background image

34

35

POLSKI

POLSKI

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie 
przeczytać wszystkie wskazówki. Niniejszą instrukcję obsługi należy 
przechowywać w bezpiecznym miejscu do przyszłego wykorzystania.

1.  Urządzenie musi być użytkowane wyłącznie w sposób opisany 

w instrukcji obsługi.

2.  Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym 

dzieci) niepełnosprawne fizycznie, sensorycznie lub mentalnie 
bądź przez osoby nie mające odpowiedniego doświadczenia 
lub wiedzy, chyba że osoby te znajdują się pod opieką osoby 
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone 
wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia. Dzieci powinny 
znajdować się pod nadzorem, aby uniemożliwić im bawienie się 
urządzeniem.

3.  Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku wewnętrznego. 

Urządzenia nie należy umieszczać w bezpośrednim świetle 
słonecznym, w miejscach o wysokiej temperaturze lub w pobliżu 
komputerów bądź innego wrażliwego sprzętu elektronicznego. 
Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak 
piece, grzejniki itp.

4.  Urządzenie należy umieścić na stabilnej, równej, niemetalowej 

i wodoodpornej powierzchni. Urządzenie powinno być ustawione 
bezpiecznie, tak aby nie przewróciło się lub nie spadło.

5.  Nie kierować wylotu mgły w stronę ludzi, ścian, urządzeń 

elektrycznych ani żadnych przedmiotów.

6.  Urządzenie podłączać wyłącznie do jednofazowej sieci prądu 

przemiennego o napięciu zgodnym z napięciem podanym na 
tabliczce znamionowej.

7.  Całkowicie rozwinąć przewód zasilania. Nieprzestrzeganie tego 

zalecenia może spowodować przegrzanie i zagrożenie pożarowe.

8.  Nie ciągnąć za przewód zasilania w celu odłączenia jego wtyczki. 

Nie dotykać przewodu zasilania mokrymi rękami. Nie wyjmować 
wtyczki przewodu zasilania z gniazda zasilającego podczas pracy 
urządzenia.

9.  Nie używać akcesoriów, części zamiennych ani żadnych części 

składowych nieprzewidzianych przez producenta.

10.  Nie używać przedłużacza ani półprzewodnikowego urządzenia 

regulacyjnego. Może to spowodować przegrzanie, zagrożenie 
pożarowe lub porażenie elektryczne.

11.  Nie zakrywać wylotu mgły wodnej ani nie kłaść niczego 

na pracującym nawilżaczu.

12.  Nieużywane, przenoszone lub czyszczone urządzenie należy 

zawsze wyłączyć i wyjąć wtyk przewodu zasilania z gniazdka 
zasilającego.

13.  Uszkodzony przewód zasilania musi zostać wymieniony przez 

producenta, autoryzowany serwis producenta lub osoby o podobnych 
kwalifikacjach, aby zapobiec możliwości porażenia prądem.

14.  Nie wolno używać urządzenia, które jest uszkodzone lub 

wykazuje jakiekolwiek objawy uszkodzenia bądź nie działa 
prawidłowo. Odłączyć wtyczkę przewodu zasilania od gniazdka 
zasilającego.

15.  Do zbiornika należy wlewać wyłącznie czystą, chłodną wodę z kranu. 

Nie stosować wody gorącej ani mineralnej lub destylowanej.

16.  W miejscach występowania bardzo twardej wody może pojawić 

zauważalny „biały pył”, spowodowany występowaniem 
w wodzie minerałów. W celu ograniczenia tego zjawiska zaleca 
się używanie wody demineralizowanej.

17.  Nie dodawać do wody żadnych substancji (np. środka do inhalacji, 

substancji aromatycznych itp.). Może to spowodować zagrożenie 
zdrowia ludzi i doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.

18.  Nie uruchamiać nawilżacza bez wody lub z pustym zbiornikiem 

wody. Może to spowodować uszkodzenie nawilżacza.

19.  Nie dotykać przetwornika ultradźwiękowego podczas pracy 

nawilżacza. Może to spowodować oparzenia.

20.  W przypadku używania nawilżacza w zamkniętych lub małych 

pomieszczeniach nadmiar wilgoci może skraplać się na meblach, 
ścianach lub podłogach. W takim przypadku należy przewietrzyć 
pomieszczenie lub zmniejszyć ilość emitowanej mgły wodnej za 
pomocą pokrętła regulacyjnego.

21.  Urządzenie należy regularnie czyścić, postępując zgodnie 

z „Instrukcją czyszczenia”.

CZĘŚCI SKŁADOWE 

(patrz strona 3)

1.   Obudowa główna

2.  Wylot mgły wodnej

3.  Przezroczysta osłona ochronna

4. Wyjmowalna 

tacka

5. Rurka 

elastyczna

6. Pompka

7. Wkład 

demineralizujący

8. Pokrętło 

regulacyjne

9. Przewód 

zasilania

10.  Czujnik poziomu wody

PIERWSZE UŻYCIE 

(patrz dodatek A na stronie 4)

Pompka wody jest zamocowana we wnętrzu nawilżacza na czas 
transportu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć taśmę 
i umieścić pompkę we właściwym położeniu.

WKŁAD DEMINERALIZUJĄCY 

(patrz dodatek B na stronie 5)

Wkład demineralizujący należy wymieniać co 30 napełnień, zależnie 
od jakości używanej wody. O konieczności wymiany wkładu świadczy 
biały osad u podstawy nawilżacza.

CZYSZCZENIE

Zewnętrzne powierzchnie urządzenia należy czyścić miękką, 
wilgotną szmatką. Nie używać ropy naftowej, rozcieńczalników 
ani żadnych innych chemikaliów.

CZYSZCZENIE PRZEBIEGA W DWÓCH ETAPACH: USUWANIE 
KAMIENIA I DEZYNFEKCJA. CZYNNOŚCI TE NALEŻY WYKONYWAĆ 
WE WŁAŚCIWEJ KOLEJNOŚCI, ABY UNIKNĄĆ SZKODLIWEGO 
WZAJEMNEGO ODDZIAŁYWANIA CHEMIKALIÓW.

Wymienione poniżej części nadają się do mycia w zmywarce 
do naczyń (w górnym kosztu) i z tego względu nie muszą być 
czyszczone w opisany poniżej sposób.

- Przezroczysta osłona ochronna

- Tacka na wodę

- Pompka

- Wylot mgły wodnej

USUWANIE KAMIENIA 

(patrz dodatek C na stronie 6)

1.  Wyjąć wkład demineralizacyjny przed czyszczeniem

2.  Wytrzeć podstawę i zbiornik nierozcieńczonym octem

3.  Dodać kilka łyżek octu do zbiornika i napełnić 1 litrem wody

4.  Umieścić wężyk w zbiorniku i namaczać przez 20 minut

5.  Wyczyścić dokładnie czujnik poziomu wody za pomocą 

szmatki namoczonej w occie

6. Dokładnie 

przepłukać

DEZYNFEKOWANIE

 (patrz dodatek D na stronie 7)

1.  Wlać do zbiornika wody 1 łyżeczkę wybielacza i 3-4 litra 

zimnej wody.

2.  Wytrzeć podstawę tym samym roztworem.

3.  Odczekać 20 minut, po czym wypłukać dokładnie, 

tak aby pozbyć się zapachu wybielacza.

CZĘŚCI ZAMIENNE

 (patrz części składowe na stronie 3)

RPAP-HH210-tray  .........................................................................Tacka

RPAP-HH210-tray cover  ................................................Pokrywka tacki

RPAP-HH210-mist outlet   ......................................Wylot mgły wodnej

RPAP-HH210-pump  ..................................................................Pompka

RPAP-HH210-hose  ..................................................... Rurka elastyczna

PRZECHOWYWANIE

Przed odłożeniem do miejsca przechowywania nawilżacz należy 
oczyścić i całkowicie wysuszyć. Wyjąć wkład demineralizujący. 
Umieścić urządzenie w oryginalnym pudełku i przechowywać 
w chłodnym, suchym miejscu.

POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA

Po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia nie należy 
pozbywać się razem z odpadami z gospodarstwa domowego. 
Zużyte urządzenie można przekazać lokalnemu sprzedawcy 
detalicznemu lub zanieść je do odpowiedniego punktu 

zbiórki.

Powyższy przepis obowiązuje wyłącznie w krajach członkowskich 
Unii Europejskiej.

WARUNEK KUPNA

Jako warunek kupna nabywca bierze na siebie odpowiedzialność 
za prawidłowe użytkowanie i konserwację niniejszego produktu 
firmy KAZ, zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania. Nabywca lub 
użytkownik muszą samodzielnie podejmować decyzję o tym kiedy 
i jak długo ma być użytkowany niniejszy produkt firmy KAZ.

OSTRZEŻENIE: W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW 
Z NINIEJSZYM URZĄDZENIEM FIRMY KAZ PROSIMY POSTĄPIĆ 
ZGODNIE ZE WSKAZÓWKAMI ZAMIESZCZONYMI W WARUNKACH 
GWARANCJI. NIE WOLNO SAMODZIELNIE OTWIERAĆ ANI 
NAPRAWIAĆ NINIEJSZEGO URZĄDZENIA FIRMY KAZ, 
GDYŻ MOŻE TO SPOWODOWAĆ UTRATĘ GWARANCJI ORAZ 
STAĆ SIĘ PRZYCZYNĄ POWSTANIA OBRAŻEŃ CIAŁA I SZKÓD 
MATERIALNYCH.

Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych.

HH210E

220–240 V~ 50 Hz 
41 W

Summary of Contents for HH210E

Page 1: ... ZRAKA Upute za rukovanje HU ULTRAHANGOS PÁROLOGTATÓ Kezelési utasítások IT UMIDIFICATORE AD ULTRASUONI Istruzioni per l uso NL ULTRASONE LUCHTBEVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO ULTRALYDS LUFTFUKTER Driftsinstruksjoner PL ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR ULTRA SÓNICO Instruções de operação RO UMIDIFICATOR ULTRASUNETE Instrucţiuni de operare RU УЛЬТРАЗВУКОВОЙ...

Page 2: ...0 CONTENU EΛΛHNIKA 22 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 24 SADRŽAJ MAGYAR 26 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 28 INDICE NEDERLANDS 30 INHOUD NORSK 32 INNHOLD POLSKI 34 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 36 CONTEÚDO ROMÂNĂ 38 CUPRINS PУCCKИЙ 40 СОДЕРЖАНИЕ 42 SVENSKA 44 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 46 VSEBINA SLOVENČINA 48 OBSAH TÜRKÇE 50 FÍHÍRST HH210E HH210E COMPONENTS ...

Page 3: ...4 5 INSTRUCTIONS FOR USE DEMINERALIZATION CARTRIDGE A B HH210E HH210E 1 1 2 3 4 4 2 6 7 5 6 7 8 9 10 5 8 3 11 12 ...

Page 4: ...6 7 1 1 5 5 9 6 6 7 7 8 2 2 3 3 4 4 C D HH210E HH210E SCALE REMOVAL PROCESS DISINFECTION PROCESS 10 11 ...

Page 5: ...humidifier is used in closed or small rooms excessive humidity can condense on furniture walls and floors If this is the case ventilate the room and or reduce the output with the mist regulation knob 21 Clean the appliance regularly by following the Cleaning Instructions COMPONENTS See page 3 1 Main housing 2 Mist outlet 3 Clear protection cover 4 Water tray 5 Hose 6 Pump 7 Demineralization cartri...

Page 6: ...iny 20 Při používání zvlhčovače vzduchu v uzavřených nebo malých místnostech může nadměrná vlhkost kondenzovat na nábytku stěnách a podlahách V takovém případě místnost větrejte a nebo regulačním knoflíkem snižte množství zvlhčovaného vzduchu 21 Zařízení pravidelně čistěte podle Pokynů pro čištění SOUČÁSTI viz str 3 1 Hlavní těleso 2 Výstup zvlhčeného vzduchu 3 Průhledný ochranný kryt 4 Odnímateln...

Page 7: ...tbefeuchter in geschlossenen oder kleinen Räumen benutzt wird kann sich überschüssige Feuchtigkeit an Möbeln Wänden und am Boden niederschlagen Belüften Sie in diesem Fall den Raum bzw verringern Sie die Stärke der Luftbefeuchtung mit dem Intensitätsregler 21 Reinigen Sie das Gerät regelmäßig wie unter Reinigung und Pflege beschrieben TEILE siehe Seite 3 1 Hauptgehäuse 2 Vernebelungsdüse 3 Transpa...

Page 8: ...eres på møbler vægge og gulve I dette tilfælde skal du ventilere rummet og eller reducere outputtet med forstøvningsreguleringsknappen 21 Rengør jævnligt apparatet ved at følge Rengøringsinstruktioner KOMPONENTER Se side 3 1 Hovedkabinet 2 Forstøvningsudgang 3 Klart beskyttelsesdæksel 4 Aftagelig bakke 5 Slange 6 Pumpe 7 Afkalkningspatron 8 Kontrolknap 9 Strømledning 10 Sensor for vandniveau FØRST...

Page 9: ... puede condensarse un exceso de humedad sobre los muebles paredes y pisos En estos casos ventile la habitación o reduzca la salida de vapor mediante la perilla de regulación 21 Limpie periódicamente el aparato de acuerdo a las instrucciones en el párrafo LIMPIEZA COMPONENTES vea la página 3 1 Carcasa principal 2 Salida de vapor 3 Tapa de protección transparente 4 Bandeja extraíble 5 Manguera 6 Bom...

Page 10: ...taa palovammoja 20 Jos ilmankostutinta käytetään suljetuissa tai pienissä tiloissa ylimääräinen kosteus voi kerääntyä huonekaluihin seinille tai lattioille Tässä tapauksessa huone on tuuletettava ja tai sumutusta vähennettävä säätönupin avulla 21 Puhdista laite säännöllisesti puhdistusohjeiden mukaan LAITTEEN OSAT Katso sivu 3 1 Pääkotelo 2 Sumutin 3 Kirkas suojakansi 4 Irrotettava alusta 5 Letku ...

Page 11: ...sé dans une pièce fermée ou de petite taille une humidité excessive peut entraîner de la condensation sur les meubles les murs et le sol Si c est le cas aérez la pièce et ou réduisez la densité de brume à l aide du bouton de réglage 21 Nettoyez l appareil à intervalles réguliers en suivant les Instructions de nettoyage COMPOSANTS Voir page 3 1 Boîtier principal 2 Buse de brumisation 3 Couvercle 4 ...

Page 12: ...δέχεται να προκληθεί συμπύκνωση της περίσσειας υγρασίας πάνω σε έπιπλα τοίχους και δάπεδα Στην περίπτωση αυτή φροντίστε για τον αερισμό του δωματίου ή και τη μείωση της παραγωγής νέφους με το κουμπί ρύθμισης 21 Φροντίστε για τον τακτικό καθαρισμό της συσκευής βάσει των Οδηγιών Καθαρισμού ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Βλ σελίδα 3 1 Κύριο περίβλημα 2 Εξαγωγή νέφους 3 Διαφανές κάλυμμα προστασίας 4 Αφαιρούμενος δίσκος 5...

Page 13: ... u zatvorenim ili malim prostorijama na namještaju zidovima i podovima se može kondenzirati pretjerana vlaga U tom slučaju prozračite prostoriju i ili smanjite izvod pomoću gumba za reguliranje maglice 21 Redovito čistite uređaj slijedeći Upute za čišćenje DIJELOVI vidi stranicu 3 1 Glavno kućište 2 Izvod maglice 3 Prozirni zaštitni poklopac 4 Odvojivi umetak 5 Cijev 6 Pumpa 7 Spremnik za deminera...

Page 14: ... Ha ez előfordul szellőztesse ki a helyiséget és vagy csökkentse a párafejlesztést a szabályozógombbal 21 Tisztítsa meg rendszeresen a készüléket a Tisztítás részben leírtak szerint ALKATRÉSZEK lásd a 3 oldalt 1 Fő burkolat 2 Párakibocsátó nyílás 3 Átlátszó védőfedél 4 Kivehető tálca 5 Tömlő 6 Szivattyú 7 Demineralizáló patron 8 Szabályozógomb 9 Tápkábel 10 Vízszintérzékelő ELSŐ HASZNÁLAT lásd az ...

Page 15: ...cesso può condensare sui mobili muri e pavimenti In questo caso ventilare la stanza e o ridurre l erogazione di vapore con la manopola di regolazione 21 Pulire regolarmente l applicazione attenendosi alle Istruzioni di pulizia COMPONENTI Vedere a pagina 3 1 Alloggio principale 2 Erogatore del vapore 3 Coperchio protettivo trasparente 4 Vassoio rimovibile 5 Tubo flessibile 6 Pompa 7 Cartuccia di de...

Page 16: ...chtbevochtiger in gebruik is Dit kan brandwonden veroorzaken 20 Wanneer de luchtbevochtiger wordt gebruikt in gesloten of kleine ruimten kan overmatige vochtigheid condenseren op meubelen muren en vloeren Verlicht in dit geval de ruimte en of verminder de uitvoer met de nevelregelingsknop 21 Reinig het apparaat regelmatig volgens de Reinigingsinstructies COMPONENTEN Zie pagina 3 1 Hoofdbehuizing 2...

Page 17: ...i lukkede eller små rom kan overskuddsfuktighet kondensere på møbler vegger og gulver Hvis dette skjer bør man lufte rommet og eller redusere effekten med reguleringsbryteren 21 Rengjør apparatet jevnlig i samsvar med oppgitte Rengjøringsinstruksjoner KOMPONENTER se side 3 1 Hovedapparat 2 Damputgang 3 Gjennomsiktig beskyttende lokk 4 Uttakbart brett 5 Slange 6 Pumpe 7 Demineraliserende patron 8 R...

Page 18: ...niach nadmiar wilgoci może skraplać się na meblach ścianach lub podłogach W takim przypadku należy przewietrzyć pomieszczenie lub zmniejszyć ilość emitowanej mgły wodnej za pomocą pokrętła regulacyjnego 21 Urządzenie należy regularnie czyścić postępując zgodnie z Instrukcją czyszczenia CZĘŚCI SKŁADOWE patrz strona 3 1 Obudowa główna 2 Wylot mgły wodnej 3 Przezroczysta osłona ochronna 4 Wyjmowalna ...

Page 19: ...ovocar queimaduras 20 Quando utilizar um humidificador numa sala pequena ou fechada a humidade excessiva pode condensar se na mobília paredes e chãos Se for o caso ventile a sala e ou reduza a saída com o botão de regulação do vapor 21 Limpe o aparelho regularmente de acordo com as Instruções de limpeza COMPONENTES Consultar página 3 1 Caixa principal 2 Saída de vapor 3 Tampa de protecção transpar...

Page 20: ...tea provoca apariţia de condens la nivelul pereţilor a mobilei sau a podelei În acest caz asiguraţi o ventilare corespunzătoare a camerei şi sau reduceţi nivelul de umidificare cu ajutorul butonului de control 21 Asiguraţi o curăţare regulată a aparatului conform secţiunii Instrucţiuni de curăţare COMPONENTE Vezi pagina 3 1 Carcasă principală 2 Orificiu de evacuare a vaporilor 3 Capac de protecţie...

Page 21: ...аться к ультразвуковому преобразователю во время работы увлажнителя Невыполнение этого условия может стать причиной получения ожогов 20 Когда увлажнитель работает в закрытых или небольших комнатах избыточная влага может конденсироваться на мебели стенах и полу Если это имеет место то проветрите комнату и или уменьшите выпуск влажного воздуха с помощью круглой ручки регулировки выпуска 21 Регулярно...

Page 22: ...42 43 ...

Page 23: ...r väggar och golv I sådant fall ska rummet ventileras och eller produktionen reduceras med ångregleringsratten 21 Rengör apparaten regelbundet genom att följa Rengöringsinstruktionerna KOMPONENTER Se sida 3 1 Huvudkåpa 2 Ångutsläpp 3 Genomskinligt skyddslock 4 Borttagbar bricka 5 Slang 6 Pump 7 Patron för avmineralisering 8 Reglageratt 9 Elkabel 10 Vattennivåsensor ANVÄNDNING FÖRSTA GÅNGEN Se bila...

Page 24: ...abljate v zaprtem ali majhnem prostoru lahko prekomerna vlaga kondenzira na pohištvu stenah in tleh V tem primeru prezračite prostor in ali omejite ustvarjanje pršca z gumbom za nastavitev pršca 21 Napravo redno čistite po navodilih za čiščenje SESTAVNI DELI oglejte si stran 3 1 Glavno ohišje 2 Izhodni element za pršec 3 Prozoren zaščitni pokrov 4 Odstranljiv pladenj 5 Cevka 6 Črpalka 7 Deminerali...

Page 25: ... alebo malých miestnostiach nadmerná vlhkosť sa môže vyzrážať na nábytku stenách a podlahe V takomto prípade vyvetrajte miestnosť a alebo znížte výkon regulačným gombíkom hmly 21 Prístroj pravidelne čistite tak že sa budete riadiť pokynmi v časti Pokyny pre čistenie SÚČASTI pozri str 3 1 Hlavný kryt 2 Vývod hmly 3 Priehľadný ochranný kryt 4 Vyberateľná miska 5 Hadica 6 Čerpadlo 7 Demineralizačná v...

Page 26: ...azla nem mobilyalar duvarlar ve yerlerde yoğunlaşabilir Bu durumda odayı havalandırın ve veya nem ayar düğmesi ile nem çıkışını azaltın 21 Temizleme Talimatları uyarınca cihazı düzenli olarak temizleyin BİLEŞENLER Bkz sayfa 3 1 Ana gövde 2 Nem çıkış ağzı 3 Şeffaf koruma kapağı 4 Çıkarılabilir bölme 5 Hortum 6 Pompa 7 Demineralizasyon kartuşu 8 Kontrol düğmesi 9 Elektrik kablosu 10 Su seviyesi sens...

Page 27: ...from Honeywell International Inc Honeywell International Inc makes no representation or warranties with respect to this product HH210E 2011 Kaz Europe SA P N 31IMH210191 05MAY11 KAZ Europe SA Place Chauderon 18 CH 1003 Lausanne Switzerland www kaz europe com ...

Reviews: