo bol inak poškodený 4 Keď sa prístroj nepoužíva a predtým ako ho budete premiestňovať alebo čistiť odpojte ho od hlavného napájania 5 Prístroj prevádzkujte iba pri napätí špecifikovanom na typovom štítku 6 Na prístroj neklaďte ťažké predmety 7 Aby ste predišli vyliatiu vody nádobu na vodu pred premiestňovaním prístroja vy...

Page 28: ...atlice okuyun ve güvenli bir yerde saklayın 2 Cihazı asla suya ya da başka bir sıvıya sokmayın 3 Bir kablo veya bağlantı parçası hasar görmüşse cihaz arızalanmışsa ya da düşme neticesi veya başka bir nedenle zarar görmüşse cihazı asla kullanmayın 4 Cihaz kullanımda değilken yerini değiştirmeden önce ve temizlemeden önce cihazı fişten çekin 5 Cihazı sadece belirtilen voltaj seviyesinde kullanın 6 C...

Page 29: ...from Honeywell International Inc Honeywell International Inc makes no representation or warranties with respect to this product HD016E 20APR11 P N 31IM016E190 Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH 1003 Lausanne Switzerland 2011 Kaz Europe SA www kaz europe com ...

Reviews: