background image

52

53

SLOVENČINA

SLOVENČINA

POKYNY NA VYPUSTENIE

Na zber odobratej vody existujú dve možnosti

1.  Do vodnej nádrže (6)

2.   Cez hadicu na vodu (7), ktorá by sa mala pripojiť k otvoru na 

odtok vody (5)

NÁDRŽ NA VODU   

(Pozri str. 5)

Keď nepoužívate hadicu na vodu, voda odtečie do nádrže na zadnej 
strane jednotky. Hneď po naplnení nádrže sa rozsvieti kontrolka (13) 
a jednotka sa automaticky vypne. Nádrž by sa mala vyprázdniť tak, 
ako zobrazuje obrázok (Pozri obr. 1 a obr. 2).

NEPRETRŽITÉ VYPÚŠŤANIE   

(Pozri str. 5)

Ak chcete používať funkciu nepretržitého vypúšťania, pripojte k 
otvoru na odtok vody (5) hadicu na vodu (7), ako zobrazuje obrázok 
(Pozri obr. 3). Znovu nainštalujte nádrž na vodu a jednotku používajte 
v súlade s návodom na obsluhu.

ČISTENIE FILTRA   

(Pozri str. 5)

Filter je možné vybrať z drážky tak, že vyberiete nádrž na vodu a 
filter vysuniete nadol, ako zobrazuje obrázok (Pozri obr. 4). Každé 2 
týždne vyberte filter a vyčistite ho teplou vodou s teplotou do 40 °C. 
Nechajte ho úplne vysušiť a potom ho znovu nainštalujte.

ČISTENIE, ÚDRŽBA A SKLADOVANIE

Odporúčame, aby ste odvlhčovač čistili pravidelne. Pred začatím 
čistenia stlačte hlavný vypínač do polohy OFF (12) (vyp.) a vytiahnite 
zástrčku z elektrickej zásuvky. 

DEZINFEKCIA

Každé dva týždne by ste tiež mali vydezinfikovať nádrž na vodu (6). 
Použite na to domáci dezinfekčný prostriedok. Všetky vonkajšie 
povrchy poutierajte mäkkou, suchou handričkou.

ÚDRŽBA A SKLADOVANIE

Ak odvlhčovač nechcete dlhšie používať (týždeň a viac), vyčistite ho a 
vysušte a uskladnite na stojato na chladnom, suchom mieste.

LIKVIDÁCIA

Tento symbol na výrobku alebo jeho obale označuje, že 
prístroj nemožno vyhadzovať s bežným domácim odpadom, 
ale musí sa odovzdať do zberne na recykláciu elektrických a 
elektronických odpadov. 

Ak prispejete k správnej likvidácii tohto výrobku, chránite tým 
životné prostredie a zdravie ostatných osôb. Zdravie a životné 
prostredie sú ohrozené nesprávnou likvidáciou. 

Ďalšie informácie o recyklácii tohto výrobku môžete získať na 
mestskom úrade, v miestnej zberni odpadov alebo v predajni, kde ste 
si výrobok zakúpili. 

Toto usmernenie platí len pre členské štáty EÚ.

PODMIENKY KÚPY

Podmienkou kúpy je, že kupujúci preberá zodpovednosť za 
správne používanie a starostlivosť o tento výrobok od spoločnosti 
KAZ v súlade s týmito pokynmi pre používateľa. Kupujúci, alebo 
používateľ, sa musí sám rozhodnúť, kedy a na ako dlho bude tento 
výrobok od spol. KAZ používať.

UPOZORNENIE: AK SA S VÝROBKOM OD SPOLOČNOSTI KAZ 
VYSKYTNÚ NEJAKÉ PROBLÉMY, POZRITE SI PROSÍM POKYNY 
V ZÁRUČNÝCH PODMIENKACH. VÝROBOK OD SPOL. KAZ SAMI 
NEOTVÁRAJTE ANI NEOPRAVUJTE. MOHLO BY TO VIESŤ K ZÁNIKU 
ZÁRUKY A SPÔSOBIŤ ZRANENIE OSÔB ALEBO ŠKODY NA MAJETKU.

Technické úpravy vyhradené.

HD016E

220 – 240 V ~ 50 Hz 
410 W

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 

1.  Pred používaním odvlhčovača vzduchu po prvý krát si prosím 

pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho na 
bezpečnom mieste.

2.  Prístroj nikdy neponárajte do vody ani do iných kvapalín.

3.  Prístroj nikdy neprevádzkujte, ak bol poškodený kábel alebo 

konektor, po zlyhaní funkcie prístroja alebo ak prístroj spadol 
alebo bol inak poškodený.

4. Keď sa prístroj nepoužíva a predtým ako ho budete 

premiestňovať alebo čistiť, odpojte ho od hlavného napájania.

5.  Prístroj prevádzkujte iba pri napätí špecifikovanom na typovom 

štítku.

6.  Na prístroj neklaďte ťažké predmety.

7.  Aby ste predišli vyliatiu vody, nádobu na vodu pred 

premiestňovaním prístroja vyprázdnite.

8.  Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane 

detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými 
schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak na 
ne pri používaní prístroja nedohliada osoba zodpovedná za ich 
bezpečnosť alebo im neposkytne príslušné pokyny. Deti musia 
byť pod dohľadom, aby bolo zabezpečené, že sa s prístrojom 
nebudú hrať.

13.  Ak sa poškodí napájací kábel, musí byť vymenený výrobcom, jeho 

zástupcom servisu alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa 
predišlo riziku.

14.  Zariadenie by malo byť umiestnené minimálne 50 cm od steny 

alebo iných predmetov. 

15. Keď je odvlhčovač v prevádzke, kompresor bude produkovať 

teplo.

SÚČASTI   

(Pozri str. 4)

1. Ovládací 

panel

2.  Mreža na výstup vzduchu

3. Rukoväť

4.  Mreža na vstup vzduchu

5.   Otvor na odtok vody 

6.   Nádrž na vodu

7.   Hadica na vodu 

8.   Elektrická šnúra

OVLÁDACÍ PANEL   

(Pozri str. 4)

9. Displej 

vlhkosti

10.  Časovač (24 h)

11.  Kontrolka zapnutia časovača

12.  Hlavný vypínač (zap./vyp.)

13.  Kontrolka plnej nádrže

14. Kontrolné svetlo

15. Nastavenie rýchlosti

16. Vysoká rýchlosť

17. Nízka rýchlosť

18.  Nastavenie vlhkosti (50%, 60%, 70%, 80%, AU, CO) 

19.  Funkcia rozmrazenia

NÁVOD NA OBSLUHU

1.  Jednotku zapnite stlačením hlavného vypínača (12).

2.  Nastavenie vysokej alebo nízkej rýchlosti zvolíte stlačením 

tlačidla rýchlosti (15).

3.  Ak chcete nechať jednotku bežať určitý čas, opakovane stláčajte 

tlačidlo časovača (10) a zvoľte želaný počet hodín.

NASTAVENIE ČASOVAČA

1.   Jednotka sa automaticky vypne, keď uplynie zvolené časové 

obdobie. 

2.   Stláčaním hlavného vypínača pred uplynutím zvoleného času sa 

zruší možnosť časovača a jednotka sa okamžite vypne.

NASTAVENIE VLHKOSTI

1.   Odvlhčovač nebude fungovať, ak bude nastavenie želanej 

vlhkosti vyššie ako okolitá vlhkosť.

2.  Rozsah prevádzkovej teploty tejto jednotky je 5 – 35 °C.

3.   Vlhkosť (v %) zvoľte stláčaním tlačidiel, kým sa na displeji 

nezobrazí želaná úroveň vlhkosti (v %).

4.   Jednotka sa automaticky vypne hneď po dosiahnutí želanej 

vlhkosti. Keď vlhkosť dosiahne 3 % nad želanou hodnotou (v %), 
jednotka sa automaticky znovu zapne.

5.   Režim Automatika (AU) je možné zvoliť, aby jednotka pracovala v 

predvolenom režime, ako uvádza ďalšia časť. 

 

a.  Kompresor sa vypne, keď bude okolitá teplota pod 5 °C.

 

b.  Vlhkosť je automaticky nastavená na 60 %, ak je okolitá 

teplota v rozsahu od 5 °C do 20 °C. 

 

c.  Vlhkosť je automaticky nastavená na 55 %, ak je okolitá 

teplota v rozsahu od 20 °C do 27 °C.

 

d.  Vlhkosť je automaticky nastavená na 50 %, ak je okolitá 

teplota v rozsahu vyššia ako 27 °C.

6.   Režim Nepretržitý (CO) je možné zvoliť, aby jednotka pracovala 

nepretržite nezávisle od okolitej teploty. 

PLNÁ NÁDRŽ

Hneď po dosiahnutí kapacity nádrže sa rozsvieti kontrolka (13). 
Kompresor sa automaticky vypne. Nádrž by sa mala vyprázdniť a 
znovu nainštalovať a následne sa po uplynutí troch minút jednotka 
automaticky znovu spustí.

Summary of Contents for HD016E

Page 1: ...ukovanje HU LEVEGŐ PÁRÁTLANÍTÓ Kezelési utasítások IT DEUMIDIFICATORE Istruzioni per l uso LT ORO DRĖKINTUVAS Naudojimo instrukcija LV GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS Lietošanas instrukcija NL LUCHTONTVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO LUFTAVFUKTER Driftsinstruksjoner PL ODWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT DESUMIDIFICADOR Instruções de operação RO DEZUMIDIFICATOR Instrucţiuni de operare RU ОСУШИТЕЛ...

Page 2: ...EΛΛHNIKA 22 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 24 SADRŽAJ MAGYAR 26 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 28 INDICE LIETUVIŲ 30 TURINYS LATVIEŠU 32 SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS 34 INHOUD NORSK 36 INNHOLD POLSKI 38 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 40 CONTEÚDO ROMÂNĂ 42 CUPRINS PУCCKИЙ 44 СОДЕРЖАНИЕ 47 SVENSKA 48 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 50 VSEBINA SLOVENČINA 52 OBSAH TÜRKÇE 54 FÍHÍRST HD016E HD016E ...

Page 3: ...4 5 HD016E HD016E 2 1 3 4 5 6 8 7 COMPONENTS 9 10 11 12 14 13 17 15 16 18 19 CONTROL PANEL WATER TANK DRAINAGE CONTINUOUS WATER DRAINAGE FILTER CLEANING Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 ...

Page 4: ...s been damaged after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged 4 Disconnect the appliance from main power whenever it is not in use before relocating it and before cleaning 5 Operate the appliance only at the voltage specified on the type plate 6 Do not place heavy objects on the appliance 7 To prevent spillage empty the water tank before relocating the appliance 8...

Page 5: ...27 C je vlhkost automaticky nastavena na 55 d Je li teplota okolí vyšší než 27 C je vlhkost automaticky nastavena na 50 6 Při zvolení režimu Nepřetržitý CO pracuje zařízení nepřetržitě nezávisle na teplotě okolního prostředí PLNÁ NÁDOBKA V případě naplnění nádobky se rozsvítí příslušná kontrolka 13 Současně dojde k automatickému vypnutí kompresoru Nádobku vyprázdněte a vraťte zpět na místo Zařízen...

Page 6: ...e Luftfeuchte zwischen 5 C und 20 C liegt c Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 55 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte zwischen 20 C und 27 C liegt d Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 50 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte über 27 C liegt 6 Der Dauerbetrieb CO Modus kann gewählt werden so dass die Einheit unabhängig von der Umgebungstemperatur im Dauerbetrieb arbeitet BEHÄLTE...

Page 7: ...r mellem 5 C og 20 C c Fugtigheden indstilles automatisk til 55 hvis den omgivende temperatur er mellem 20 C og 27 C d Fugtigheden indstilles automatisk til 50 hvis den omgivende temperatur er over 27 C 6 Tilstanden Kontinuerlig CO kan vælges så enheden kører kontinuerligt uafhængigt af den omgivende temperatur TANK FULD Når tankkapaciteten er nået tændes lampen 13 Kompressoren slukkes automatisk ...

Page 8: ...on vahemikus 20 C ja 27 C d Õhuniiskuse tasemeks valitakse automaatselt 50 kui õhutemperatuur ületab 27 C 6 Järjepideva töö režiimi Continuous CO võib valida kui soovite et seade töötaks katkematult sõltumata töökeskkonna temperatuurist PAAK TÄIS Kohe kui paak saab täis süttib vastav märgutuli 13 Kompressor lülitub automaatselt välja Paar tuleb tühjaks valada ja tagasi paigaldada Kolme minuti mööd...

Page 9: ... temperatura ambiente está entre 20 C y 27 C d La humedad se ajusta automáticamente a 50 si la temperatura ambiente es superior a 27 C 6 Puede seleccionarse el modo Continuo CO para que la unidad funcione de de forma continua independientemente de la humedad ambiental DEPÓSITO LLENO En cuanto se alcance la capacidad máxima del depósito se encenderá la luz 13 El compresor se apagará automáticamente...

Page 10: ...ivä lämpötila on 5 C 20 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 55 jos ympäröivä lämpötila on 20 C 27 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 50 jos ympäröivä lämpötila on yli 27 C 6 Jatkuva CO tila voidaan valita jolloin laite toimii ympäröivästä lämpötilasta riippumattomana SÄILIÖ TÄYNNÄ Heti säiliön täytyttyä valo 13 syttyy Kompressori sammuu automaattisesti Säiliö tulee tyhje...

Page 11: ... automatiquement réglée sur 60 si la température ambiante se situe entre 5 C et 20 C c L humidité est automatiquement réglée sur 55 si la température ambiante se situe entre 20 C et 27 C d L humidité est automatiquement réglée sur 50 si la température ambiante est supérieure à 27 C 6 Sélectionnez le mode Continu CO de sorte que l appareil fonctionne en continu indépendamment de l humidité ambiante...

Page 12: ...ΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ ΚΑΖ ΕΣΕΙΣ ΟΙ ΙΔΙΟΙ ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΣΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ ΣΕ ΤΡΙΤΟΥΣ ΚΑΙ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων HD016E 220 240 V 50Hz 410W ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης με προσοχή πριν από τη χρήση του αφυγραντήρα για πρώτη φορά και φυλάξ...

Page 13: ...ti uređaja ili njegovog pada ili ako je uređaj na drugi način oštećen 4 Odvojite uređaj iz električnog napajanja kad god nije u upotrebi prije premještanja i prije čišćenja 5 Uređaj priključite samo na napon koji je naveden na tipskoj pločici 6 Nemojte na uređaj stavljati teške predmete 7 Da se spriječi prolijevanje prije premještanja uređaja ispraznite spremnik vode 8 Ovaj uređaj nije namijenjen ...

Page 14: ...i kézikönyvet és őrizze meg mert később még szüksége lehet rá 2 Sose merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba 3 Ne működtesse a készüléket a következő esetekben tápkábel vagy konnektor sérülése működésbeli hibák a készülék leejtése vagy sérülése 4 Ha nem használja elmozdítja vagy meg akarja tisztítani a készüléket előbb mindig húzza ki a tápkábelt 5 A készüléket kizárólag az adattáblán meg...

Page 15: ...l deumidificatore e conservarle in un luogo sicuro 2 Non immergere mai l applicazione in acqua o in altri liquidi 3 Non azionare mai l applicazione in caso di cavo o connettore danneggiato dopo un malfunzionamento dell applicazione o dopo che la stessa è caduta o si è altrimenti danneggiata 4 Scollegare l applicazione dalla presa a muro quando non è in uso prima di spostarla e prima delle pulizie ...

Page 16: ... jei pažeistas kabelis arba jungtis jei prietaisas blogai veikia arba buvo numestas ar kitaip pažeistas 4 Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio visada kai jis nėra naudojamas prieš jį perkeldami ir prieš valydami 5 Naudokite prietaisą tik esant ant tipinės plokštelės nurodytai įtampai 6 Negalima ant prietaiso dėti sunkių objektų 7 Kad neišsipiltų skysčiai prieš perkeldami prietaisą ištuštinki...

Page 17: ...jāti pēc ierīces darbības traucējumiem vai ja ierīce ir nokritusi vai kā citādi bojāta 4 Atvienojiet ierīci no strāvas padeves ja tā netiek izmantota pirms to pārvieto un pirms tīrīšanas 5 Lietojiet ierīci tikai pie sprieguma kas norādīts uz tipa plāksnītes 6 Nenovietojiet smagus priekšmetus uz ierīces 7 Pirms pārvietojat ierīci iztukšojiet ūdens tvertni lai novērstu noplūdi 8 Šī ierīce nav paredz...

Page 18: ...e eerste keer gaat gebruiken en bewaar ze daarna op een veilige plek 2 Het apparaat nooit onderdompelen in water of in een andere vloeistof 3 Het apparaat nooit gebruiken als een kabel of een stekker ervan beschadigd is na een defect van het apparaat of als u het apparaat heeft laten vallen of op andere wijze beschadigd 4 Haal het apparaat van de stroomnet af als u het niet gebruikt voordat u het ...

Page 19: ...i gulvet eller er ødelagt på annen måte 4 Koble apparatet fra strømmen når det ikke er i bruk før det skal flyttes og før det skal rengjøres 5 Apparatet må kun brukes med den spenningen som er angitt på merkeskiltet 6 Ikke plasser tunge gjenstander oppå apparatet 7 For å hindre søl bør vanntanken tømmes før apparatet flyttes 8 Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer inkludert barn...

Page 20: ...I SZKÓD MATERIALNYCH Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych HD016E 220 240 V 50 Hz 410 W WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 1 Przed pierwszym użyciem osuszacza prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zachować ją w bezpiecznym miejscu 2 Urządzenia w żadnym wypadku nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach 3 Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtycz...

Page 21: ...lho nunca deve ser submerso em água ou outros líquidos 3 Nunca se deve utilizar o aparelho se houver danos num cabo ou ligação se o aparelho estiver com uma avaria ou se tiver sofrido uma queda ou danos de outra natureza 4 Desligue o aparelho da alimentação eléctrica sempre que não estiver a ser utilizado antes de o mudar de sítio e antes de o limpar 5 O aparelho só deve ser colocado em funcioname...

Page 22: ... atenţie instrucţiunile de operare înainte de a folosi dezumidificatorul pentru prima oară şi să le păstraţi într un loc sigur 2 Evitaţi imersiunea aparatului în apă sau în alte lichide 3 Evitaţi folosirea aparatului în cazul în care un cablu sau un conector este deteriorat după o avarie a aparatului sau dacă aparatul a suferit orice alt tip de deteriorare 4 Deconectaţi aparatul de la priza de cur...

Page 23: ...ОТ ФИРМЫ KAZ ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ И СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ ЛЮДЕЙ И ПОВРЕЖДЕНИЯ СОБСТВЕННОСТИ Сохраняется право на внесение технических изменений HD016E 220 240 В 50 Гц 410 Вт ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Пожалуйста внимательно прочтите все инструкции по эксплуатации для пользователя перед первым использованием своего осушителя и храните их в надежн...

Page 24: ...46 47 ...

Page 25: ...dra vätskor 3 Använd inte apparaten om någon kabel eller kontakt är skadad om det är fel på den eller om den tappats i golvet eller skadats på annat sätt 4 Dra alltid ut apparaten ur vägguttaget när den inte används innan den ska flyttas och före rengöring 5 Använd bara apparaten med den spänning som anges på typskylten 6 Placera inte tunga föremål på apparaten 7 Förhindra spill genom att tömma va...

Page 26: ...je poškodovan kabel ali priključek po napaki v delovanju ali če vam je naprava padla na tla ali se kako drugače poškodovala 4 Napravo izključite iz napajanja ko je ne uporabljajte preden jo prestavite in pred čiščenjem 5 Napravo uporabljajte le pri napetosti navedeni na napisni ploščici 6 Na napravo ne postavljajte težkih predmetov 7 Za preprečitev razlitja pred premikanjem naprave izpraznite poso...

Page 27: ...el alebo konektor po zlyhaní funkcie prístroja alebo ak prístroj spadol alebo bol inak poškodený 4 Keď sa prístroj nepoužíva a predtým ako ho budete premiestňovať alebo čistiť odpojte ho od hlavného napájania 5 Prístroj prevádzkujte iba pri napätí špecifikovanom na typovom štítku 6 Na prístroj neklaďte ťažké predmety 7 Aby ste predišli vyliatiu vody nádobu na vodu pred premiestňovaním prístroja vy...

Page 28: ...atlice okuyun ve güvenli bir yerde saklayın 2 Cihazı asla suya ya da başka bir sıvıya sokmayın 3 Bir kablo veya bağlantı parçası hasar görmüşse cihaz arızalanmışsa ya da düşme neticesi veya başka bir nedenle zarar görmüşse cihazı asla kullanmayın 4 Cihaz kullanımda değilken yerini değiştirmeden önce ve temizlemeden önce cihazı fişten çekin 5 Cihazı sadece belirtilen voltaj seviyesinde kullanın 6 C...

Page 29: ...from Honeywell International Inc Honeywell International Inc makes no representation or warranties with respect to this product HD016E 20APR11 P N 31IM016E190 Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH 1003 Lausanne Switzerland 2011 Kaz Europe SA www kaz europe com ...

Reviews: