36
37
ITALIANO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Prima di usare questo apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni e rispettarle durante l’uso.
2.
NON COPRIRE
AVVERTENZA: al fine di prevenire il surriscaldamento, non coprire
l’unità, come indicato dal simbolo. In caso contrario sussiste
il rischio di surriscaldamento, incendio o scosse elettriche.
Accertarsi che le aperture di ventilazione per l’aria in ingresso e
in uscita non siano ostruite.
3. Questo apparecchio non deve essere usato da persone (inclusi i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, o
mancanti dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno
che una persona responsabile della loro sicurezza non garantisca
la supervisione o abbia fornito loro le necessarie istruzioni
per l’uso. Fare attenzione che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
4. Accertarsi che l’unità non sia accessibile dalla vasca da bagno,
dalla doccia o da una piscina.
5. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti
interni, non è adatto all’uso esterno, né commerciale.
6. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di gas o sostanze
infiammabili, come solventi, vernici, colle, ecc. Alcune parti
interne potrebbero essere roventi e provocare scintille.
7. Non posizionare l’apparecchio sotto una presa di corrente.
8. Tenere i materiali infiammabili ad almeno 100 cm di distanza
dall’unità. Evitare il contatto diretto della pelle con le superfici
roventi, sussiste il rischio di ustione.
9. Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio dovesse
essere danneggiato, sostituirlo presso il produttore, un centro
di assistenza tecnica indicato dal produttore o un tecnico
qualificato per evitare rischi.
10. Non toccare mai l’unità con le mani bagnate.
11. L’unità è dotata di un controllo di protezione contro le
alte temperature e di disgiuntore termico per prevenire il
surriscaldamento.
12. Verificare la presenza di ostruzioni. In tal caso, spegnere l’unità
usando il pulsante di accensione sul quadro di comando e
l’interruttore di accensione principale posizionato sul quadro
posteriore (solo HZ435E). Far raffreddare completamente l’unità,
quindi rimuovere l’ostruzione. Attendere almeno 10 minuti,
quindi accendere l’unità e seguire le istruzioni per l’uso.
COMPONENTI - HZ425E/HZ435E
(Vedere pag. 3)
1. Griglia di entrata dell’aria
2. Pannello di controllo
3. Griglia di uscita dell’aria calda
4. Maniglia di trasporto
5. Leva direzionale
6. Interruttore di accensione principale posteriore (solo HZ435E)
7. Cavo di alimentazione
PANNELLO DI CONTROLLO HZ425E
8. Spia luminosa di accensione
9. Comando di alimentazione
10. Selettore del termostato
PANNELLO DI CONTROLLO HZ435E
8. Spia luminosa di accensione
11. Pulsante di accensione
12. Pulsante del timer
13. Indicatori timer
14. Pulsante di impostazione termostato
15. Indicatori termostato
16. Indicatori temperatura attuale
17. Indicatori consumo energia
LA TECNOLOGIA DEI TERMOVENTILATORI CERAMICI
Il calore dei termoventilatori ceramici è generato dal passaggio della
corrente elettrica attraverso cavi riscaldanti integrati in piastre di
ceramica. Questo tipo di tecnologia produce un calore omogeneo e
costante.
Questo prodotto ha un design organico industriale che ne ottimizza
la resa. I ventilatori integrati migliorano la convezione, producendo
un calore più confortevole, sia a diffusione che direzionale.
Per un risultato migliore, posizionare l’unità sul pavimento, in modo
da ottenere un piacevole riscaldamento di tutto l’ambiente. L’unità
raggiunge il massimo rendimento dopo 5-10 minuti dall’accensione.
ISTRUZIONI PER L’USO
L’applicazione è idonea per l’impiego a pavimento. Lasciare una
distanza di sicurezza di 1 metro attorno all’unità e non collocarla
vicino all’acqua.
NOTA:
• QUESTO PRODOTTO NON RICHIEDE ASSEMBLAGGIO.
• LE UNITÀ ACCESE NON VANNO MAI LASCIATE INCUSTODITE.
ISTRUZIONI PER L'ATTIVAZIONE DEL
RISCALDAMENTO
Con il comando di alimentazione (9) o l’interruttore di alimentazione
principale (6) in posizione OFF (
), collegare l’unità ad una
presa adatta (verificare che corrente e frequenza dell’apparecchio
corrispondano ai valori del circuito in uso. Questo apparecchio
funziona su impianti da 220 - 240V, 50 / 60Hz)
Questo prodotto è versatile e progettato sia per un riscaldamento
diffuso in tutte le direzioni nella modalità a 360° (
), sia per un
calore più concentrato in una sola direzione, nella modalità a 180° (
).
MAGYAR
• A túlmelegedést egy magas hőmérsékletű biztonsági vezérlő előzi
meg.
• Ez a fűtőszerkezet ugyanakkor rendelkezik egy elzáró
olvadóbiztosítékkal amely véglegesen kikapcsolja a készüléket ha
az a normálisnál magasabb hőmérsékleten működik.
TISZTÍTÁS
Azt ajánljuk, hogy évente kétszer tisztítsa ki a szerkezetet (vagy
többször, ha úgy ítéli meg, hogy romlott a teljesítménye) egy
porszívóval.
1. Húzza ki a készülék tápkábelét a konnektorból.
2. Hagyja hűlni 20 percig.
3. A porszívóval szívja ki a rácsok között felgyűlt port.
KARBANTARTÁS
Túlmelegedés esetén a biztonsági rendszer automatikusan
kikapcsolja a fűtőelemeket és a motort. Ha ez megtörtént, távolítsa
el a levegőfújó rácsba beragadt tárgyakat, és tisztítsa meg a
szerkezetet a tisztítási útmutatóban javasolt módon.
KISELEJTEZÉS
Ez a készülék megfelel az Európai Unió újrahasznosításra
vonatkozó 2002/96/EK irányelvének. Azokat a termékeket, amelyek
adattábláján, dobozán vagy használati útmutatóján az áthúzott
kerekes kukát ábrázoló szimbólummal szerepel, élettartamuk
lejártakor el kell különíteni a háztartási hulladéktól.
NE tegye a készüléket háztartási hulladékba. Ha le szeretné cserélni
készülékét, előfordulhat, hogy a kereskedő, akitől a készüléket
vásárolta, visszaveszi azt. A készülék újrahasznosításával kapcsolatos
információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal.
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
A felhasználó felelőssége a készüléknek a jelen felhasználói
kézikönyvben található utasításoknak megfelelő használata
és karbantartása. A felhasználó felelőssége továbbá eldönteni,
hogy meddig tart ennek a Kaz terméknek az élettartama.
VIGYÁZAT: AMENNYIBEN VALAMILYEN PROBLÉMA MERÜL FEL
ENNEK A KAZ TERMÉKNEK A HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATBAN,
VEGYE FIGYELEMBE A JELEN JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEKET. NE
PRÓBÁLJA SZÉTSZEDNI VAGY MEGJAVÍTANI A TERMÉKET, MIVEL
EZ A JÓTÁLLÁS MEGSZŰNÉSÉT VONHATJA MAGA UTÁN, ÉS
SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKET VAGY ANYAGI KÁROKAT OKOZHAT.
Fenntartjuk a technikai módosítások jogát.
HZ425E/HZ435E
A terméken szereplő CE jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel
az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EK,
valamint a meghatározott feszültséghatáron belüli használatra
tervezett elektromos berendezésekre vonatkozó 2006/95/EK
irányelvnek.
220-240 V, ~50/60 Hz
1800 W
Summary of Contents for HZ425E
Page 32: ...62 63 ...