background image

12

13

DANSK

DANSK

VIGTIGE RÅD OM SIKKERHED

1.  Læs betjeningsvejledningen grundigt, før affugteren bruges 

første gang, og opbevar vejledningen et sikkert sted.

2.  Nedsænk aldrig apparatet i vand eller andre væsker.

3.  Betjen aldrig apparatet, hvis et kabel eller en konnektor er 

beskadiget, efter fejlfunktion i apparatet, eller hvis apparatet er 
blevet tabt eller beskadiget på anden måde.

4.  Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når det ikke bruges, før 

flytning og før rengøring,

5.  Betjen kun apparatet ved spændingen, der er angivet på 

mærkepladen.

6.  Placer ikke tunge objekter på apparatet.

7.  Tøm vandtanken før flytning af apparatet for at undgå spild.

8.  Apparatet må ikke anvendes af personer (inkl. børn) med 

nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller mangel 
på erfaring og viden med mindre, at de har fået instruktioner 
i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres 
sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med 
apparatet.

13.  Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af 

producenten, dennes serviceagent eller lignende kvalificeret 
person for at undgå fare.

14.  Udstyret skal placeres mindst 50 cm fra væggen eller andre 

objekter. 

15.  Når affugteren er i drift, vil kompressoren producere varme.

DELE   

(Se side 4)

1. Betjeningspanel

2. Luftudgangsgitter

3. Håndtag

4. Luftindgangsgitter 

5.   Vandafløb 

6.   Vandbeholder

7.   Vandslange 

8. Strømledning

BETJENINGSPANEL   

(Se side 4)

9. Fugtighedsdisplay

10.  Timer (24 t)

11.  Lampe for timer

12. Strømknap (til/fra)

13.  Lampe for fuld tank

14. Styrelys

15.  Indstilling af hastighed

16. Høj hastighed

17. Lav hastighed

18.  Indstilling af fugtighed (50 %, 60 %, 70 %, 80 %, AU, CO) 

19.  Afrimningsfunktion

BETJENINGSVEJLEDNING

1.  Tryk på strømknappen (12) for at tænde enheden.

2.  Tryk på hastighedsknappen (15) for at vælge mellem høj eller lav 

indstilling.

3.  Hvis du ønsker at lade enheden køre i et vist tidsrum, skal 

du trykke på timer-knappen (10) gentagent for at vælge det 
ønskede antal timer.

INDSTILLING AF TIMER 

1.   Enheden slukkes automatisk, når den valgte tid er forløbet. 

2.   Tryk på strømknappen før den valgte tid er forløbet vil annullere 

timeren, og enheden slukkes øjeblikkeligt.

INDSTILLING AF FUGTIGHED

1.   Affugteren vil ikke fungere, hvis indstillingen af den ønskede 

fugtighed er højere end den omgivende fugtighed.

2.  Det driftsmæssige temperaturinterval for enheden er mellem 

5-35° C.

3.   Vælg fugtighedsprocenten ved at trykke på tasterne, indtil den 

ønskede procent vises i displayet.

4.   Enheden slukkes automatisk, når den ønskede fugtighed er nået. 

Når fugtigheden når 3 % over den ønskede procent, vil enheden 
automatisk tændes igen.

5.   Funktionen Auto (AU) kan vælges, så enheden kører i en 

standardtilstand som følger. 

 

a.  Kompressoren slukkes, når den omgivende temperatur er 

under 5° C.

 

b.  Fugtigheden indstilles automatisk til 60 %, hvis den 

omgivende temperatur er mellem 5° C og 20° C. 

 

c.  Fugtigheden indstilles automatisk til 55 %, hvis den 

omgivende temperatur er mellem 20° C og 27° C.

 

d.  Fugtigheden indstilles automatisk til 50 %, hvis den 

omgivende temperatur er over 27° C.

6.   Tilstanden Kontinuerlig (CO) kan vælges, så enheden kører 

kontinuerligt, uafhængigt af den omgivende temperatur. 

TANK FULD

Når tankkapaciteten er nået, tændes lampen (13). Kompressoren 
slukkes automatisk. Tanken skal tømmes og udskiftes, og derefter vil 
enheden genstarte automatisk i løbet af tre minutter.

INSTRUKTIONER TIL AFTAPNING

Der findes to metoder til opsamling af vand

1.  I vandtanken (6)

2.   Via vandslangen (7), der skal sluttes til vandafløbet (5)

VANDTANK   

(Se side 5)

Når vandslangen ikke bruges, vil vandet løbe ned i tanken bagest 
på enheden. Når tanken er fuld, tændes lampen (13), og enheden 
slukkes automatisk. Tanken skal tømmes som vist i diagrammet 
(Se fi g. 1 & fi g. 2).

KONTINUERLIG AFTAPNING   

(Se side 5)

Hvis du vil bruge den kontinuerlige aftapningsfunktion, skal du 
sætte vandslangen (7) på vandafløbet (5) som vist i diagram 
(Se fi g. 3). Udskift vandtanken, og brug enheden som angivet i 
betjeningsvejledningen.

RENGØRING AF FILTER   

(Se side 5)

Filteret kan fjernes fra stikket ved at fjerne vandtanken og glide 
filteret nedad som vist i diagram (Se fi g. 4). Hver 2. uge skal du fjerne 
filteret og rengøre det med varmt vand på under 40° C. Lad det tørre 
helt, og udskift herefter.

RENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE OG 

OPBEVARING

Vi anbefaler, at du jævnligt rengør affugteren, Før start på rengøring 
skal du afbryde strømmen (12) og trække stikket ud af stikkontakten. 

DESINFEKTION

Hver anden uge skal du også desinficere vandtanken (6). Brug et 
almindeligt rengøringsmiddel til dette. Aftør alle ydre overflader 
med en blød, tør klud.

VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING

Hvis du ikke ønsker at bruge affugteren i en længere periode (en uge 
eller mere), skal du rengøre den, tørre den og opbevare den et køligt, 
tørt sted.

BORTSKAFFELSE

 Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at 
apparatet ikke kan behandles som almindeligt 
husholdningsaffald, men skal afleveres på et 
opsamlingssted til genbrug af elektriske og elektroniske 
apparater. 

Dit bidrag til korrekt bortskaffelse af produktet beskytter miljøet 
og menneskers helbred. Sundhed og miljø skades ved forkert 
bortskaffelse. 

Yderligere oplysninger om genbrug af produktet kan indhentes fra 
den lokale kommune, genbrugspladser og i forretningen, hvor du 
købte produktet. 

Denne bestemmelse er kun gyldig i EU-medlemslande.

KØBSBETINGELSE

Som betingelse for køb påtager køberen sig ansvar for korrekt brug 
og omhu for dette KAZ-produkt i overensstemmelse med denne 
brugervejledning. Køberen eller brugeren skal selv beslutte, hvornår 
og hvor længe dette KAZ-produkt bruges.

ADVARSEL: HVIS DER OPSTÅR PROBLEMER MED DETTE 
KAZ-PRODUKT, HENVISES DER TIL INSTRUKTIONERNE I 
GARANTIBETINGELSERNE. FORSØG IKKE AT ÅBNE ELLER 
REPARERE KAZ-PRODUKTET SELV, DA DETTE KAN MEDFØRE 
BORTFALD AF GARANTIEN OG FORÅRSAGE SKADE PÅ PERSONER 
OG EJENDOM.

Ret til tekniske ændringer forbeholdes.

HD016E

220–240 V ~ 50Hz
410 W

Summary of Contents for HD016E

Page 1: ...ukovanje HU LEVEGŐ PÁRÁTLANÍTÓ Kezelési utasítások IT DEUMIDIFICATORE Istruzioni per l uso LT ORO DRĖKINTUVAS Naudojimo instrukcija LV GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS Lietošanas instrukcija NL LUCHTONTVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO LUFTAVFUKTER Driftsinstruksjoner PL ODWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT DESUMIDIFICADOR Instruções de operação RO DEZUMIDIFICATOR Instrucţiuni de operare RU ОСУШИТЕЛ...

Page 2: ...EΛΛHNIKA 22 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 24 SADRŽAJ MAGYAR 26 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 28 INDICE LIETUVIŲ 30 TURINYS LATVIEŠU 32 SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS 34 INHOUD NORSK 36 INNHOLD POLSKI 38 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 40 CONTEÚDO ROMÂNĂ 42 CUPRINS PУCCKИЙ 44 СОДЕРЖАНИЕ 47 SVENSKA 48 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 50 VSEBINA SLOVENČINA 52 OBSAH TÜRKÇE 54 FÍHÍRST HD016E HD016E ...

Page 3: ...4 5 HD016E HD016E 2 1 3 4 5 6 8 7 COMPONENTS 9 10 11 12 14 13 17 15 16 18 19 CONTROL PANEL WATER TANK DRAINAGE CONTINUOUS WATER DRAINAGE FILTER CLEANING Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 ...

Page 4: ...s been damaged after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged 4 Disconnect the appliance from main power whenever it is not in use before relocating it and before cleaning 5 Operate the appliance only at the voltage specified on the type plate 6 Do not place heavy objects on the appliance 7 To prevent spillage empty the water tank before relocating the appliance 8...

Page 5: ...27 C je vlhkost automaticky nastavena na 55 d Je li teplota okolí vyšší než 27 C je vlhkost automaticky nastavena na 50 6 Při zvolení režimu Nepřetržitý CO pracuje zařízení nepřetržitě nezávisle na teplotě okolního prostředí PLNÁ NÁDOBKA V případě naplnění nádobky se rozsvítí příslušná kontrolka 13 Současně dojde k automatickému vypnutí kompresoru Nádobku vyprázdněte a vraťte zpět na místo Zařízen...

Page 6: ...e Luftfeuchte zwischen 5 C und 20 C liegt c Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 55 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte zwischen 20 C und 27 C liegt d Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 50 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte über 27 C liegt 6 Der Dauerbetrieb CO Modus kann gewählt werden so dass die Einheit unabhängig von der Umgebungstemperatur im Dauerbetrieb arbeitet BEHÄLTE...

Page 7: ...r mellem 5 C og 20 C c Fugtigheden indstilles automatisk til 55 hvis den omgivende temperatur er mellem 20 C og 27 C d Fugtigheden indstilles automatisk til 50 hvis den omgivende temperatur er over 27 C 6 Tilstanden Kontinuerlig CO kan vælges så enheden kører kontinuerligt uafhængigt af den omgivende temperatur TANK FULD Når tankkapaciteten er nået tændes lampen 13 Kompressoren slukkes automatisk ...

Page 8: ...on vahemikus 20 C ja 27 C d Õhuniiskuse tasemeks valitakse automaatselt 50 kui õhutemperatuur ületab 27 C 6 Järjepideva töö režiimi Continuous CO võib valida kui soovite et seade töötaks katkematult sõltumata töökeskkonna temperatuurist PAAK TÄIS Kohe kui paak saab täis süttib vastav märgutuli 13 Kompressor lülitub automaatselt välja Paar tuleb tühjaks valada ja tagasi paigaldada Kolme minuti mööd...

Page 9: ... temperatura ambiente está entre 20 C y 27 C d La humedad se ajusta automáticamente a 50 si la temperatura ambiente es superior a 27 C 6 Puede seleccionarse el modo Continuo CO para que la unidad funcione de de forma continua independientemente de la humedad ambiental DEPÓSITO LLENO En cuanto se alcance la capacidad máxima del depósito se encenderá la luz 13 El compresor se apagará automáticamente...

Page 10: ...ivä lämpötila on 5 C 20 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 55 jos ympäröivä lämpötila on 20 C 27 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 50 jos ympäröivä lämpötila on yli 27 C 6 Jatkuva CO tila voidaan valita jolloin laite toimii ympäröivästä lämpötilasta riippumattomana SÄILIÖ TÄYNNÄ Heti säiliön täytyttyä valo 13 syttyy Kompressori sammuu automaattisesti Säiliö tulee tyhje...

Page 11: ... automatiquement réglée sur 60 si la température ambiante se situe entre 5 C et 20 C c L humidité est automatiquement réglée sur 55 si la température ambiante se situe entre 20 C et 27 C d L humidité est automatiquement réglée sur 50 si la température ambiante est supérieure à 27 C 6 Sélectionnez le mode Continu CO de sorte que l appareil fonctionne en continu indépendamment de l humidité ambiante...

Page 12: ...ΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ ΚΑΖ ΕΣΕΙΣ ΟΙ ΙΔΙΟΙ ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΣΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ ΣΕ ΤΡΙΤΟΥΣ ΚΑΙ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων HD016E 220 240 V 50Hz 410W ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης με προσοχή πριν από τη χρήση του αφυγραντήρα για πρώτη φορά και φυλάξ...

Page 13: ...ti uređaja ili njegovog pada ili ako je uređaj na drugi način oštećen 4 Odvojite uređaj iz električnog napajanja kad god nije u upotrebi prije premještanja i prije čišćenja 5 Uređaj priključite samo na napon koji je naveden na tipskoj pločici 6 Nemojte na uređaj stavljati teške predmete 7 Da se spriječi prolijevanje prije premještanja uređaja ispraznite spremnik vode 8 Ovaj uređaj nije namijenjen ...

Page 14: ...i kézikönyvet és őrizze meg mert később még szüksége lehet rá 2 Sose merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba 3 Ne működtesse a készüléket a következő esetekben tápkábel vagy konnektor sérülése működésbeli hibák a készülék leejtése vagy sérülése 4 Ha nem használja elmozdítja vagy meg akarja tisztítani a készüléket előbb mindig húzza ki a tápkábelt 5 A készüléket kizárólag az adattáblán meg...

Page 15: ...l deumidificatore e conservarle in un luogo sicuro 2 Non immergere mai l applicazione in acqua o in altri liquidi 3 Non azionare mai l applicazione in caso di cavo o connettore danneggiato dopo un malfunzionamento dell applicazione o dopo che la stessa è caduta o si è altrimenti danneggiata 4 Scollegare l applicazione dalla presa a muro quando non è in uso prima di spostarla e prima delle pulizie ...

Page 16: ... jei pažeistas kabelis arba jungtis jei prietaisas blogai veikia arba buvo numestas ar kitaip pažeistas 4 Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio visada kai jis nėra naudojamas prieš jį perkeldami ir prieš valydami 5 Naudokite prietaisą tik esant ant tipinės plokštelės nurodytai įtampai 6 Negalima ant prietaiso dėti sunkių objektų 7 Kad neišsipiltų skysčiai prieš perkeldami prietaisą ištuštinki...

Page 17: ...jāti pēc ierīces darbības traucējumiem vai ja ierīce ir nokritusi vai kā citādi bojāta 4 Atvienojiet ierīci no strāvas padeves ja tā netiek izmantota pirms to pārvieto un pirms tīrīšanas 5 Lietojiet ierīci tikai pie sprieguma kas norādīts uz tipa plāksnītes 6 Nenovietojiet smagus priekšmetus uz ierīces 7 Pirms pārvietojat ierīci iztukšojiet ūdens tvertni lai novērstu noplūdi 8 Šī ierīce nav paredz...

Page 18: ...e eerste keer gaat gebruiken en bewaar ze daarna op een veilige plek 2 Het apparaat nooit onderdompelen in water of in een andere vloeistof 3 Het apparaat nooit gebruiken als een kabel of een stekker ervan beschadigd is na een defect van het apparaat of als u het apparaat heeft laten vallen of op andere wijze beschadigd 4 Haal het apparaat van de stroomnet af als u het niet gebruikt voordat u het ...

Page 19: ...i gulvet eller er ødelagt på annen måte 4 Koble apparatet fra strømmen når det ikke er i bruk før det skal flyttes og før det skal rengjøres 5 Apparatet må kun brukes med den spenningen som er angitt på merkeskiltet 6 Ikke plasser tunge gjenstander oppå apparatet 7 For å hindre søl bør vanntanken tømmes før apparatet flyttes 8 Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer inkludert barn...

Page 20: ...I SZKÓD MATERIALNYCH Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych HD016E 220 240 V 50 Hz 410 W WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 1 Przed pierwszym użyciem osuszacza prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zachować ją w bezpiecznym miejscu 2 Urządzenia w żadnym wypadku nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach 3 Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtycz...

Page 21: ...lho nunca deve ser submerso em água ou outros líquidos 3 Nunca se deve utilizar o aparelho se houver danos num cabo ou ligação se o aparelho estiver com uma avaria ou se tiver sofrido uma queda ou danos de outra natureza 4 Desligue o aparelho da alimentação eléctrica sempre que não estiver a ser utilizado antes de o mudar de sítio e antes de o limpar 5 O aparelho só deve ser colocado em funcioname...

Page 22: ... atenţie instrucţiunile de operare înainte de a folosi dezumidificatorul pentru prima oară şi să le păstraţi într un loc sigur 2 Evitaţi imersiunea aparatului în apă sau în alte lichide 3 Evitaţi folosirea aparatului în cazul în care un cablu sau un conector este deteriorat după o avarie a aparatului sau dacă aparatul a suferit orice alt tip de deteriorare 4 Deconectaţi aparatul de la priza de cur...

Page 23: ...ОТ ФИРМЫ KAZ ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ И СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ ЛЮДЕЙ И ПОВРЕЖДЕНИЯ СОБСТВЕННОСТИ Сохраняется право на внесение технических изменений HD016E 220 240 В 50 Гц 410 Вт ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Пожалуйста внимательно прочтите все инструкции по эксплуатации для пользователя перед первым использованием своего осушителя и храните их в надежн...

Page 24: ...46 47 ...

Page 25: ...dra vätskor 3 Använd inte apparaten om någon kabel eller kontakt är skadad om det är fel på den eller om den tappats i golvet eller skadats på annat sätt 4 Dra alltid ut apparaten ur vägguttaget när den inte används innan den ska flyttas och före rengöring 5 Använd bara apparaten med den spänning som anges på typskylten 6 Placera inte tunga föremål på apparaten 7 Förhindra spill genom att tömma va...

Page 26: ...je poškodovan kabel ali priključek po napaki v delovanju ali če vam je naprava padla na tla ali se kako drugače poškodovala 4 Napravo izključite iz napajanja ko je ne uporabljajte preden jo prestavite in pred čiščenjem 5 Napravo uporabljajte le pri napetosti navedeni na napisni ploščici 6 Na napravo ne postavljajte težkih predmetov 7 Za preprečitev razlitja pred premikanjem naprave izpraznite poso...

Page 27: ...el alebo konektor po zlyhaní funkcie prístroja alebo ak prístroj spadol alebo bol inak poškodený 4 Keď sa prístroj nepoužíva a predtým ako ho budete premiestňovať alebo čistiť odpojte ho od hlavného napájania 5 Prístroj prevádzkujte iba pri napätí špecifikovanom na typovom štítku 6 Na prístroj neklaďte ťažké predmety 7 Aby ste predišli vyliatiu vody nádobu na vodu pred premiestňovaním prístroja vy...

Page 28: ...atlice okuyun ve güvenli bir yerde saklayın 2 Cihazı asla suya ya da başka bir sıvıya sokmayın 3 Bir kablo veya bağlantı parçası hasar görmüşse cihaz arızalanmışsa ya da düşme neticesi veya başka bir nedenle zarar görmüşse cihazı asla kullanmayın 4 Cihaz kullanımda değilken yerini değiştirmeden önce ve temizlemeden önce cihazı fişten çekin 5 Cihazı sadece belirtilen voltaj seviyesinde kullanın 6 C...

Page 29: ...from Honeywell International Inc Honeywell International Inc makes no representation or warranties with respect to this product HD016E 20APR11 P N 31IM016E190 Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH 1003 Lausanne Switzerland 2011 Kaz Europe SA www kaz europe com ...

Reviews: