background image

8

9

ČESKY

ČESKY

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

1.  Dříve než začnete tento vysoušeč poprvé používat, přečtěte 

si důkladně provozní pokyny, které následně uchovejte na 
bezpečném místě pro budoucí potřebu.

2.  Nikdy neponořujte zařízení do vody ani jiných kapalin.

3.  Zařízení nikdy neprovozujte, pokud je jeho kabel nebo konektor 

poškozen, je-li zařízení nefunkční nebo pokud bylo poškozeno 
nárazem či jiným způsobem.

4.  Jestliže zařízení nepoužíváte, chystáte-li se jej přemístit nebo 

vyčistit, odpojte jej od zdroje napájení.

5.  Provozujte zařízení pouze při napětí uvedeném na typovém 

štítku.

6.  Neodkládejte na zařízení těžké předměty.

7.  Rozhodnete-li se zařízení přemístit, vyprázdněte nejprve 

nádobku na vodu.

8.  Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) se sníženými 

fyzickými, smyslovými, mentálními schopnostmi a osoby 
s nedostatkem zkušeností či znalostí, pokud nejsou pod 
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo jim 
nebyly touto osobou uděleny pokyny k používání zařízení. Děti 
musí být pod dohledem, který zajišťuje, aby si se zařízením 
nehrály. 

13.  Poškozenou napájecí šňůru musí vyměnit výrobce, servisní 

zástupce nebo osoba s příslušnou kvalifikací, aby se tak vyloučila 
případná rizika.

14.  Umístěte zařízení minimálně 50 cm od zdi nebo jiných objektů. 

15.  Je-li vysoušeč v provozu, vytváří jeho kompresor teplo.

KOMPONENTY  

(viz str. 4)

1. Ovládací 

panel

2.  Mřížka pro výstup vzduchu

3. Úchyt

4.  Mřížka pro nasávání vzduchu

5.   Výstupní otvor vody 

6.   Nádobka na vodu

7.   Vodní hadička 

8.   Napájecí šňůra

OVLÁDACÍ PANEL   

(Viz str. 4)

9.  Displej zobrazení vlhkosti

10.  Časovač (24 hod.)

11.  Kontrolka zapnutí časovače

12. Vypínač

13.  Kontrolka plné nádobky

14. Kontrolka zapnutí

15. Nastavení otáček

16. Vysoké otáčky

17. Nízké otáčky

18.  Nastavení vlhkosti (50%, 60%, 70%, 80%, AU, CO) 

19.  Funkce odmrazování

NÁVOD K OBSLUZE

1.  Stisknutím vypínače (12) zapněte zařízení.

2.  Stisknutím tlačítka (15) zvolte vysokou nebo nízkou rychlost 

otáček.

3.  Chcete-li, aby zařízení běželo pouze po určitou dobu, stiskněte 

opakovaně tlačítko časovače (10) a zvolte požadovaný počet 
hodin.

NASTAVENÍ ČASOVAČE

1.   Po uplynutí nastavené doby se zařízení automaticky vypne. 

2.   Stisknutím tlačítka vypínače před uplynutím nastavené doby 

zrušíte volbu časovače a zařízení se okamžitě vypne.

NASTAVENÍ VLHKOSTI

1.   Je-li požadovaná nastavená vlhkost vyšší než vlhkost okolního 

prostředí, nebude vysoušeč fungovat.

2.  Rozsah provozních teplot u tohoto zařízení činí 5-35 °C.

3.   Zvolte vlhkost v % stiskem příslušných tlačítek. Nastavení se 

zobrazuje na displeji.

4.   Po dosažení požadované vlhkosti se zařízení automaticky 

vypne. Jakmile vlhkost dosáhne opět o 3 % vyšší hodnoty než je 
nastavená hodnota, zařízení se znovu automaticky spustí.

5.   Při zvolení režimu Auto (AU) pracuje zařízení standardně 

následujícím způsobem: 

 

a.  Kompresor se vypne při poklesu teploty okolního prostředí pod 

5 °C.

 

b.  Je-li teplota okolí v rozmezí 5 až 20 °C, je vlhkost automaticky 

nastavena na 60 %. 

 

c.  Je-li teplota okolí v rozmezí 20 až 27 °C, je vlhkost automaticky 

nastavena na 55 %.

 

d.  Je-li teplota okolí vyšší než 27 °C, je vlhkost automaticky 

nastavena na 50 %.

6.   Při zvolení režimu Nepřetržitý (CO) pracuje zařízení nepřetržitě 

nezávisle na teplotě okolního prostředí. 

PLNÁ NÁDOBKA

V případě naplnění nádobky se rozsvítí příslušná kontrolka (13). 
Současně dojde k automatickému vypnutí kompresoru. Nádobku 
vyprázdněte a vraťte zpět na místo. Zařízení se poté po uplynutí tří 
minut automaticky opětovně spustí.

POKYNY PRO ODVOD VODY

Existují v podstatě dva způsoby, jak odvádět vodu extrahovanou 
z okolního vzduchu:

1.  Do nádobky na vodu (6)

2.   Přes vodní hadičku (7), která je připevněna k výstupnímu otvoru 

vody (5)

NÁDOBKA NA VODU   

(viz str. 5)

Jestliže nepoužíváte vodní hadičku, bude voda odváděna do nádobky 
v zadní části zařízení. Jakmile se tato nádobka zaplní, rozsvítí se 
kontrolka (13) a zařízení se automaticky vypne. Nádobku je zapotřebí 
vyprázdnit podle uvedeného postupu (viz obr. 1 a 2).

STÁLÝ ODTOK   

(viz str. 5)

Chcete-li vodu vypouštět nepřetržitě, připevněte k výstupnímu 
otvoru vody (5) vodní hadičku (7), jak je uvedeno na obrázku (viz 
obr. 3). Vyjměte nádobku na vodu a používejte zařízení v souladu 
s provozními pokyny.

ČIŠTĚNÍ FILTRU   

(viz str. 5)

Vyjměte nádobku na vodu a poté vysuňte filtr z drážky směrem dolů 
(viz obr. 4). Filtr čistěte vždy jednou za 2 týdny teplou vodou o teplotě 
do 40 °C. Nechte filtr zcela vyschnout a poté jej vraťte zpět na místo.

ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ

Vysoušeč doporučujeme čistit pravidelně. Než začnete s čištěním, 
přepněte nejprve tlačítko vypínače do polohy Vypnuto (12) a 
vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky. 

DEZINFEKCE

Každé dva týdny je rovněž zapotřebí vydezinfikovat nádobku na vodu 
(6). Použijte k tomuto účelu domácí dezinfekční přípravek. Otřete 
všechny vnější povrchy měkkým, suchým hadříkem.

ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ

Jestliže nebudete vysoušeč delší dobu používat (týden či více), 
vyčistěte jej, vysušte a uložte ve vzpřímené poloze na chladném, 
suchém místě.

LIKVIDACE

 

Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu značí, že zařízení 
nelze likvidovat společně s běžným domovním odpadem, 
nýbrž je nutné dopravit je do sběrného místa vyhrazeného 
pro elektrická a elektronická zařízení určená k recyklaci. 

Váš příspěvek k řádné likvidaci tohoto výrobku chrání životní 
prostředí a zdraví všech spoluobčanů. Nesprávná likvidace může 
představovat ohrožení zdraví a životního prostředí. 

Další informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na příslušném 
místním úřadě, ve sběrných dvorech nebo v obchodě, kde jste 
výrobek zakoupili. 

Tento předpis platí pouze v členských státech EU.

PODMÍNKY NÁKUPU

V souladu s podmínkami nákupu přebírá kupující odpovědnost za 
správné používání a péči o tento výrobek KAZ v souladu s těmito 
uživatelskými pokyny. Kupující se musí sám rozhodnout, kdy a jak 
dlouho bude tento výrobek KAZ používat.

VAROVÁNÍ: V PŘÍPADĚ PROBLÉMŮ, KTERÉ SE VYSKYTNOU 
U TOHOTO VÝROBKU KAZ, POSTUPUJTE PODLE POKYNŮ 
UVEDENÝCH V ZÁRUČNÍCH PODMÍNKÁCH. NEPOKOUŠEJTE SE 
OTEVÍRAT ANI OPRAVOVAT TENTO VÝROBEK SAMI. MOHLI BYSTE 
SI PŘIVODIT PORANĚNÍ ČI ZPŮSOBIT ŠKODY NA MAJETKU. 
V TAKOVÉM PŘÍPADĚ TAKTÉŽ POZBÝVÁ PLATNOSTI ZÁRUKA.

Technické změny vyhrazeny.

HD016E

220–240 V ~ 50Hz 
410W

Summary of Contents for HD016E

Page 1: ...ukovanje HU LEVEGŐ PÁRÁTLANÍTÓ Kezelési utasítások IT DEUMIDIFICATORE Istruzioni per l uso LT ORO DRĖKINTUVAS Naudojimo instrukcija LV GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS Lietošanas instrukcija NL LUCHTONTVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO LUFTAVFUKTER Driftsinstruksjoner PL ODWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT DESUMIDIFICADOR Instruções de operação RO DEZUMIDIFICATOR Instrucţiuni de operare RU ОСУШИТЕЛ...

Page 2: ...EΛΛHNIKA 22 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 24 SADRŽAJ MAGYAR 26 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 28 INDICE LIETUVIŲ 30 TURINYS LATVIEŠU 32 SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS 34 INHOUD NORSK 36 INNHOLD POLSKI 38 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 40 CONTEÚDO ROMÂNĂ 42 CUPRINS PУCCKИЙ 44 СОДЕРЖАНИЕ 47 SVENSKA 48 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 50 VSEBINA SLOVENČINA 52 OBSAH TÜRKÇE 54 FÍHÍRST HD016E HD016E ...

Page 3: ...4 5 HD016E HD016E 2 1 3 4 5 6 8 7 COMPONENTS 9 10 11 12 14 13 17 15 16 18 19 CONTROL PANEL WATER TANK DRAINAGE CONTINUOUS WATER DRAINAGE FILTER CLEANING Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 ...

Page 4: ...s been damaged after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged 4 Disconnect the appliance from main power whenever it is not in use before relocating it and before cleaning 5 Operate the appliance only at the voltage specified on the type plate 6 Do not place heavy objects on the appliance 7 To prevent spillage empty the water tank before relocating the appliance 8...

Page 5: ...27 C je vlhkost automaticky nastavena na 55 d Je li teplota okolí vyšší než 27 C je vlhkost automaticky nastavena na 50 6 Při zvolení režimu Nepřetržitý CO pracuje zařízení nepřetržitě nezávisle na teplotě okolního prostředí PLNÁ NÁDOBKA V případě naplnění nádobky se rozsvítí příslušná kontrolka 13 Současně dojde k automatickému vypnutí kompresoru Nádobku vyprázdněte a vraťte zpět na místo Zařízen...

Page 6: ...e Luftfeuchte zwischen 5 C und 20 C liegt c Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 55 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte zwischen 20 C und 27 C liegt d Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 50 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte über 27 C liegt 6 Der Dauerbetrieb CO Modus kann gewählt werden so dass die Einheit unabhängig von der Umgebungstemperatur im Dauerbetrieb arbeitet BEHÄLTE...

Page 7: ...r mellem 5 C og 20 C c Fugtigheden indstilles automatisk til 55 hvis den omgivende temperatur er mellem 20 C og 27 C d Fugtigheden indstilles automatisk til 50 hvis den omgivende temperatur er over 27 C 6 Tilstanden Kontinuerlig CO kan vælges så enheden kører kontinuerligt uafhængigt af den omgivende temperatur TANK FULD Når tankkapaciteten er nået tændes lampen 13 Kompressoren slukkes automatisk ...

Page 8: ...on vahemikus 20 C ja 27 C d Õhuniiskuse tasemeks valitakse automaatselt 50 kui õhutemperatuur ületab 27 C 6 Järjepideva töö režiimi Continuous CO võib valida kui soovite et seade töötaks katkematult sõltumata töökeskkonna temperatuurist PAAK TÄIS Kohe kui paak saab täis süttib vastav märgutuli 13 Kompressor lülitub automaatselt välja Paar tuleb tühjaks valada ja tagasi paigaldada Kolme minuti mööd...

Page 9: ... temperatura ambiente está entre 20 C y 27 C d La humedad se ajusta automáticamente a 50 si la temperatura ambiente es superior a 27 C 6 Puede seleccionarse el modo Continuo CO para que la unidad funcione de de forma continua independientemente de la humedad ambiental DEPÓSITO LLENO En cuanto se alcance la capacidad máxima del depósito se encenderá la luz 13 El compresor se apagará automáticamente...

Page 10: ...ivä lämpötila on 5 C 20 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 55 jos ympäröivä lämpötila on 20 C 27 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 50 jos ympäröivä lämpötila on yli 27 C 6 Jatkuva CO tila voidaan valita jolloin laite toimii ympäröivästä lämpötilasta riippumattomana SÄILIÖ TÄYNNÄ Heti säiliön täytyttyä valo 13 syttyy Kompressori sammuu automaattisesti Säiliö tulee tyhje...

Page 11: ... automatiquement réglée sur 60 si la température ambiante se situe entre 5 C et 20 C c L humidité est automatiquement réglée sur 55 si la température ambiante se situe entre 20 C et 27 C d L humidité est automatiquement réglée sur 50 si la température ambiante est supérieure à 27 C 6 Sélectionnez le mode Continu CO de sorte que l appareil fonctionne en continu indépendamment de l humidité ambiante...

Page 12: ...ΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ ΚΑΖ ΕΣΕΙΣ ΟΙ ΙΔΙΟΙ ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΣΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ ΣΕ ΤΡΙΤΟΥΣ ΚΑΙ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων HD016E 220 240 V 50Hz 410W ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης με προσοχή πριν από τη χρήση του αφυγραντήρα για πρώτη φορά και φυλάξ...

Page 13: ...ti uređaja ili njegovog pada ili ako je uređaj na drugi način oštećen 4 Odvojite uređaj iz električnog napajanja kad god nije u upotrebi prije premještanja i prije čišćenja 5 Uređaj priključite samo na napon koji je naveden na tipskoj pločici 6 Nemojte na uređaj stavljati teške predmete 7 Da se spriječi prolijevanje prije premještanja uređaja ispraznite spremnik vode 8 Ovaj uređaj nije namijenjen ...

Page 14: ...i kézikönyvet és őrizze meg mert később még szüksége lehet rá 2 Sose merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba 3 Ne működtesse a készüléket a következő esetekben tápkábel vagy konnektor sérülése működésbeli hibák a készülék leejtése vagy sérülése 4 Ha nem használja elmozdítja vagy meg akarja tisztítani a készüléket előbb mindig húzza ki a tápkábelt 5 A készüléket kizárólag az adattáblán meg...

Page 15: ...l deumidificatore e conservarle in un luogo sicuro 2 Non immergere mai l applicazione in acqua o in altri liquidi 3 Non azionare mai l applicazione in caso di cavo o connettore danneggiato dopo un malfunzionamento dell applicazione o dopo che la stessa è caduta o si è altrimenti danneggiata 4 Scollegare l applicazione dalla presa a muro quando non è in uso prima di spostarla e prima delle pulizie ...

Page 16: ... jei pažeistas kabelis arba jungtis jei prietaisas blogai veikia arba buvo numestas ar kitaip pažeistas 4 Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio visada kai jis nėra naudojamas prieš jį perkeldami ir prieš valydami 5 Naudokite prietaisą tik esant ant tipinės plokštelės nurodytai įtampai 6 Negalima ant prietaiso dėti sunkių objektų 7 Kad neišsipiltų skysčiai prieš perkeldami prietaisą ištuštinki...

Page 17: ...jāti pēc ierīces darbības traucējumiem vai ja ierīce ir nokritusi vai kā citādi bojāta 4 Atvienojiet ierīci no strāvas padeves ja tā netiek izmantota pirms to pārvieto un pirms tīrīšanas 5 Lietojiet ierīci tikai pie sprieguma kas norādīts uz tipa plāksnītes 6 Nenovietojiet smagus priekšmetus uz ierīces 7 Pirms pārvietojat ierīci iztukšojiet ūdens tvertni lai novērstu noplūdi 8 Šī ierīce nav paredz...

Page 18: ...e eerste keer gaat gebruiken en bewaar ze daarna op een veilige plek 2 Het apparaat nooit onderdompelen in water of in een andere vloeistof 3 Het apparaat nooit gebruiken als een kabel of een stekker ervan beschadigd is na een defect van het apparaat of als u het apparaat heeft laten vallen of op andere wijze beschadigd 4 Haal het apparaat van de stroomnet af als u het niet gebruikt voordat u het ...

Page 19: ...i gulvet eller er ødelagt på annen måte 4 Koble apparatet fra strømmen når det ikke er i bruk før det skal flyttes og før det skal rengjøres 5 Apparatet må kun brukes med den spenningen som er angitt på merkeskiltet 6 Ikke plasser tunge gjenstander oppå apparatet 7 For å hindre søl bør vanntanken tømmes før apparatet flyttes 8 Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer inkludert barn...

Page 20: ...I SZKÓD MATERIALNYCH Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych HD016E 220 240 V 50 Hz 410 W WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 1 Przed pierwszym użyciem osuszacza prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zachować ją w bezpiecznym miejscu 2 Urządzenia w żadnym wypadku nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach 3 Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtycz...

Page 21: ...lho nunca deve ser submerso em água ou outros líquidos 3 Nunca se deve utilizar o aparelho se houver danos num cabo ou ligação se o aparelho estiver com uma avaria ou se tiver sofrido uma queda ou danos de outra natureza 4 Desligue o aparelho da alimentação eléctrica sempre que não estiver a ser utilizado antes de o mudar de sítio e antes de o limpar 5 O aparelho só deve ser colocado em funcioname...

Page 22: ... atenţie instrucţiunile de operare înainte de a folosi dezumidificatorul pentru prima oară şi să le păstraţi într un loc sigur 2 Evitaţi imersiunea aparatului în apă sau în alte lichide 3 Evitaţi folosirea aparatului în cazul în care un cablu sau un conector este deteriorat după o avarie a aparatului sau dacă aparatul a suferit orice alt tip de deteriorare 4 Deconectaţi aparatul de la priza de cur...

Page 23: ...ОТ ФИРМЫ KAZ ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ И СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ ЛЮДЕЙ И ПОВРЕЖДЕНИЯ СОБСТВЕННОСТИ Сохраняется право на внесение технических изменений HD016E 220 240 В 50 Гц 410 Вт ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Пожалуйста внимательно прочтите все инструкции по эксплуатации для пользователя перед первым использованием своего осушителя и храните их в надежн...

Page 24: ...46 47 ...

Page 25: ...dra vätskor 3 Använd inte apparaten om någon kabel eller kontakt är skadad om det är fel på den eller om den tappats i golvet eller skadats på annat sätt 4 Dra alltid ut apparaten ur vägguttaget när den inte används innan den ska flyttas och före rengöring 5 Använd bara apparaten med den spänning som anges på typskylten 6 Placera inte tunga föremål på apparaten 7 Förhindra spill genom att tömma va...

Page 26: ...je poškodovan kabel ali priključek po napaki v delovanju ali če vam je naprava padla na tla ali se kako drugače poškodovala 4 Napravo izključite iz napajanja ko je ne uporabljajte preden jo prestavite in pred čiščenjem 5 Napravo uporabljajte le pri napetosti navedeni na napisni ploščici 6 Na napravo ne postavljajte težkih predmetov 7 Za preprečitev razlitja pred premikanjem naprave izpraznite poso...

Page 27: ...el alebo konektor po zlyhaní funkcie prístroja alebo ak prístroj spadol alebo bol inak poškodený 4 Keď sa prístroj nepoužíva a predtým ako ho budete premiestňovať alebo čistiť odpojte ho od hlavného napájania 5 Prístroj prevádzkujte iba pri napätí špecifikovanom na typovom štítku 6 Na prístroj neklaďte ťažké predmety 7 Aby ste predišli vyliatiu vody nádobu na vodu pred premiestňovaním prístroja vy...

Page 28: ...atlice okuyun ve güvenli bir yerde saklayın 2 Cihazı asla suya ya da başka bir sıvıya sokmayın 3 Bir kablo veya bağlantı parçası hasar görmüşse cihaz arızalanmışsa ya da düşme neticesi veya başka bir nedenle zarar görmüşse cihazı asla kullanmayın 4 Cihaz kullanımda değilken yerini değiştirmeden önce ve temizlemeden önce cihazı fişten çekin 5 Cihazı sadece belirtilen voltaj seviyesinde kullanın 6 C...

Page 29: ...from Honeywell International Inc Honeywell International Inc makes no representation or warranties with respect to this product HD016E 20APR11 P N 31IM016E190 Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH 1003 Lausanne Switzerland 2011 Kaz Europe SA www kaz europe com ...

Reviews: