background image

28

29

ITALIANO

ITALIANO

ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a utilizzare 
l’apparecchio. Conservare il manuale in un luogo sicuro per poterlo 
consultare successivamente.

1.  Questo apparecchio può essere azionato solo secondo 

le istruzioni contenute nel presente manuale dell’utente.

2.  Questo apparecchio non deve essere usato da persone 

(inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali 
o intellettive, o mancanti dell’esperienza e delle conoscenze 
necessarie, a meno che una persona responsabile della loro 
sicurezza non garantisca la supervisione o abbia fornito loro 
le necessarie istruzioni per l’uso. Fare attenzione che i bambini 
non giochino con l’apparecchio.

3.  Questo apparecchio è stato progettato solo per ambienti chiusi. 

Non collocarlo sotto la luce diretta del sole, in aree con temperature 
elevate o vicino a computer e apparecchiature elettroniche 
sensibili. Conservare l’apparecchio lontano da fonti esterne 
di calore, come stufe, riscaldatori, ecc.

4.  Collocare l’apparecchio su una superficie solida, piana, non 

metallica e impermeabile. Assicurarsi che sia stabile e che non 
possa ribaltarsi o cadere. 

5.  Non dirigere il getto di vaporizzazione direttamente contro 

persone, mura, applicazioni elettriche o qualsiasi altro oggetto.

6.  Collegare l’apparecchio solo a prese di corrente alternata 

monofase del voltaggio specificato sulla targhetta delle 
specifiche tecniche.

7.  Svolgere completamente il cavo di alimentazione per evitare che 

si verifichi il surriscaldamento e il possibile rischio d’incendio. 

8.  Non tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo. Non toccare il 

cavo con le mani bagnate. Non staccare la spina dalla presa 
di corrente quando il prodotto è in funzione.

9.  Non usare accessori, pezzi di ricambio o componenti non previsti 

e/o forniti dal produttore.

10.  Non usare prolunghe né dispositivi di controllo della velocità 

allo stato solido. L’utilizzo di tali apparecchiature può causare 
surriscaldamento, rischio d’incendio o scosse elettriche.

11.  Non coprire l’uscita del vapore né porre oggetti su di essa mentre 

l’umidificatore è in funzione.

12.  Quando non viene utilizzato, durante la pulizia o il trasporto, 

spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa 
di corrente.

13.  Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio dovesse 

essere danneggiato, sostituirlo presso il produttore, un centro 
di assistenza tecnica indicato dal produttore o da un tecnico 
qualificato per evitare rischi.

14.  Non usare questo apparecchio se è danneggiato, se mostra segni 

di possibili danni o se non funziona correttamente. Scollegare la 
spina dalla presa di corrente.

15.  Inserire solo acqua pulita e fresca del rubinetto. Non usare acqua 

calda o acqua minerale/distillata.

16.  In zone in cui l’acqua è molto dura, potrebbe esserci una produzione 

di minerali, che appare come una “polvere bianca”. Per limitare 
questo effetto, si consiglia di usare acqua demineralizzata.

17.  Non aggiungere sostanze all’acqua (come sostanze aromatiche 

o inalatorie) poiché possono provocare rischi per la salute delle 
persone e danni all’apparecchio.

18.  Non azionare l’umidificatore senza acqua o quando il serbatoio 

dell’acqua è vuoto. Si rischia di danneggiare l’apparecchio.

19.  Non toccare il trasduttore ultrasonico quando l’umidificatore 

è in funzione. Rischio di ustioni.

20.  Quando si utilizza l’umidificatore in locali piccoli o chiusi, 

l’umidità in eccesso può condensare sui mobili, muri e pavimenti. 
In questo caso, ventilare la stanza e/o ridurre l’erogazione 
di vapore con la manopola di regolazione.

21.  Pulire regolarmente l’applicazione attenendosi alle “Istruzioni 

di pulizia”.

COMPONENTI 

(Vedere a pagina 3)

1.   Alloggio principale

2.  Erogatore del vapore

3.  Coperchio protettivo trasparente

4. Vassoio 

rimovibile

5. Tubo 

flessibile

6. Pompa

7.  Cartuccia di demineralizzazione

8.  Manopola di comando

9.  Cavo di alimentazione

10.  Sensore di livello dell’acqua

PRIMO AVVIAMENTO 

(Si veda l’appendice A a pagina 4)

La pompa dell’acqua è fissata all’interno dell’umidificatore 
per garantirne il trasporto sicuro. Rimuovere il nastro adesivo 
e inserire la pompa nella posizione corretta.

CARTUCCIA DI DEMINERALIZZAZIONE 

(Si veda l’appendice B a pagina 5)

La cartuccia di demineralizzazione dovrebbe essere sostituita ogni 
30 rabbocchi in base alla qualità dell’acqua. Sostituire la cartuccia 
quando si nota un deposito di particelle di colore bianco sul fondo 
dell’umidificatore. 

PULIZIA

Pulire le superfici esterne con un panno morbido e inumidito. 
Non usare benzine, solventi o altre sostanze chimiche. 

LA PULIZIA AVVIENE IN DUE FASI, LA DISINCROSTAZIONE E LA 
DISINFEZIONE. ACCERTARSI DI ESEGUIRE QUESTE OPERAZIONI 
NELL’ORDINE CORRETTO PER EVITARE INTERAZIONI CHIMICHE 
DANNOSE.

Le seguenti parti sono lavabili in lavastoviglie (cestello superiore) 
e pertanto non devono essere pulite come descritto in basso

- Coperchio protettivo trasparente

- Vassoio dell’acqua

- Pompa

- Erogatore di vapore

DISINCROSTAZIONE 

(Si veda l’appendice C a pagina 6)

1.  Rimuovere la cartuccia di demineralizzazione prima di pulire

2.  Pulire la base e il serbatoio con aceto non diluito

3.  Aggiungere alcuni cucchiai di aceto nel serbatoio e riempire 

con 1 litro d’acqua

4.  Collocare il tubo nel serbatoio e lasciare in ammollo per 20 

minuti

5.  Accertarsi che il sensore di livello dell’acqua sia sempre 

pulito passandolo con un panno inumidito d’aceto

6.  Risciacquare a fondo

DISINFEZIONE

 (Si veda l’appendice D a pagina 7)

1.  Riempire il serbatoio dell’acqua con 1 cucchiaino 

di candeggina e 3-4 litri di acqua fredda

2.  Pulire la base con la stessa soluzione

3.  Aspettare 20 minuti e quindi risciacquare a fondo finché 

non scompare l’odore di candeggina.

PEZZI DI RICAMBIO

 (Si vedano i componenti a pagina 3)

RPAP-HH210-tray  ......................................................................Vassoio

RPAP-HH210-tray cover  ......................................Coperchio del vassoio

RPAP-HH210-mist outlet  .......................................Erogatore di vapore

RPAP-HH210-pump  ................................................................... Pompa

RPAP-HH210-hose  ..........................................................Tubo flessibile

CONSERVAZIONE

Pulire l’umidificatore e assicurarsi che sia completamente asciutto 
prima di riporlo. Rimuovere la cartuccia di demineralizzazione. 
Sistemare l’umidificatore nella sua scatola e conservarlo in luogo 
asciutto e fresco

SMALTIMENTO

Se il prodotto non è più utilizzabile non gettarlo nei rifiuti 
domestici. Per lo smaltimento, rivolgersi al rivenditore 
o portarlo presso i punti di raccolta appropriati.

Questo regolamento è valido solo per i Paesi membri dell’UE.

CONDIZIONI D’ACQUISTO

Come condizione d’acquisto, l’acquirente si assume la responsabilità 
di usare e manutenzionare in modo corretto questo prodotto Kaz in 
base alle presenti istruzioni per l’uso. Sono l’acquirente o l’ute
nte stesso a decidere quando e per quanto tempo viene utilizzato il 
prodotto KAZ. 

AVVERTENZA: IN CASO DI PROBLEMI CON QUESTO PRODOTTO 
KAZ, ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE NELLE CONDIZIONI 
DI GARANZIA. NON CERCARE DI APRIRE O RIPARARE DA SOLI 
IL PRODOTTO KAZ, IN QUANTO CIÒ PUÒ COMPORTARE 
L’ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA E CAUSARE LESIONI 
PERSONALI O DANNI MATERIALI.

Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.

HH210E

220–240 V~ 50 Hz 
41 W

Summary of Contents for HH210E

Page 1: ... ZRAKA Upute za rukovanje HU ULTRAHANGOS PÁROLOGTATÓ Kezelési utasítások IT UMIDIFICATORE AD ULTRASUONI Istruzioni per l uso NL ULTRASONE LUCHTBEVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO ULTRALYDS LUFTFUKTER Driftsinstruksjoner PL ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR ULTRA SÓNICO Instruções de operação RO UMIDIFICATOR ULTRASUNETE Instrucţiuni de operare RU УЛЬТРАЗВУКОВОЙ...

Page 2: ...0 CONTENU EΛΛHNIKA 22 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 24 SADRŽAJ MAGYAR 26 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 28 INDICE NEDERLANDS 30 INHOUD NORSK 32 INNHOLD POLSKI 34 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 36 CONTEÚDO ROMÂNĂ 38 CUPRINS PУCCKИЙ 40 СОДЕРЖАНИЕ 42 SVENSKA 44 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 46 VSEBINA SLOVENČINA 48 OBSAH TÜRKÇE 50 FÍHÍRST HH210E HH210E COMPONENTS ...

Page 3: ...4 5 INSTRUCTIONS FOR USE DEMINERALIZATION CARTRIDGE A B HH210E HH210E 1 1 2 3 4 4 2 6 7 5 6 7 8 9 10 5 8 3 11 12 ...

Page 4: ...6 7 1 1 5 5 9 6 6 7 7 8 2 2 3 3 4 4 C D HH210E HH210E SCALE REMOVAL PROCESS DISINFECTION PROCESS 10 11 ...

Page 5: ...humidifier is used in closed or small rooms excessive humidity can condense on furniture walls and floors If this is the case ventilate the room and or reduce the output with the mist regulation knob 21 Clean the appliance regularly by following the Cleaning Instructions COMPONENTS See page 3 1 Main housing 2 Mist outlet 3 Clear protection cover 4 Water tray 5 Hose 6 Pump 7 Demineralization cartri...

Page 6: ...iny 20 Při používání zvlhčovače vzduchu v uzavřených nebo malých místnostech může nadměrná vlhkost kondenzovat na nábytku stěnách a podlahách V takovém případě místnost větrejte a nebo regulačním knoflíkem snižte množství zvlhčovaného vzduchu 21 Zařízení pravidelně čistěte podle Pokynů pro čištění SOUČÁSTI viz str 3 1 Hlavní těleso 2 Výstup zvlhčeného vzduchu 3 Průhledný ochranný kryt 4 Odnímateln...

Page 7: ...tbefeuchter in geschlossenen oder kleinen Räumen benutzt wird kann sich überschüssige Feuchtigkeit an Möbeln Wänden und am Boden niederschlagen Belüften Sie in diesem Fall den Raum bzw verringern Sie die Stärke der Luftbefeuchtung mit dem Intensitätsregler 21 Reinigen Sie das Gerät regelmäßig wie unter Reinigung und Pflege beschrieben TEILE siehe Seite 3 1 Hauptgehäuse 2 Vernebelungsdüse 3 Transpa...

Page 8: ...eres på møbler vægge og gulve I dette tilfælde skal du ventilere rummet og eller reducere outputtet med forstøvningsreguleringsknappen 21 Rengør jævnligt apparatet ved at følge Rengøringsinstruktioner KOMPONENTER Se side 3 1 Hovedkabinet 2 Forstøvningsudgang 3 Klart beskyttelsesdæksel 4 Aftagelig bakke 5 Slange 6 Pumpe 7 Afkalkningspatron 8 Kontrolknap 9 Strømledning 10 Sensor for vandniveau FØRST...

Page 9: ... puede condensarse un exceso de humedad sobre los muebles paredes y pisos En estos casos ventile la habitación o reduzca la salida de vapor mediante la perilla de regulación 21 Limpie periódicamente el aparato de acuerdo a las instrucciones en el párrafo LIMPIEZA COMPONENTES vea la página 3 1 Carcasa principal 2 Salida de vapor 3 Tapa de protección transparente 4 Bandeja extraíble 5 Manguera 6 Bom...

Page 10: ...taa palovammoja 20 Jos ilmankostutinta käytetään suljetuissa tai pienissä tiloissa ylimääräinen kosteus voi kerääntyä huonekaluihin seinille tai lattioille Tässä tapauksessa huone on tuuletettava ja tai sumutusta vähennettävä säätönupin avulla 21 Puhdista laite säännöllisesti puhdistusohjeiden mukaan LAITTEEN OSAT Katso sivu 3 1 Pääkotelo 2 Sumutin 3 Kirkas suojakansi 4 Irrotettava alusta 5 Letku ...

Page 11: ...sé dans une pièce fermée ou de petite taille une humidité excessive peut entraîner de la condensation sur les meubles les murs et le sol Si c est le cas aérez la pièce et ou réduisez la densité de brume à l aide du bouton de réglage 21 Nettoyez l appareil à intervalles réguliers en suivant les Instructions de nettoyage COMPOSANTS Voir page 3 1 Boîtier principal 2 Buse de brumisation 3 Couvercle 4 ...

Page 12: ...δέχεται να προκληθεί συμπύκνωση της περίσσειας υγρασίας πάνω σε έπιπλα τοίχους και δάπεδα Στην περίπτωση αυτή φροντίστε για τον αερισμό του δωματίου ή και τη μείωση της παραγωγής νέφους με το κουμπί ρύθμισης 21 Φροντίστε για τον τακτικό καθαρισμό της συσκευής βάσει των Οδηγιών Καθαρισμού ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Βλ σελίδα 3 1 Κύριο περίβλημα 2 Εξαγωγή νέφους 3 Διαφανές κάλυμμα προστασίας 4 Αφαιρούμενος δίσκος 5...

Page 13: ... u zatvorenim ili malim prostorijama na namještaju zidovima i podovima se može kondenzirati pretjerana vlaga U tom slučaju prozračite prostoriju i ili smanjite izvod pomoću gumba za reguliranje maglice 21 Redovito čistite uređaj slijedeći Upute za čišćenje DIJELOVI vidi stranicu 3 1 Glavno kućište 2 Izvod maglice 3 Prozirni zaštitni poklopac 4 Odvojivi umetak 5 Cijev 6 Pumpa 7 Spremnik za deminera...

Page 14: ... Ha ez előfordul szellőztesse ki a helyiséget és vagy csökkentse a párafejlesztést a szabályozógombbal 21 Tisztítsa meg rendszeresen a készüléket a Tisztítás részben leírtak szerint ALKATRÉSZEK lásd a 3 oldalt 1 Fő burkolat 2 Párakibocsátó nyílás 3 Átlátszó védőfedél 4 Kivehető tálca 5 Tömlő 6 Szivattyú 7 Demineralizáló patron 8 Szabályozógomb 9 Tápkábel 10 Vízszintérzékelő ELSŐ HASZNÁLAT lásd az ...

Page 15: ...cesso può condensare sui mobili muri e pavimenti In questo caso ventilare la stanza e o ridurre l erogazione di vapore con la manopola di regolazione 21 Pulire regolarmente l applicazione attenendosi alle Istruzioni di pulizia COMPONENTI Vedere a pagina 3 1 Alloggio principale 2 Erogatore del vapore 3 Coperchio protettivo trasparente 4 Vassoio rimovibile 5 Tubo flessibile 6 Pompa 7 Cartuccia di de...

Page 16: ...chtbevochtiger in gebruik is Dit kan brandwonden veroorzaken 20 Wanneer de luchtbevochtiger wordt gebruikt in gesloten of kleine ruimten kan overmatige vochtigheid condenseren op meubelen muren en vloeren Verlicht in dit geval de ruimte en of verminder de uitvoer met de nevelregelingsknop 21 Reinig het apparaat regelmatig volgens de Reinigingsinstructies COMPONENTEN Zie pagina 3 1 Hoofdbehuizing 2...

Page 17: ...i lukkede eller små rom kan overskuddsfuktighet kondensere på møbler vegger og gulver Hvis dette skjer bør man lufte rommet og eller redusere effekten med reguleringsbryteren 21 Rengjør apparatet jevnlig i samsvar med oppgitte Rengjøringsinstruksjoner KOMPONENTER se side 3 1 Hovedapparat 2 Damputgang 3 Gjennomsiktig beskyttende lokk 4 Uttakbart brett 5 Slange 6 Pumpe 7 Demineraliserende patron 8 R...

Page 18: ...niach nadmiar wilgoci może skraplać się na meblach ścianach lub podłogach W takim przypadku należy przewietrzyć pomieszczenie lub zmniejszyć ilość emitowanej mgły wodnej za pomocą pokrętła regulacyjnego 21 Urządzenie należy regularnie czyścić postępując zgodnie z Instrukcją czyszczenia CZĘŚCI SKŁADOWE patrz strona 3 1 Obudowa główna 2 Wylot mgły wodnej 3 Przezroczysta osłona ochronna 4 Wyjmowalna ...

Page 19: ...ovocar queimaduras 20 Quando utilizar um humidificador numa sala pequena ou fechada a humidade excessiva pode condensar se na mobília paredes e chãos Se for o caso ventile a sala e ou reduza a saída com o botão de regulação do vapor 21 Limpe o aparelho regularmente de acordo com as Instruções de limpeza COMPONENTES Consultar página 3 1 Caixa principal 2 Saída de vapor 3 Tampa de protecção transpar...

Page 20: ...tea provoca apariţia de condens la nivelul pereţilor a mobilei sau a podelei În acest caz asiguraţi o ventilare corespunzătoare a camerei şi sau reduceţi nivelul de umidificare cu ajutorul butonului de control 21 Asiguraţi o curăţare regulată a aparatului conform secţiunii Instrucţiuni de curăţare COMPONENTE Vezi pagina 3 1 Carcasă principală 2 Orificiu de evacuare a vaporilor 3 Capac de protecţie...

Page 21: ...аться к ультразвуковому преобразователю во время работы увлажнителя Невыполнение этого условия может стать причиной получения ожогов 20 Когда увлажнитель работает в закрытых или небольших комнатах избыточная влага может конденсироваться на мебели стенах и полу Если это имеет место то проветрите комнату и или уменьшите выпуск влажного воздуха с помощью круглой ручки регулировки выпуска 21 Регулярно...

Page 22: ...42 43 ...

Page 23: ...r väggar och golv I sådant fall ska rummet ventileras och eller produktionen reduceras med ångregleringsratten 21 Rengör apparaten regelbundet genom att följa Rengöringsinstruktionerna KOMPONENTER Se sida 3 1 Huvudkåpa 2 Ångutsläpp 3 Genomskinligt skyddslock 4 Borttagbar bricka 5 Slang 6 Pump 7 Patron för avmineralisering 8 Reglageratt 9 Elkabel 10 Vattennivåsensor ANVÄNDNING FÖRSTA GÅNGEN Se bila...

Page 24: ...abljate v zaprtem ali majhnem prostoru lahko prekomerna vlaga kondenzira na pohištvu stenah in tleh V tem primeru prezračite prostor in ali omejite ustvarjanje pršca z gumbom za nastavitev pršca 21 Napravo redno čistite po navodilih za čiščenje SESTAVNI DELI oglejte si stran 3 1 Glavno ohišje 2 Izhodni element za pršec 3 Prozoren zaščitni pokrov 4 Odstranljiv pladenj 5 Cevka 6 Črpalka 7 Deminerali...

Page 25: ... alebo malých miestnostiach nadmerná vlhkosť sa môže vyzrážať na nábytku stenách a podlahe V takomto prípade vyvetrajte miestnosť a alebo znížte výkon regulačným gombíkom hmly 21 Prístroj pravidelne čistite tak že sa budete riadiť pokynmi v časti Pokyny pre čistenie SÚČASTI pozri str 3 1 Hlavný kryt 2 Vývod hmly 3 Priehľadný ochranný kryt 4 Vyberateľná miska 5 Hadica 6 Čerpadlo 7 Demineralizačná v...

Page 26: ...azla nem mobilyalar duvarlar ve yerlerde yoğunlaşabilir Bu durumda odayı havalandırın ve veya nem ayar düğmesi ile nem çıkışını azaltın 21 Temizleme Talimatları uyarınca cihazı düzenli olarak temizleyin BİLEŞENLER Bkz sayfa 3 1 Ana gövde 2 Nem çıkış ağzı 3 Şeffaf koruma kapağı 4 Çıkarılabilir bölme 5 Hortum 6 Pompa 7 Demineralizasyon kartuşu 8 Kontrol düğmesi 9 Elektrik kablosu 10 Su seviyesi sens...

Page 27: ...from Honeywell International Inc Honeywell International Inc makes no representation or warranties with respect to this product HH210E 2011 Kaz Europe SA P N 31IMH210191 05MAY11 KAZ Europe SA Place Chauderon 18 CH 1003 Lausanne Switzerland www kaz europe com ...

Reviews: