background image

20

21

FRANÇAIS

FRANÇAIS

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

Veuillez lire attentivement l’intégralité de ces consignes avant 
d’utiliser l’appareil. Rangez soigneusement ce mode d’emploi 
en cas de besoin ultérieur.

1.  Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions 

figurant dans ce mode d’emploi.

2.  Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes 

(enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles 
ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et 
de connaissances, à moins d’être supervisées par une personne 
responsable de leur sécurité ou que celle-ci leur ait donné 
des consignes concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants 
doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec 
l’appareil.

3.  Cet appareil a été conçu pour un usage intérieur uniquement. 

Il ne doit pas être installé dans un endroit directement exposé au 
soleil, à des températures élevées ou à proximité d’ordinateurs et 
d’équipements électroniques sensibles. Tenez l’appareil à l’écart 
des sources de chaleur, comme les cuisinières, les appareils 
de chauffage, etc.

4.  Placez l’appareil sur une surface ferme et plane, étanche et non 

métallique. Assurez-vous qu’il est parfaitement stable de sorte 
qu’il ne puisse pas basculer ni tomber. 

5.  Ne dirigez pas la buse de brumisation directement vers 

une personne, un mur, un appareil électrique ou un objet 
quelconque.

6.  Ne branchez l’appareil que sur une prise d’alimentation CA 

monophasée - la tension doit correspondre à celle indiquée 
sur la plaque signalétique.

7.  Déroulez entièrement le cordon d’alimentation. A défaut, vous 

risquez de provoquer une surchauffe ou un risque d’incendie. 

8.  Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher 

la fiche. Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec les mains 
mouillées. Ne débranchez pas l’appareil lorsqu’il est en marche.

9.  N’utilisez pas d’accessoires, de pièces de rechange ou 

de composants non conçus et / ou non fournis par le fabricant.

10.  N’utilisez pas de rallonge et de variateur électronique de vitesse. 

Ceci peut provoquer une surchauffe, un incendie ou un choc 
électrique.

11.  Ne recouvrez et n’obstruez pas la buse de brumisation lorsque 

l’humidificateur d’air fonctionne.

12.  Eteignez systématiquement l’appareil et débranchez-le 

de la prise murale lorsque vous ne l’utilisez pas, 
ainsi que pour le transporter et le nettoyer.

13.  Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé 

par le fabricant, son agent de maintenance ou toute autre 
personne qualifiée pour éviter tout danger.

14.  N’utilisez pas cet appareil s’il est endommagé ou s’il présente 

d’éventuels signes de dommage ou s’il ne fonctionne pas 
correctement. Débranchez-le de la prise murale.

15.  Remplissez le réservoir uniquement avec de l’eau froide et propre 

du robinet. N’utilisez pas d’eau chaude ni d’eau minérale/distillée.

16.  Si votre eau est très dure, des dépôts minéraux peuvent se former 

sur les parois sous forme de « poussière blanche ». Pour limiter cet 
effet, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau déminéralisée.

17.  N’ajoutez pas de substances dans l’eau (par ex. inhalants, 

substances aromatiques, etc.). Leur utilisation présente des 
risques pour la santé et peut causer des dommages à l’appareil.

18.  N’utilisez pas l’humidificateur d’air sans eau ou lorsque 

le réservoir d’eau est vide. Vous risquez de l’endommager.

19.  Ne touchez pas le transducteur à ultrasons lorsque 

l’humidificateur d’air fonctionne. Risque de brûlures.

20.  Lorsqu’un humidificateur d’air est utilisé dans une pièce fermée 

ou de petite taille, une humidité excessive peut entraîner 
de la condensation sur les meubles, les murs et le sol. 
Si c’est le cas, aérez la pièce et/ou réduisez la densité 
de brume à l’aide du bouton de réglage.

21.  Nettoyez l’appareil à intervalles réguliers en suivant 

les « Instructions de nettoyage ».

COMPOSANTS 

(Voir page 3)

1.   Boîtier principal

2.  Buse de brumisation

3. Couvercle

4. Réservoir 

amovible

5. Tuyau 

souple

6. Pompe

7. Cartouche 

anticalcaire

8.  Bouton de commande

9. Cordon 

d’alimentation

10.  Sonde de niveau d’eau

PREMIERE UTILISATION 

(Voir annexe A page 4)

La pompe à eau a été fixée à l’intérieur de l’humidificateur pour 
garantir le transport de l’appareil en toute sécurité. Veuillez retirer 
l’adhésif et placez la pompe dans la position appropriée.

CARTOUCHE ANTICALCAIRE 

(Voir annexe B page 5)

La cartouche anticalcaire doit être remplacée tous les 30 remplissages 
en fonction de la qualité de l’eau. Vous devez remplacer votre 
cartouche dès que vous voyez des dépôts de particules blanches 
au fond de l’humidificateur. 

NETTOYAGE

Nettoyez les surfaces extérieures de l’humidificateur d’air à l’aide 
d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de pétrole, de diluants 
ou tout autre produit chimique. 

LE NETTOYAGE SE FAIT EN DEUX ETAPES, DETARTRAGE ET 
DESINFECTION. VEILLEZ A BIEN EXECUTER CES ETAPES DANS 
L’ORDRE INDIQUE POUR EVITER TOUTE INTERACTION CHIMIQUE 
DANGEREUSE.

Les pièces suivantes vont au lave-vaisselle (panier supérieur), 
il n’est donc pas nécessaire de les nettoyer comme décrit ci-après.

- Couvercle

- Réservoir d’eau

- Pompe

- Buse de brumisation

DETARTRAGE 

(Voir annexe C page 6)

1.  Retirez la cartouche de déminéralisation avant de nettoyer 

l’appareil.

2.  Essuyez le socle et le réservoir avec du vinaigre non dilué.

3.  Ajoutez quelques cuillères de vinaigre dans le réservoir et 

remplissez celui-ci avec 1 litre d’eau.

4.  Placez le flexible dans le réservoir et laissez tremper pendant 

20 minutes.

5.  Veillez à ce que la sonde de niveau d’eau reste propre, pour 

ce faire nettoyez-la avec un chiffon imbibé de vinaigre.

6. Rincez 

abondamment.

DESINFECTION

 (Voir annexe D page 7)

1.  Remplissez le réservoir d’eau avec 1 cuillère à café d’eau 

de javel et 3-4 litres d’eau froide.

2.  Essuyez le socle avec la même solution.

3.  Attendez 20 minutes puis rincez abondamment pour éliminer 

les odeurs de chlore.

PIECES DE RECHANGE

 (Voir Composants page 3)

RPAP-HH210-tray  ...................................................................Réservoir

RPAP-HH210-tray cover  .....................................Couvercle du réservoir

RPAP-HH210-mist outlet  ..................................... Buse de brumisation

RPAP-HH210-pump  ................................................................... Pompe

RPAP-HH210-hose  ............................................................Tuyau souple

RANGEMENT

Nettoyez l’humidificateur d’air et assurez-vous qu’il est parfaitement 
sec avant de le ranger. Retirez la cartouche anticalcaire. Placez 
l’appareil dans sa boîte d’origine et rangez-la dans un endroit frais 
et sec.

MISE AU REBUT

Veuillez ne pas jeter ce produit avec vos ordures ménagères 
au terme de son cycle de vie. Vous pouvez le remettre au 
distributeur le plus proche ou dans un point de collecte adapté.

Cette consigne ne s’applique qu’aux Etats membres 
de l’Union européenne.

CONDITIONS D’ACHAT

Conformément aux conditions d’achat, l’acheteur s’engage à utiliser 
et entretenir ce produit KAZ dans les règles de l’art conformément 
aux présentes instructions d’utilisation. L’acheteur ou l’utilisateur 
doit décider lui-même de la durée d’utilisation de ce produit KAZ.

ATTENTION : SI DES PROBLEMES VENAIENT A SE POSER AVEC CE 
PRODUIT KAZ, VEUILLEZ OBSERVER LES CONSIGNES FIGURANT 
DANS LES CONDITIONS DE GARANTIE. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR 
NI DE REPARER LE PRODUIT KAZ VOUS-MEME, VOUS RISQUERIEZ 
D’ANNULER LA GARANTIE ET DE PROVOQUER DES DOMMAGES 
CORPORELS ET MATERIELS.

Sous toutes réserves de modifications techniques.

HH210E

220–240 V~ 50 Hz 
41 W

Summary of Contents for HH210E

Page 1: ... ZRAKA Upute za rukovanje HU ULTRAHANGOS PÁROLOGTATÓ Kezelési utasítások IT UMIDIFICATORE AD ULTRASUONI Istruzioni per l uso NL ULTRASONE LUCHTBEVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO ULTRALYDS LUFTFUKTER Driftsinstruksjoner PL ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR ULTRA SÓNICO Instruções de operação RO UMIDIFICATOR ULTRASUNETE Instrucţiuni de operare RU УЛЬТРАЗВУКОВОЙ...

Page 2: ...0 CONTENU EΛΛHNIKA 22 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 24 SADRŽAJ MAGYAR 26 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 28 INDICE NEDERLANDS 30 INHOUD NORSK 32 INNHOLD POLSKI 34 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 36 CONTEÚDO ROMÂNĂ 38 CUPRINS PУCCKИЙ 40 СОДЕРЖАНИЕ 42 SVENSKA 44 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 46 VSEBINA SLOVENČINA 48 OBSAH TÜRKÇE 50 FÍHÍRST HH210E HH210E COMPONENTS ...

Page 3: ...4 5 INSTRUCTIONS FOR USE DEMINERALIZATION CARTRIDGE A B HH210E HH210E 1 1 2 3 4 4 2 6 7 5 6 7 8 9 10 5 8 3 11 12 ...

Page 4: ...6 7 1 1 5 5 9 6 6 7 7 8 2 2 3 3 4 4 C D HH210E HH210E SCALE REMOVAL PROCESS DISINFECTION PROCESS 10 11 ...

Page 5: ...humidifier is used in closed or small rooms excessive humidity can condense on furniture walls and floors If this is the case ventilate the room and or reduce the output with the mist regulation knob 21 Clean the appliance regularly by following the Cleaning Instructions COMPONENTS See page 3 1 Main housing 2 Mist outlet 3 Clear protection cover 4 Water tray 5 Hose 6 Pump 7 Demineralization cartri...

Page 6: ...iny 20 Při používání zvlhčovače vzduchu v uzavřených nebo malých místnostech může nadměrná vlhkost kondenzovat na nábytku stěnách a podlahách V takovém případě místnost větrejte a nebo regulačním knoflíkem snižte množství zvlhčovaného vzduchu 21 Zařízení pravidelně čistěte podle Pokynů pro čištění SOUČÁSTI viz str 3 1 Hlavní těleso 2 Výstup zvlhčeného vzduchu 3 Průhledný ochranný kryt 4 Odnímateln...

Page 7: ...tbefeuchter in geschlossenen oder kleinen Räumen benutzt wird kann sich überschüssige Feuchtigkeit an Möbeln Wänden und am Boden niederschlagen Belüften Sie in diesem Fall den Raum bzw verringern Sie die Stärke der Luftbefeuchtung mit dem Intensitätsregler 21 Reinigen Sie das Gerät regelmäßig wie unter Reinigung und Pflege beschrieben TEILE siehe Seite 3 1 Hauptgehäuse 2 Vernebelungsdüse 3 Transpa...

Page 8: ...eres på møbler vægge og gulve I dette tilfælde skal du ventilere rummet og eller reducere outputtet med forstøvningsreguleringsknappen 21 Rengør jævnligt apparatet ved at følge Rengøringsinstruktioner KOMPONENTER Se side 3 1 Hovedkabinet 2 Forstøvningsudgang 3 Klart beskyttelsesdæksel 4 Aftagelig bakke 5 Slange 6 Pumpe 7 Afkalkningspatron 8 Kontrolknap 9 Strømledning 10 Sensor for vandniveau FØRST...

Page 9: ... puede condensarse un exceso de humedad sobre los muebles paredes y pisos En estos casos ventile la habitación o reduzca la salida de vapor mediante la perilla de regulación 21 Limpie periódicamente el aparato de acuerdo a las instrucciones en el párrafo LIMPIEZA COMPONENTES vea la página 3 1 Carcasa principal 2 Salida de vapor 3 Tapa de protección transparente 4 Bandeja extraíble 5 Manguera 6 Bom...

Page 10: ...taa palovammoja 20 Jos ilmankostutinta käytetään suljetuissa tai pienissä tiloissa ylimääräinen kosteus voi kerääntyä huonekaluihin seinille tai lattioille Tässä tapauksessa huone on tuuletettava ja tai sumutusta vähennettävä säätönupin avulla 21 Puhdista laite säännöllisesti puhdistusohjeiden mukaan LAITTEEN OSAT Katso sivu 3 1 Pääkotelo 2 Sumutin 3 Kirkas suojakansi 4 Irrotettava alusta 5 Letku ...

Page 11: ...sé dans une pièce fermée ou de petite taille une humidité excessive peut entraîner de la condensation sur les meubles les murs et le sol Si c est le cas aérez la pièce et ou réduisez la densité de brume à l aide du bouton de réglage 21 Nettoyez l appareil à intervalles réguliers en suivant les Instructions de nettoyage COMPOSANTS Voir page 3 1 Boîtier principal 2 Buse de brumisation 3 Couvercle 4 ...

Page 12: ...δέχεται να προκληθεί συμπύκνωση της περίσσειας υγρασίας πάνω σε έπιπλα τοίχους και δάπεδα Στην περίπτωση αυτή φροντίστε για τον αερισμό του δωματίου ή και τη μείωση της παραγωγής νέφους με το κουμπί ρύθμισης 21 Φροντίστε για τον τακτικό καθαρισμό της συσκευής βάσει των Οδηγιών Καθαρισμού ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Βλ σελίδα 3 1 Κύριο περίβλημα 2 Εξαγωγή νέφους 3 Διαφανές κάλυμμα προστασίας 4 Αφαιρούμενος δίσκος 5...

Page 13: ... u zatvorenim ili malim prostorijama na namještaju zidovima i podovima se može kondenzirati pretjerana vlaga U tom slučaju prozračite prostoriju i ili smanjite izvod pomoću gumba za reguliranje maglice 21 Redovito čistite uređaj slijedeći Upute za čišćenje DIJELOVI vidi stranicu 3 1 Glavno kućište 2 Izvod maglice 3 Prozirni zaštitni poklopac 4 Odvojivi umetak 5 Cijev 6 Pumpa 7 Spremnik za deminera...

Page 14: ... Ha ez előfordul szellőztesse ki a helyiséget és vagy csökkentse a párafejlesztést a szabályozógombbal 21 Tisztítsa meg rendszeresen a készüléket a Tisztítás részben leírtak szerint ALKATRÉSZEK lásd a 3 oldalt 1 Fő burkolat 2 Párakibocsátó nyílás 3 Átlátszó védőfedél 4 Kivehető tálca 5 Tömlő 6 Szivattyú 7 Demineralizáló patron 8 Szabályozógomb 9 Tápkábel 10 Vízszintérzékelő ELSŐ HASZNÁLAT lásd az ...

Page 15: ...cesso può condensare sui mobili muri e pavimenti In questo caso ventilare la stanza e o ridurre l erogazione di vapore con la manopola di regolazione 21 Pulire regolarmente l applicazione attenendosi alle Istruzioni di pulizia COMPONENTI Vedere a pagina 3 1 Alloggio principale 2 Erogatore del vapore 3 Coperchio protettivo trasparente 4 Vassoio rimovibile 5 Tubo flessibile 6 Pompa 7 Cartuccia di de...

Page 16: ...chtbevochtiger in gebruik is Dit kan brandwonden veroorzaken 20 Wanneer de luchtbevochtiger wordt gebruikt in gesloten of kleine ruimten kan overmatige vochtigheid condenseren op meubelen muren en vloeren Verlicht in dit geval de ruimte en of verminder de uitvoer met de nevelregelingsknop 21 Reinig het apparaat regelmatig volgens de Reinigingsinstructies COMPONENTEN Zie pagina 3 1 Hoofdbehuizing 2...

Page 17: ...i lukkede eller små rom kan overskuddsfuktighet kondensere på møbler vegger og gulver Hvis dette skjer bør man lufte rommet og eller redusere effekten med reguleringsbryteren 21 Rengjør apparatet jevnlig i samsvar med oppgitte Rengjøringsinstruksjoner KOMPONENTER se side 3 1 Hovedapparat 2 Damputgang 3 Gjennomsiktig beskyttende lokk 4 Uttakbart brett 5 Slange 6 Pumpe 7 Demineraliserende patron 8 R...

Page 18: ...niach nadmiar wilgoci może skraplać się na meblach ścianach lub podłogach W takim przypadku należy przewietrzyć pomieszczenie lub zmniejszyć ilość emitowanej mgły wodnej za pomocą pokrętła regulacyjnego 21 Urządzenie należy regularnie czyścić postępując zgodnie z Instrukcją czyszczenia CZĘŚCI SKŁADOWE patrz strona 3 1 Obudowa główna 2 Wylot mgły wodnej 3 Przezroczysta osłona ochronna 4 Wyjmowalna ...

Page 19: ...ovocar queimaduras 20 Quando utilizar um humidificador numa sala pequena ou fechada a humidade excessiva pode condensar se na mobília paredes e chãos Se for o caso ventile a sala e ou reduza a saída com o botão de regulação do vapor 21 Limpe o aparelho regularmente de acordo com as Instruções de limpeza COMPONENTES Consultar página 3 1 Caixa principal 2 Saída de vapor 3 Tampa de protecção transpar...

Page 20: ...tea provoca apariţia de condens la nivelul pereţilor a mobilei sau a podelei În acest caz asiguraţi o ventilare corespunzătoare a camerei şi sau reduceţi nivelul de umidificare cu ajutorul butonului de control 21 Asiguraţi o curăţare regulată a aparatului conform secţiunii Instrucţiuni de curăţare COMPONENTE Vezi pagina 3 1 Carcasă principală 2 Orificiu de evacuare a vaporilor 3 Capac de protecţie...

Page 21: ...аться к ультразвуковому преобразователю во время работы увлажнителя Невыполнение этого условия может стать причиной получения ожогов 20 Когда увлажнитель работает в закрытых или небольших комнатах избыточная влага может конденсироваться на мебели стенах и полу Если это имеет место то проветрите комнату и или уменьшите выпуск влажного воздуха с помощью круглой ручки регулировки выпуска 21 Регулярно...

Page 22: ...42 43 ...

Page 23: ...r väggar och golv I sådant fall ska rummet ventileras och eller produktionen reduceras med ångregleringsratten 21 Rengör apparaten regelbundet genom att följa Rengöringsinstruktionerna KOMPONENTER Se sida 3 1 Huvudkåpa 2 Ångutsläpp 3 Genomskinligt skyddslock 4 Borttagbar bricka 5 Slang 6 Pump 7 Patron för avmineralisering 8 Reglageratt 9 Elkabel 10 Vattennivåsensor ANVÄNDNING FÖRSTA GÅNGEN Se bila...

Page 24: ...abljate v zaprtem ali majhnem prostoru lahko prekomerna vlaga kondenzira na pohištvu stenah in tleh V tem primeru prezračite prostor in ali omejite ustvarjanje pršca z gumbom za nastavitev pršca 21 Napravo redno čistite po navodilih za čiščenje SESTAVNI DELI oglejte si stran 3 1 Glavno ohišje 2 Izhodni element za pršec 3 Prozoren zaščitni pokrov 4 Odstranljiv pladenj 5 Cevka 6 Črpalka 7 Deminerali...

Page 25: ... alebo malých miestnostiach nadmerná vlhkosť sa môže vyzrážať na nábytku stenách a podlahe V takomto prípade vyvetrajte miestnosť a alebo znížte výkon regulačným gombíkom hmly 21 Prístroj pravidelne čistite tak že sa budete riadiť pokynmi v časti Pokyny pre čistenie SÚČASTI pozri str 3 1 Hlavný kryt 2 Vývod hmly 3 Priehľadný ochranný kryt 4 Vyberateľná miska 5 Hadica 6 Čerpadlo 7 Demineralizačná v...

Page 26: ...azla nem mobilyalar duvarlar ve yerlerde yoğunlaşabilir Bu durumda odayı havalandırın ve veya nem ayar düğmesi ile nem çıkışını azaltın 21 Temizleme Talimatları uyarınca cihazı düzenli olarak temizleyin BİLEŞENLER Bkz sayfa 3 1 Ana gövde 2 Nem çıkış ağzı 3 Şeffaf koruma kapağı 4 Çıkarılabilir bölme 5 Hortum 6 Pompa 7 Demineralizasyon kartuşu 8 Kontrol düğmesi 9 Elektrik kablosu 10 Su seviyesi sens...

Page 27: ...from Honeywell International Inc Honeywell International Inc makes no representation or warranties with respect to this product HH210E 2011 Kaz Europe SA P N 31IMH210191 05MAY11 KAZ Europe SA Place Chauderon 18 CH 1003 Lausanne Switzerland www kaz europe com ...

Reviews: