background image

14

15

EESTI

EESTI

TÄHTIS OHUTUSNÕUANNE 

1.  Palun lugege enne seadme esmakordset kasutamist hoolikalt 

kasutusjuhendit ning hoidke seda turvalises kohas.

2.  Ärge kunagi sukeldage seadet vette või muudesse vedelikesse.

3.  Ärge kunagi kasutage seadet, kui mõni selle kaablitest või 

ühendustest on viga saanud, kui seade tõrgub või kukkus maha 
või sai muul moel viga.

4.  Kui seadet ei kasutata, soovite selle mujale paigutada või 

plaanite selle puhastamist, siis ühendage see toitevõrgust lahti.

5.  Kasutage seadet ainult selle nimeplaadil märgitud pingel.

6.  Ärge toetage seadmele raskeid esemeid.

7.  Lekete vältimiseks tühjendage seadme ümberpaigutamise eel 

selle veepaak.

8.  See seade ei ole mõeldud kasutamiseks ebapiisava füüsilise, 

sensoorse või vaimse võimekuse või asjakohaste teadmiste ja 
kogemusteta inimeste (sh laste) poolt, kui nende ohutuse eest 
vastutav isik ei ole neid seadme kasutamise osas juhendanud 
ning ei taga järelevalvet. Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega.

13.  Kui toitekaabel on vigastatud, siis tohib selle ohtude vältimiseks 

asendada ainult tootja, tootja hooldusesindaja või samalaadne 
kvalifitseeritud isik.

14.  Seade tuleks paigutada vähemalt 50 cm kaugusele seintest ja 

muudest objektidest. 

15.  Kui õhukuivati töötab, siis tekitab selle kompressor soojust.

KOMPONENDID   

(vt lk 4)

1. Juhtpaneel

2. Väljalaskevõre

3. Käepide

4. Sisselaskevõre

5.   Vee väljalaskeava

6.   Veepaak

7.   Veevoolik 

8.   Toitekaabel

JUHTPANEEL   

(Vt lk 4)

9. Niiskuse 

kuva

10.  Taimer (24 h)

11. Taimer tulel

12. Toitenupp (sisse/välja)

13.  Paagi täitumise tuli

14. Piloottuli

15. Kiiruse seadistus

16. Suur kiirus

17. Madal kiirus

18.  Niiskuse seadistus (50%, 60%, 70%, 80%, AU, CO) 

19.  Sulatusfunktsioon

KASUTUSJUHISED

1.  Vajutage toitenuppu (12), et seade sisse lülitada.

2.  Vajutage kiiruse nuppu (15), et valida kõrge või madal seadistus.

3.  Kui te soovite, et seade töötaks kindla aja vältel, siis vajutage 

taimeri nuppu (10) korduvalt, et valida soovitud arv tunde.

TAIMERI SEADISTAMINE

1.   Seade lülitub automaatselt välja valitud aja möödumisel. 

2.   Toitenupu vajutamine valitud aja möödumise eel tühistab 

taimeri valiku ning seade lülitatakse kohe välja.

NIISKUSE SEADISTUS

1.   Õhukuivati ei tööta, kui soovitud niiskuse seadistus ületab 

ümbritseva keskkonna õhuniiskuse taset.

2.  Selle seadme töötemperatuuride vahemik on 5-35 °C.

3.   Valige niiskuse % vajutades nuppe kuni ekraanil kuvatakse 

soovitud %.

4.   Seade lülitatakse automaatselt välja kohe, kui saavutatakse 

soovitud niiskusaste. Kui õhuniiskus kerkib 3% võrra üle soovitud 
%, lülitub seade automaatselt uuesti sisse.

5.   Automaatrežiimi (AU), milles seade töötab vaikeolekus, saab 

valida järgmiselt. 

 

a.  Kompressor lülitub välja, kui õhutemperatuur langeb alla 5°C.

 

b.  Õhuniiskuse tasemeks valitakse automaatselt 60%, kui 

õhutemperatuur on vahemikus 5°C ja 20°C. 

 

c.  Õhuniiskuse tasemeks valitakse automaatselt 55%, kui 

õhutemperatuur on vahemikus 20°C ja 27°C.

 

d.  Õhuniiskuse tasemeks valitakse automaatselt 50%, kui 

õhutemperatuur ületab 27°C.

6.   Järjepideva töö režiimi (Continuous, CO) võib valida, kui 

soovite, et seade töötaks katkematult sõltumata töökeskkonna 
temperatuurist. 

PAAK TÄIS

Kohe, kui paak saab täis, süttib vastav märgutuli (13). Kompressor 
lülitub automaatselt välja. Paar tuleb tühjaks valada ja tagasi 
paigaldada. Kolme minuti möödudes taaskäivitub seade 
automaatselt.

TÜHJENDAMISJUHISED

Eraldunud vee kogumiseks on kaks võimalust

1. Veepaaki 

(6)

2.   Vee väljalaskeavaga (5) ühendatud veevooliku (7) kaudu

VEEPAAK   

(vt lk 5)

Kui te ei kasuta veevoolikut, siis koguneb vesi seadme tagaosas 
paiknevasse paaki. Paagi täitumisel süttib märgutuli (13) ja seade 
lülitub automaatselt välja. Paak tuleb tühjendada joonisel näidatud 
viisil (vt joon. 1 ja joon. 2).

KATKEMATU ÄRAVOOL   

(vt lk 5)

Katkematu äravoolu kasutamiseks ühendage veevoolik (7) vee 
väljalaskeavaga (5) joonisel näidatud viisil (vt joon. 3). Paigaldage 
veepaak tagasi ja kasutage seadet vastavalt kasutusjuhistele.

FILTRI PUHASTAMINE   

(vt lk 5)

Filtri saab eemaldada selle pilu kaudu, eemaldades esmalt veepaagi 
ning libistades filtrit allapoole joonisel näidatud viisil (vt joon. 4). 
Eemaldage filter iga 2 nädala järel ning puhastage seda sooja veega 
(alla 40°C). Laske sel täielikult kuivada ja paigaldage tagasi.

PUHASTAMINE, HOOLDAMINE JA HOIUSTAMINE

Me soovitame õhukuivatit regulaarselt puhastada. Enne puhastamise 
alustamist vajutage toitenupp väljalülitatud asendisse OFF (12) ning 
tõmmake pistik toitepesast välja. 

DESINFITSEERIMINE

Iga kahe nädala möödudes tuleb veepaaki desinfitseerida (6). 
Kasutage selleks tavalist kodust desinfitseerimisvahendit. Pühkige 
kõiki seadme välispindu kuiva pehme lapiga.

HOOLDAMINE JA HOIUSTAMINE

Kui te ei soovi õhukuivatit pikema aja vältel kasutada (nädal või 
kauem), puhastage ja kuivatage see ning hoidke seda püstises 
asendis jahedas ja kuivas kohas.

KÕRVALDAMINE

See tootel ja pakendil esinev sümbol märgib, et seda seadet 
ei saa käidelda tavapäraste olmejäätmetena, vaid see tuleb 
anda ära elektriliste ja elektrooniliste seadmete 
kogumispunkti. 

Teie panus selle seadme nõuetekohasesse ümbertöötlemisse kaitseb 
keskkonda ja kaasinimeste tervist. Vale käitlemisviis ohustab tervist 
ja keskkonda. 

Üksikasjalikuma teabe selle toote ümbertöötlemise kohta saate enda 
kohalikult omavalitsuselt, teie piirkonna jäätmekäitlejalt või toote 
ostukohast. 

See regulatsioon kehtib ainult Euroopa Liidu liikmesriikides.

OSTUTINGIMUSED

Seadme ostmisega võtab tarbija endale vastutuse selle KAZi toote 
õige juhendikohase kasutamise ja hooldamise eest. Ostja või kasutaja 
peab ise otsustama millistes tingimustes ja kui kaua seda KAZi toodet 
kasutatakse.

HOIATUS: KUI SELLE FIRMA KAZ TOOTEGA ESINEB PROBLEEME, 
SIIS PALUN JÄRGIGE GARANTIITINGIMUSTES TOODUD JUHISEID. 
ÄRGE ÜRITAGE FIRMA KAZ TOODET ISE AVADA EGA PARANDADA 
KUNA SEE VÕIB TUUA KAASA GARANTII KATKEMISE NING 
VIGASTADA INIMESI JA KAHJUSTADA VARA.

Tehnilised modifikatsioonid reserveeritud.

HD016E

220–240 V ~ 50 Hz 
410 W

Summary of Contents for HD016E

Page 1: ...ukovanje HU LEVEGŐ PÁRÁTLANÍTÓ Kezelési utasítások IT DEUMIDIFICATORE Istruzioni per l uso LT ORO DRĖKINTUVAS Naudojimo instrukcija LV GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS Lietošanas instrukcija NL LUCHTONTVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO LUFTAVFUKTER Driftsinstruksjoner PL ODWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT DESUMIDIFICADOR Instruções de operação RO DEZUMIDIFICATOR Instrucţiuni de operare RU ОСУШИТЕЛ...

Page 2: ...EΛΛHNIKA 22 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 24 SADRŽAJ MAGYAR 26 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 28 INDICE LIETUVIŲ 30 TURINYS LATVIEŠU 32 SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS 34 INHOUD NORSK 36 INNHOLD POLSKI 38 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 40 CONTEÚDO ROMÂNĂ 42 CUPRINS PУCCKИЙ 44 СОДЕРЖАНИЕ 47 SVENSKA 48 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 50 VSEBINA SLOVENČINA 52 OBSAH TÜRKÇE 54 FÍHÍRST HD016E HD016E ...

Page 3: ...4 5 HD016E HD016E 2 1 3 4 5 6 8 7 COMPONENTS 9 10 11 12 14 13 17 15 16 18 19 CONTROL PANEL WATER TANK DRAINAGE CONTINUOUS WATER DRAINAGE FILTER CLEANING Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 ...

Page 4: ...s been damaged after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged 4 Disconnect the appliance from main power whenever it is not in use before relocating it and before cleaning 5 Operate the appliance only at the voltage specified on the type plate 6 Do not place heavy objects on the appliance 7 To prevent spillage empty the water tank before relocating the appliance 8...

Page 5: ...27 C je vlhkost automaticky nastavena na 55 d Je li teplota okolí vyšší než 27 C je vlhkost automaticky nastavena na 50 6 Při zvolení režimu Nepřetržitý CO pracuje zařízení nepřetržitě nezávisle na teplotě okolního prostředí PLNÁ NÁDOBKA V případě naplnění nádobky se rozsvítí příslušná kontrolka 13 Současně dojde k automatickému vypnutí kompresoru Nádobku vyprázdněte a vraťte zpět na místo Zařízen...

Page 6: ...e Luftfeuchte zwischen 5 C und 20 C liegt c Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 55 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte zwischen 20 C und 27 C liegt d Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 50 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte über 27 C liegt 6 Der Dauerbetrieb CO Modus kann gewählt werden so dass die Einheit unabhängig von der Umgebungstemperatur im Dauerbetrieb arbeitet BEHÄLTE...

Page 7: ...r mellem 5 C og 20 C c Fugtigheden indstilles automatisk til 55 hvis den omgivende temperatur er mellem 20 C og 27 C d Fugtigheden indstilles automatisk til 50 hvis den omgivende temperatur er over 27 C 6 Tilstanden Kontinuerlig CO kan vælges så enheden kører kontinuerligt uafhængigt af den omgivende temperatur TANK FULD Når tankkapaciteten er nået tændes lampen 13 Kompressoren slukkes automatisk ...

Page 8: ...on vahemikus 20 C ja 27 C d Õhuniiskuse tasemeks valitakse automaatselt 50 kui õhutemperatuur ületab 27 C 6 Järjepideva töö režiimi Continuous CO võib valida kui soovite et seade töötaks katkematult sõltumata töökeskkonna temperatuurist PAAK TÄIS Kohe kui paak saab täis süttib vastav märgutuli 13 Kompressor lülitub automaatselt välja Paar tuleb tühjaks valada ja tagasi paigaldada Kolme minuti mööd...

Page 9: ... temperatura ambiente está entre 20 C y 27 C d La humedad se ajusta automáticamente a 50 si la temperatura ambiente es superior a 27 C 6 Puede seleccionarse el modo Continuo CO para que la unidad funcione de de forma continua independientemente de la humedad ambiental DEPÓSITO LLENO En cuanto se alcance la capacidad máxima del depósito se encenderá la luz 13 El compresor se apagará automáticamente...

Page 10: ...ivä lämpötila on 5 C 20 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 55 jos ympäröivä lämpötila on 20 C 27 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 50 jos ympäröivä lämpötila on yli 27 C 6 Jatkuva CO tila voidaan valita jolloin laite toimii ympäröivästä lämpötilasta riippumattomana SÄILIÖ TÄYNNÄ Heti säiliön täytyttyä valo 13 syttyy Kompressori sammuu automaattisesti Säiliö tulee tyhje...

Page 11: ... automatiquement réglée sur 60 si la température ambiante se situe entre 5 C et 20 C c L humidité est automatiquement réglée sur 55 si la température ambiante se situe entre 20 C et 27 C d L humidité est automatiquement réglée sur 50 si la température ambiante est supérieure à 27 C 6 Sélectionnez le mode Continu CO de sorte que l appareil fonctionne en continu indépendamment de l humidité ambiante...

Page 12: ...ΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ ΚΑΖ ΕΣΕΙΣ ΟΙ ΙΔΙΟΙ ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΣΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ ΣΕ ΤΡΙΤΟΥΣ ΚΑΙ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων HD016E 220 240 V 50Hz 410W ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης με προσοχή πριν από τη χρήση του αφυγραντήρα για πρώτη φορά και φυλάξ...

Page 13: ...ti uređaja ili njegovog pada ili ako je uređaj na drugi način oštećen 4 Odvojite uređaj iz električnog napajanja kad god nije u upotrebi prije premještanja i prije čišćenja 5 Uređaj priključite samo na napon koji je naveden na tipskoj pločici 6 Nemojte na uređaj stavljati teške predmete 7 Da se spriječi prolijevanje prije premještanja uređaja ispraznite spremnik vode 8 Ovaj uređaj nije namijenjen ...

Page 14: ...i kézikönyvet és őrizze meg mert később még szüksége lehet rá 2 Sose merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba 3 Ne működtesse a készüléket a következő esetekben tápkábel vagy konnektor sérülése működésbeli hibák a készülék leejtése vagy sérülése 4 Ha nem használja elmozdítja vagy meg akarja tisztítani a készüléket előbb mindig húzza ki a tápkábelt 5 A készüléket kizárólag az adattáblán meg...

Page 15: ...l deumidificatore e conservarle in un luogo sicuro 2 Non immergere mai l applicazione in acqua o in altri liquidi 3 Non azionare mai l applicazione in caso di cavo o connettore danneggiato dopo un malfunzionamento dell applicazione o dopo che la stessa è caduta o si è altrimenti danneggiata 4 Scollegare l applicazione dalla presa a muro quando non è in uso prima di spostarla e prima delle pulizie ...

Page 16: ... jei pažeistas kabelis arba jungtis jei prietaisas blogai veikia arba buvo numestas ar kitaip pažeistas 4 Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio visada kai jis nėra naudojamas prieš jį perkeldami ir prieš valydami 5 Naudokite prietaisą tik esant ant tipinės plokštelės nurodytai įtampai 6 Negalima ant prietaiso dėti sunkių objektų 7 Kad neišsipiltų skysčiai prieš perkeldami prietaisą ištuštinki...

Page 17: ...jāti pēc ierīces darbības traucējumiem vai ja ierīce ir nokritusi vai kā citādi bojāta 4 Atvienojiet ierīci no strāvas padeves ja tā netiek izmantota pirms to pārvieto un pirms tīrīšanas 5 Lietojiet ierīci tikai pie sprieguma kas norādīts uz tipa plāksnītes 6 Nenovietojiet smagus priekšmetus uz ierīces 7 Pirms pārvietojat ierīci iztukšojiet ūdens tvertni lai novērstu noplūdi 8 Šī ierīce nav paredz...

Page 18: ...e eerste keer gaat gebruiken en bewaar ze daarna op een veilige plek 2 Het apparaat nooit onderdompelen in water of in een andere vloeistof 3 Het apparaat nooit gebruiken als een kabel of een stekker ervan beschadigd is na een defect van het apparaat of als u het apparaat heeft laten vallen of op andere wijze beschadigd 4 Haal het apparaat van de stroomnet af als u het niet gebruikt voordat u het ...

Page 19: ...i gulvet eller er ødelagt på annen måte 4 Koble apparatet fra strømmen når det ikke er i bruk før det skal flyttes og før det skal rengjøres 5 Apparatet må kun brukes med den spenningen som er angitt på merkeskiltet 6 Ikke plasser tunge gjenstander oppå apparatet 7 For å hindre søl bør vanntanken tømmes før apparatet flyttes 8 Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer inkludert barn...

Page 20: ...I SZKÓD MATERIALNYCH Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych HD016E 220 240 V 50 Hz 410 W WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 1 Przed pierwszym użyciem osuszacza prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zachować ją w bezpiecznym miejscu 2 Urządzenia w żadnym wypadku nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach 3 Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtycz...

Page 21: ...lho nunca deve ser submerso em água ou outros líquidos 3 Nunca se deve utilizar o aparelho se houver danos num cabo ou ligação se o aparelho estiver com uma avaria ou se tiver sofrido uma queda ou danos de outra natureza 4 Desligue o aparelho da alimentação eléctrica sempre que não estiver a ser utilizado antes de o mudar de sítio e antes de o limpar 5 O aparelho só deve ser colocado em funcioname...

Page 22: ... atenţie instrucţiunile de operare înainte de a folosi dezumidificatorul pentru prima oară şi să le păstraţi într un loc sigur 2 Evitaţi imersiunea aparatului în apă sau în alte lichide 3 Evitaţi folosirea aparatului în cazul în care un cablu sau un conector este deteriorat după o avarie a aparatului sau dacă aparatul a suferit orice alt tip de deteriorare 4 Deconectaţi aparatul de la priza de cur...

Page 23: ...ОТ ФИРМЫ KAZ ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ И СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ ЛЮДЕЙ И ПОВРЕЖДЕНИЯ СОБСТВЕННОСТИ Сохраняется право на внесение технических изменений HD016E 220 240 В 50 Гц 410 Вт ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Пожалуйста внимательно прочтите все инструкции по эксплуатации для пользователя перед первым использованием своего осушителя и храните их в надежн...

Page 24: ...46 47 ...

Page 25: ...dra vätskor 3 Använd inte apparaten om någon kabel eller kontakt är skadad om det är fel på den eller om den tappats i golvet eller skadats på annat sätt 4 Dra alltid ut apparaten ur vägguttaget när den inte används innan den ska flyttas och före rengöring 5 Använd bara apparaten med den spänning som anges på typskylten 6 Placera inte tunga föremål på apparaten 7 Förhindra spill genom att tömma va...

Page 26: ...je poškodovan kabel ali priključek po napaki v delovanju ali če vam je naprava padla na tla ali se kako drugače poškodovala 4 Napravo izključite iz napajanja ko je ne uporabljajte preden jo prestavite in pred čiščenjem 5 Napravo uporabljajte le pri napetosti navedeni na napisni ploščici 6 Na napravo ne postavljajte težkih predmetov 7 Za preprečitev razlitja pred premikanjem naprave izpraznite poso...

Page 27: ...el alebo konektor po zlyhaní funkcie prístroja alebo ak prístroj spadol alebo bol inak poškodený 4 Keď sa prístroj nepoužíva a predtým ako ho budete premiestňovať alebo čistiť odpojte ho od hlavného napájania 5 Prístroj prevádzkujte iba pri napätí špecifikovanom na typovom štítku 6 Na prístroj neklaďte ťažké predmety 7 Aby ste predišli vyliatiu vody nádobu na vodu pred premiestňovaním prístroja vy...

Page 28: ...atlice okuyun ve güvenli bir yerde saklayın 2 Cihazı asla suya ya da başka bir sıvıya sokmayın 3 Bir kablo veya bağlantı parçası hasar görmüşse cihaz arızalanmışsa ya da düşme neticesi veya başka bir nedenle zarar görmüşse cihazı asla kullanmayın 4 Cihaz kullanımda değilken yerini değiştirmeden önce ve temizlemeden önce cihazı fişten çekin 5 Cihazı sadece belirtilen voltaj seviyesinde kullanın 6 C...

Page 29: ...from Honeywell International Inc Honeywell International Inc makes no representation or warranties with respect to this product HD016E 20APR11 P N 31IM016E190 Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH 1003 Lausanne Switzerland 2011 Kaz Europe SA www kaz europe com ...

Reviews: