background image

16

17

ESPAÑOL

ESPAÑOL

CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

1.  Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el 

deshumidificador por primera vez y consérvelas en un sitio 
seguro.

2.  No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.

3.  No utilice nunca el aparato si el cable o el conector están 

dañados, después de un fallo de funcionamiento o si se el 
aparato se ha caído o ha sufrido cualquier otro daño.

4.  Desconecte el aparato de la alimentación cuando no lo use y 

antes de moverlo o limpiarlo.

5.  El voltaje aplicado al aparato para su funcionamiento debe ser el 

especificado en la placa de características.

6.  No coloque objetos pesados sobre el aparato.

7.  Para evitar derrames, vacíe el depósito de agua antes de mover el 

aparato.

8.  Este aparato no debe ser usado por personas (inclusive niños) con 

su capacidad física, mental o sensorial disminuida, ni por quienes 
carezcan de los conocimientos y la experiencia necesarios, a 
menos que hayan sido capacitados o estén supervisados acerca 
del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. 
Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen con este 
aparato.

13.  Si el cordón de alimentación está averiado, deberá ser 

reemplazado por el fabricante, por su servicio técnico autorizado 
o por una persona cualificada para esta reparación a fin de evitar 
peligros.

14.  El dispositivo debe colocarse a una distancia mínima de 50 cm de 

paredes u otros objetos. 

15.  Cuando el deshumidificador está en funcionamiento el 

compresor genera calor.

COMPONENTES   

(véase página 4)

1.  Panel de control

2.  Rejilla de salida de aire

3. Asa

4.  Rejilla de entrada de aire

5.   Orificio de salida de agua 

6.   Depósito de agua

7.   Manguera de agua 

8.  Cordón de alimentación

PANEL DE CONTROL   

(Véase página 4)

9.  Pantalla de humedad

10.  Temporizador (24 h)

11.  Luz de encendido del temporizador

12.  Botón de encendido/apagado

13.  Luz de depósito lleno

14. Luz piloto

15.  Ajuste de la velocidad

16. Alta velocidad

17. Baja velocidad

18.  Ajuste de la humedad (50%, 60%, 70%, 80%, AU, CO) 

19.  Función de descongelación

INSTRUCCIONES DE USO

1.  Pulse el botón de encendido (12) para encender la unidad.

2.  Pulse el botón de velocidad (15) para seleccionar la velocidad alta 

o baja.

3.  Si desea que la unidad funcione durante un tiempo determinado, 

pulse el botón del temporizador (10) varias veces para seleccionar 
el número de horas.

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

1.   La unidad se apagará automáticamente una vez transcurrido el 

tiempo seleccionado. 

2.   Pulsando el botón de encendido antes de que finalice el tiempo 

seleccionado se cancelará la opción de temporizador y la unidad 
se apagará inmediatamente.

AJUSTE DE LA HUMEDAD

1.   El deshumidificador no funcionará si la humedad deseada que se 

ha ajustado es superior a la humedad ambiental.

2.  El rango de temperaturas de servicio de esta unidad es de 5-35 °C.

3.   Seleccione el porcentaje de humedad pulsando las teclas hasta 

que aparezca el porcentaje deseado en la pantalla.

4.   La unidad se apagará automáticamente en cuanto se alcance la 

humedad deseada. Una vez que la humedad sea un 3% superior 
al valor deseado, volverá a encenderse automáticamente.

5.   Puede seleccionarse el modo Auto (AU) para que la unidad 

funcione en un modo predeterminado como se indica a 
continuación. 

 

a.  El compresor se apaga cuando la temperatura ambiente es 

inferior a 5 °C.

 

b.  La humedad se ajusta automáticamente a 60% si la 

temperatura ambiente está entre 5 °C y 20 °C. 

 

c.  La humedad se ajusta automáticamente a 55% si la 

temperatura ambiente está entre 20 °C y 27 °C.

 

d.  La humedad se ajusta automáticamente a 50% si la 

temperatura ambiente es superior a 27 °C.

6.   Puede seleccionarse el modo Continuo (CO) para que la unidad 

funcione de de forma continua independientemente de la 
humedad ambiental. 

DEPÓSITO LLENO

En cuanto se alcance la capacidad máxima del depósito se encenderá 
la luz (13). El compresor se apagará automáticamente. El depósito 
debe vaciarse y volverse a colocar y entonces la unidad se pondrá 
automáticamente en marcha después de un periodo de tres minutos.

INSTRUCCIONES DE DRENAJE

Hay dos opciones para recoger el agua extraída

1.  En el depósito de agua (6)

2.   A través de la manguera de agua (7) que debería conectarse al 

orificio de salida de agua (5)

DEPÓSITO DE AGUA   

(véase página 5)

Cuando no se utilice la manguera de agua, el agua caerá 
en el depósito de la parte posterior de la unidad. Cuando el 
depósito se llene se encenderá la luz (13) y la unidad se apagará 
automáticamente. El depósito debe vaciarse como se indica en el 
diagrama (véase fi g. 1 y fi g. 2).

DRENAJE CONTINUO   

(véase página 5)

Para utilizar la función de drenaje continuo, conecte la manguera 
de agua (7) al orificio de salida de agua (5) como se muestra en el 
diagrama (véase fi g. 3). Vuelva a colocar el depósito de agua y utilice 
la unidad como se indica en las instrucciones de uso.

LIMPIEZA DEL FILTRO   

(véase página 5)

El filtro puede sacarse de su ranura quitando el depósito de agua 
y deslizando el filtro hacia abajo como se muestra en el diagrama 
(véase fi g. 4). Cada dos semanas saque el filtro y límpielo con agua 
caliente, a menos de 40 °C. Deje que se seque completamente y 
después vuelva a colocarlo.

LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y 

ALMACENAMIENTO

Recomendamos limpiar el deshumidificador regularmente. Antes de 
comenzar la limpieza, ponga la tecla de encendido (12) en la posición 
OFF (apagado) y desenchufe la unidad.

DESINFECCIÓN

También es necesario desinfectar el depósito de agua cada dos 
semanas (6). Para ello utilice desinfectante doméstico. Frote todas las 
superficies exteriores con un paño suave y seco.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Si no desea usar el deshumidificador durante un periodo prolongado 
(una semana o más), límpielo, séquelo y guárdelo en posición vertical 
en un lugar fresco y seco.

ELIMINACIÓN DEL APARATO

Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que el 
aparato no puede tratarse como basura doméstica normal, 
sino que debe entregarse en un punto limpio para el 
reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.

Su contribución a una eliminación correcta de este producto protege 
el medio ambiente y la salud de sus semejantes. Una eliminación 
incorrecta supone un riesgo para la salud y el medio ambiente.

Si desea más información sobre el reciclaje de este producto consulte 
a las autoridades locales, al servicio de recolección de desechos o a la 
tienda en la que compró el producto.

Este reglamento es válido solo en los estados miembros de la Unión 
Europea.

CONDICIONES DE COMPRA

La condición de compra establece que el comprador asume la 
responsabilidad por el uso y cuidado correctos de este producto 
KAZ de acuerdo a las instrucciones de este manual del usuario. El 
comprador o el usuario deben decidir por sí mismos cuándo y por 
cuánto tiempo utilizará este producto.

ADVERTENCIA: SI SURGIESEN PROBLEMAS CON EL USO DE ESTE 
PRODUCTO KAZ, ROGAMOS OBSERVAR LAS INSTRUCCIONES 
EN LAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA. NO INTENTE ABRIR 
O REPARAR ESTE PRODUCTO KAZ POR SU CUENTA PUES ELLO 
PODRÍA OCASIONAR DAÑOS A LAS PERSONAS Y A LA PROPIEDAD 
E INVALIDAR LA GARANTÍA.

Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas.

HD016E

220–240 V ~ 50 Hz 
410 W

Summary of Contents for HD016E

Page 1: ...ukovanje HU LEVEGŐ PÁRÁTLANÍTÓ Kezelési utasítások IT DEUMIDIFICATORE Istruzioni per l uso LT ORO DRĖKINTUVAS Naudojimo instrukcija LV GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS Lietošanas instrukcija NL LUCHTONTVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO LUFTAVFUKTER Driftsinstruksjoner PL ODWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT DESUMIDIFICADOR Instruções de operação RO DEZUMIDIFICATOR Instrucţiuni de operare RU ОСУШИТЕЛ...

Page 2: ...EΛΛHNIKA 22 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 24 SADRŽAJ MAGYAR 26 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 28 INDICE LIETUVIŲ 30 TURINYS LATVIEŠU 32 SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS 34 INHOUD NORSK 36 INNHOLD POLSKI 38 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 40 CONTEÚDO ROMÂNĂ 42 CUPRINS PУCCKИЙ 44 СОДЕРЖАНИЕ 47 SVENSKA 48 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 50 VSEBINA SLOVENČINA 52 OBSAH TÜRKÇE 54 FÍHÍRST HD016E HD016E ...

Page 3: ...4 5 HD016E HD016E 2 1 3 4 5 6 8 7 COMPONENTS 9 10 11 12 14 13 17 15 16 18 19 CONTROL PANEL WATER TANK DRAINAGE CONTINUOUS WATER DRAINAGE FILTER CLEANING Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 ...

Page 4: ...s been damaged after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged 4 Disconnect the appliance from main power whenever it is not in use before relocating it and before cleaning 5 Operate the appliance only at the voltage specified on the type plate 6 Do not place heavy objects on the appliance 7 To prevent spillage empty the water tank before relocating the appliance 8...

Page 5: ...27 C je vlhkost automaticky nastavena na 55 d Je li teplota okolí vyšší než 27 C je vlhkost automaticky nastavena na 50 6 Při zvolení režimu Nepřetržitý CO pracuje zařízení nepřetržitě nezávisle na teplotě okolního prostředí PLNÁ NÁDOBKA V případě naplnění nádobky se rozsvítí příslušná kontrolka 13 Současně dojde k automatickému vypnutí kompresoru Nádobku vyprázdněte a vraťte zpět na místo Zařízen...

Page 6: ...e Luftfeuchte zwischen 5 C und 20 C liegt c Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 55 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte zwischen 20 C und 27 C liegt d Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 50 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte über 27 C liegt 6 Der Dauerbetrieb CO Modus kann gewählt werden so dass die Einheit unabhängig von der Umgebungstemperatur im Dauerbetrieb arbeitet BEHÄLTE...

Page 7: ...r mellem 5 C og 20 C c Fugtigheden indstilles automatisk til 55 hvis den omgivende temperatur er mellem 20 C og 27 C d Fugtigheden indstilles automatisk til 50 hvis den omgivende temperatur er over 27 C 6 Tilstanden Kontinuerlig CO kan vælges så enheden kører kontinuerligt uafhængigt af den omgivende temperatur TANK FULD Når tankkapaciteten er nået tændes lampen 13 Kompressoren slukkes automatisk ...

Page 8: ...on vahemikus 20 C ja 27 C d Õhuniiskuse tasemeks valitakse automaatselt 50 kui õhutemperatuur ületab 27 C 6 Järjepideva töö režiimi Continuous CO võib valida kui soovite et seade töötaks katkematult sõltumata töökeskkonna temperatuurist PAAK TÄIS Kohe kui paak saab täis süttib vastav märgutuli 13 Kompressor lülitub automaatselt välja Paar tuleb tühjaks valada ja tagasi paigaldada Kolme minuti mööd...

Page 9: ... temperatura ambiente está entre 20 C y 27 C d La humedad se ajusta automáticamente a 50 si la temperatura ambiente es superior a 27 C 6 Puede seleccionarse el modo Continuo CO para que la unidad funcione de de forma continua independientemente de la humedad ambiental DEPÓSITO LLENO En cuanto se alcance la capacidad máxima del depósito se encenderá la luz 13 El compresor se apagará automáticamente...

Page 10: ...ivä lämpötila on 5 C 20 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 55 jos ympäröivä lämpötila on 20 C 27 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 50 jos ympäröivä lämpötila on yli 27 C 6 Jatkuva CO tila voidaan valita jolloin laite toimii ympäröivästä lämpötilasta riippumattomana SÄILIÖ TÄYNNÄ Heti säiliön täytyttyä valo 13 syttyy Kompressori sammuu automaattisesti Säiliö tulee tyhje...

Page 11: ... automatiquement réglée sur 60 si la température ambiante se situe entre 5 C et 20 C c L humidité est automatiquement réglée sur 55 si la température ambiante se situe entre 20 C et 27 C d L humidité est automatiquement réglée sur 50 si la température ambiante est supérieure à 27 C 6 Sélectionnez le mode Continu CO de sorte que l appareil fonctionne en continu indépendamment de l humidité ambiante...

Page 12: ...ΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ ΚΑΖ ΕΣΕΙΣ ΟΙ ΙΔΙΟΙ ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΣΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ ΣΕ ΤΡΙΤΟΥΣ ΚΑΙ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων HD016E 220 240 V 50Hz 410W ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης με προσοχή πριν από τη χρήση του αφυγραντήρα για πρώτη φορά και φυλάξ...

Page 13: ...ti uređaja ili njegovog pada ili ako je uređaj na drugi način oštećen 4 Odvojite uređaj iz električnog napajanja kad god nije u upotrebi prije premještanja i prije čišćenja 5 Uređaj priključite samo na napon koji je naveden na tipskoj pločici 6 Nemojte na uređaj stavljati teške predmete 7 Da se spriječi prolijevanje prije premještanja uređaja ispraznite spremnik vode 8 Ovaj uređaj nije namijenjen ...

Page 14: ...i kézikönyvet és őrizze meg mert később még szüksége lehet rá 2 Sose merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba 3 Ne működtesse a készüléket a következő esetekben tápkábel vagy konnektor sérülése működésbeli hibák a készülék leejtése vagy sérülése 4 Ha nem használja elmozdítja vagy meg akarja tisztítani a készüléket előbb mindig húzza ki a tápkábelt 5 A készüléket kizárólag az adattáblán meg...

Page 15: ...l deumidificatore e conservarle in un luogo sicuro 2 Non immergere mai l applicazione in acqua o in altri liquidi 3 Non azionare mai l applicazione in caso di cavo o connettore danneggiato dopo un malfunzionamento dell applicazione o dopo che la stessa è caduta o si è altrimenti danneggiata 4 Scollegare l applicazione dalla presa a muro quando non è in uso prima di spostarla e prima delle pulizie ...

Page 16: ... jei pažeistas kabelis arba jungtis jei prietaisas blogai veikia arba buvo numestas ar kitaip pažeistas 4 Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio visada kai jis nėra naudojamas prieš jį perkeldami ir prieš valydami 5 Naudokite prietaisą tik esant ant tipinės plokštelės nurodytai įtampai 6 Negalima ant prietaiso dėti sunkių objektų 7 Kad neišsipiltų skysčiai prieš perkeldami prietaisą ištuštinki...

Page 17: ...jāti pēc ierīces darbības traucējumiem vai ja ierīce ir nokritusi vai kā citādi bojāta 4 Atvienojiet ierīci no strāvas padeves ja tā netiek izmantota pirms to pārvieto un pirms tīrīšanas 5 Lietojiet ierīci tikai pie sprieguma kas norādīts uz tipa plāksnītes 6 Nenovietojiet smagus priekšmetus uz ierīces 7 Pirms pārvietojat ierīci iztukšojiet ūdens tvertni lai novērstu noplūdi 8 Šī ierīce nav paredz...

Page 18: ...e eerste keer gaat gebruiken en bewaar ze daarna op een veilige plek 2 Het apparaat nooit onderdompelen in water of in een andere vloeistof 3 Het apparaat nooit gebruiken als een kabel of een stekker ervan beschadigd is na een defect van het apparaat of als u het apparaat heeft laten vallen of op andere wijze beschadigd 4 Haal het apparaat van de stroomnet af als u het niet gebruikt voordat u het ...

Page 19: ...i gulvet eller er ødelagt på annen måte 4 Koble apparatet fra strømmen når det ikke er i bruk før det skal flyttes og før det skal rengjøres 5 Apparatet må kun brukes med den spenningen som er angitt på merkeskiltet 6 Ikke plasser tunge gjenstander oppå apparatet 7 For å hindre søl bør vanntanken tømmes før apparatet flyttes 8 Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer inkludert barn...

Page 20: ...I SZKÓD MATERIALNYCH Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych HD016E 220 240 V 50 Hz 410 W WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 1 Przed pierwszym użyciem osuszacza prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zachować ją w bezpiecznym miejscu 2 Urządzenia w żadnym wypadku nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach 3 Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtycz...

Page 21: ...lho nunca deve ser submerso em água ou outros líquidos 3 Nunca se deve utilizar o aparelho se houver danos num cabo ou ligação se o aparelho estiver com uma avaria ou se tiver sofrido uma queda ou danos de outra natureza 4 Desligue o aparelho da alimentação eléctrica sempre que não estiver a ser utilizado antes de o mudar de sítio e antes de o limpar 5 O aparelho só deve ser colocado em funcioname...

Page 22: ... atenţie instrucţiunile de operare înainte de a folosi dezumidificatorul pentru prima oară şi să le păstraţi într un loc sigur 2 Evitaţi imersiunea aparatului în apă sau în alte lichide 3 Evitaţi folosirea aparatului în cazul în care un cablu sau un conector este deteriorat după o avarie a aparatului sau dacă aparatul a suferit orice alt tip de deteriorare 4 Deconectaţi aparatul de la priza de cur...

Page 23: ...ОТ ФИРМЫ KAZ ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ И СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ ЛЮДЕЙ И ПОВРЕЖДЕНИЯ СОБСТВЕННОСТИ Сохраняется право на внесение технических изменений HD016E 220 240 В 50 Гц 410 Вт ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Пожалуйста внимательно прочтите все инструкции по эксплуатации для пользователя перед первым использованием своего осушителя и храните их в надежн...

Page 24: ...46 47 ...

Page 25: ...dra vätskor 3 Använd inte apparaten om någon kabel eller kontakt är skadad om det är fel på den eller om den tappats i golvet eller skadats på annat sätt 4 Dra alltid ut apparaten ur vägguttaget när den inte används innan den ska flyttas och före rengöring 5 Använd bara apparaten med den spänning som anges på typskylten 6 Placera inte tunga föremål på apparaten 7 Förhindra spill genom att tömma va...

Page 26: ...je poškodovan kabel ali priključek po napaki v delovanju ali če vam je naprava padla na tla ali se kako drugače poškodovala 4 Napravo izključite iz napajanja ko je ne uporabljajte preden jo prestavite in pred čiščenjem 5 Napravo uporabljajte le pri napetosti navedeni na napisni ploščici 6 Na napravo ne postavljajte težkih predmetov 7 Za preprečitev razlitja pred premikanjem naprave izpraznite poso...

Page 27: ...el alebo konektor po zlyhaní funkcie prístroja alebo ak prístroj spadol alebo bol inak poškodený 4 Keď sa prístroj nepoužíva a predtým ako ho budete premiestňovať alebo čistiť odpojte ho od hlavného napájania 5 Prístroj prevádzkujte iba pri napätí špecifikovanom na typovom štítku 6 Na prístroj neklaďte ťažké predmety 7 Aby ste predišli vyliatiu vody nádobu na vodu pred premiestňovaním prístroja vy...

Page 28: ...atlice okuyun ve güvenli bir yerde saklayın 2 Cihazı asla suya ya da başka bir sıvıya sokmayın 3 Bir kablo veya bağlantı parçası hasar görmüşse cihaz arızalanmışsa ya da düşme neticesi veya başka bir nedenle zarar görmüşse cihazı asla kullanmayın 4 Cihaz kullanımda değilken yerini değiştirmeden önce ve temizlemeden önce cihazı fişten çekin 5 Cihazı sadece belirtilen voltaj seviyesinde kullanın 6 C...

Page 29: ...from Honeywell International Inc Honeywell International Inc makes no representation or warranties with respect to this product HD016E 20APR11 P N 31IM016E190 Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH 1003 Lausanne Switzerland 2011 Kaz Europe SA www kaz europe com ...

Reviews: