background image

22

SL

 SLOVENŠČINA: NAVODILA ZA UPORABO 

UPORABA:

  Filtrirne  polovične  maske  razredov 

FFP1,  FFP2  ali  FFP3  proti  trdnim  in  tekočim 

aerosolom v koncentraciji do zaščitnega faktorja 

x IDM (Izpostavljenost delovnega mesta): 4 x IDM: 

razred FFP1 (nizka toksičnost), 12 [10 UK, FIN, 

D,  I,  S]  x  IDM:  razred  FFP2  (srednja  toksičnost), 

50 [20 FIN, S, UK & 30 D, I] x IDM: razred FFP3 

(visoka  toksičnost).  Oznaka  «  D  »  za  opravljen 

preskus  dolomitnega  prahu.  Oznaka  «  NR  » 

(enkratna uporaba) ali « R » (večkratna uporaba) 

ustreza standard EN149:2001+A1:2009.

OMEJITVE:

 S temi maskami ne vstopajte in se ne 

zadržujte v območjih kjer je: • koncentracija kisika 

je  manjša  od  17%  (atmosfera  s  pomanjkljivo 

koncentracijo kisika) • kontaminanti in/ali njihove 

koncentracije so nepoznani ali neposredno ogro-

žajo  življenje  ali  zdravje  •  koncentracija  delcev 

presega  nivo,  ki  ga  določajo  veljavni  zdravstveni 

in varnostni predpisi ali zaščitni faktor (ZF) x IDM 

• v območju so prisotni plini ali/hlapi. Te maske 

NE uporabljajte v eksplozivnih atmosferah, razen 

v  referencah,  ki  so  priložene  Izjavi  o  skladnosti. 

Ne  uporabljajte,  dokler  niste  poučeni  o  načinu 

uporabe.

PREVERJANJE  PRED  UPORABO: 

Uporabnik 

mora preveriti, ali maska ustreza namenu upo-

rabe, še preden vstopi v kontaminirano območje. 

NOŠENJE  IN  NASTAVITEV: 

1 – Odprite respi-

rator tako, da ga rahlo stisnete na obeh straneh. 

2 –  Oblikujte  nosni  mostič.  3/4  –  Namestite 

masko pod brado, pri čemer mora biti loputa, ki 

pokriva  brado  povsem  odprta.  Z  eno  roko  poti

-

skajte masko proti obrazu in namestite spodnji 

elastični trak pod ušesi in okoli vratu, zgornjega pa 

nad ušesi in okoli glave. Počasi pomaknite masko 

levo in desno ter nato še navzgor in navzdol, da 

poiščete  optimalno  nastavitev.  5  –  Oblikujte  še 

nosni del maske in ga prilagodite obliki obraza. To 

storite tako, da stiskate mostič od zgoraj navzdol. 

Preverite, ali je loputa pri bradi odprta in se prilega 

bradi.  6  –  NA  NASLEDNJI  NAČIN  PREVERITE 

TESNOST:  • položite  obe  roki  na  masko  in  hitro 

izdihnite brez izpustnega ventila, nato pa globoko 

vdihnite skozi dihalni ventil • če začutite, da zrak 

uhaja ob robovih, ponovno nastavite masko tako, 

da oblikujete nosni del in/ali močneje zategnete 

elastične  trakove  (naredite  vozel)  •  ponavljajte 

postopek,  dokler  maska  ni  dovolj  tesna.  OP.:  Če 

nosite  brado  oziroma  niste  sveže  obriti,  je  malo 

verjetno, da boste lahko do- segli zadovoljivo 

tesnost. 

UPORABA:

  Vzemite  masko  iz  njene  škatle.  1 

– Pred uporabo preverite stanje maske. 2 – Prila

-

godite masko in preverite njeno tesnost še preden 

vstopite v kontaminirano območje. 3 – Nosite ma

-

sko ves čas, ko ste izpostavljeni kontaminiranem 

okolju. 4 – V naslednjih primerih zavrzite masko 

in  jo  zamenjajte  z  novo:  •  če  ste  masko  sneli  v 

kontaminiranem  okoli  • če  je  tako  zamašena,  da 

otežuje dihanje • če je maska poškodovana • če 

je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in 

kljub temu zaznate vonj. Ne spreminjajte maske. 

Zapustite  kontaminirano  okolje,  če  postanete 

omotični ali začutite draženje.

OPOZORILO:

 Masko lahko uporabite le enkrat, 

če  ima  oznako  («  NR  »)  za  enkratno  uporabo. 

Neuporabljene maske shranjujte v originalnih 

zaprtih škatlah, v nekontaminiranem okolju.

ČIŠČENJE:

 Velja le za maske, ki se lahko uporabijo 

večkrat (« R »). Če je maska namenjena večkratni 

uporabi,  morate  obrazno  tesnilo  očistiti  s  krpo, 

namočeno v čistilno in razkužilno sredstvo, ki ne 

vsebuje alkohola.

Izdelki so skladni z Uredbo Evropskega par-

lamenta in sveta (EU) 2016/425 za Osebno 

varovalno  opremo  in  poznejšimi  spremembami. 

Certifikat  o  preskusu  vrste  EU  in  ocenjevanje 

kakovosti  sledečega  modula  D  poteka  s  strani 

APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193 - 13322 

MARSEILLE  Cedex  16  -  FRANCE.  Priglašeni 

organ  št.  0082.  Certifikat  o  preskusu  vrste  EU 

izdan:  »HONEYWELL  RESPIRATORY  SAFETY 

PRODUCTS«. Izjava o skladnosti EU je na voljo na 

spletni strani https://doc.honeywellsafety.com/ . 

Pri  odlaganju  odpadkov  upoštevajte  veljavne 

predpise.

SR

 SERBIAN: UPUTSTVO ZA UPOTREBU 

PRIMENA:

 Filtrirajuće polumaske protiv čvrstih 

I tečnih aerosola, klasifikovanih kao FFP1, FFP2 

ili  FFP3,  za  koncentracije  manje  od  zaštitnog 

faktora  x  SVI  (srednja  vrednost  izloženosti): 

4 x SVI:  kategorija  FFP1  (nizak  stepen  toksič

-

nosti), 12 [10 UK, FIN, D, I, S] x SVI: kategorija 

FFP2 (srednji stepen toksičnosti), 50 [20 FIN, S, 

UK i 30 D, I] x SVI: kategorija FFP3 (visoki stepen 

toksičnosti).  „D”  oznaka  za  prolaz  „Dolomite“ 

testa zagušenja. Obeležene „NR” (za jednokratnu 

upotrebu) ili „R” (za višekratnu upotrebu) prema 

propisanom standard EN149:2001 +A1:2009.

OGRANIČENJA:

 Ne koristiti masku, ne ulaziti 

niti ostajati na mestu: • gde je koncentracija 

kiseonika niža od 17% (atmosfere sa nedostat

-

kom kiseonika) • gde su zagađivači i/ili njihove 

koncentracije  nepoznati  ili  neposredno  ugroža

-

vaju  život  i  zdravlje  •  gde  koncentracija  čestica 

premašuje nivoe utvrđene važećim propisima ili 

zaštitni faktor (ZF) x SVI • gde su prisutni gasovi 

ili isparenja. NE koristite ovu masku u eksploziv

-

nim  atmosferama,  osim  za  reference  priložene 

uz Izjavu o usaglašenosti. Ne upotrebljavati bez 

prethodne obuke.

KONTROLA PRE UPOTREBE:

 Korisnik mora da 

se  uveri  da  je  maska  prilagođena  predviđenoj 

primeni pre nego što uđe u zagađenu zonu.

NOŠENJE I PODEŠAVANJE:

 1 – Otvoriti masku 

blagim  pritiskom  na  obe  strane.  2  –  Formirati 

nosnu  šipkicu.  3/4  –  Staviti  masku  pod  bradu, 

podbradnik  treba  da  bude  potpuno  otvoren. 

Pridržavajući  masku  uz  lice  jednom  rukom, 

provući  donju  gumenu  traku  iza  potiljka,  ispod 

Summary of Contents for NORTH 4000 Series

Page 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Page 2: ...midade relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Т...

Page 3: ... القناع ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة الملوثة المنطقة إلى الدخول قبل الشد التسرب بأكملها للملوثات التعرض فترة خالل القناع ِ ارتد 3 تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع من تخلص 4 الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزالته ا ً تالف أصبح إزعاج أو التنفس في صعوبة حدوث في توفر التي لألقنعة لالكتشاف قابلة الرائحة أصبحت المزعجة الروائح مواجهة في ا ً ارتياح القناع في ا ً تغيير تحدث ال أي أو تهيج...

Page 4: ...ředích s výjimkou referencí dodaných s pro hlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontro lovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Lehce zatlačte na boky masky a otevřete ji 2 Vytvarujte nosní část 3 4 Umístěte masku pod bradu podbradní část nechte otevřenou Držte masku před obli...

Page 5: ...ndheds og sikkerhedsbestemmelser eller be skyttelsesfaktor x MAC OEL TLV der forekom mer gas og eller dampe Brug IKKE denne maske i eksplosive atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmelseserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurened...

Page 6: ...Maske und atmen Sie kräftig aus Tritt an den Rändern Luft aus passen Sie die Maske durch Andrücken des Nasenbügels und oder durch Straffen der Kopfbänder durch einen Knoten demGesichtan WiederholenSiedies bis ein befriedigendes Ergebnis erzielt wird Achtung BeiBartträgernkannderDichtsitzderMaskenicht gewährleistet werden BENUTZUNG Eine neue Maske aus der Ver packung nehmen 1 Die Maske vor Gebrauch...

Page 7: ... αφαιρέθηκε μέσα σε μολυσμένη ατμόσφαιρα υπερβολική έμφραξη προκαλεί δυσκολία αναπνοής ή δυσφο ρία η μάσκα καταστραφεί για μάσκες που παρέχουν ανακούφιση από τις οσμές η οσμή γίνεται αισθητή Μην τροποποιείτε ή αλλοιώνετε τη μάσκα Φύγετε από τη μολυσμένη περιοχή σε περίπτωση ερεθισμού ή δυσφορίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η μάσκα δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για περισ σότερες από μια βάρδιες εφόσον είναι μιας ...

Page 8: ... y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofrecen ayuda contra olores molestos el olor se vuelve detectable No altere la mascarilla Salga del área contaminada si ocurre mareo irritación u otras molestias ADVERTENCIA La mascarilla no se deberá utilizer durante más de un tu...

Page 9: ... alla kuni mask sobitub kõige mugavamalt 5 Vormige ninaklambrit kogu ulatuses vastavalt näo kujule Lõuaosa peab olema avatud ning kin nitatud ümber lõua 6 Kontrollige lekkekindlust järgmiselt asetage mõlemad käed maski ette ja väljahingamisklapita maski korral hingake järsult välja väljahingamisklapiga maski korral hingake sügavalt sisse kui tunnete et maski äärte vahelt lekib õhku reguleerige mas...

Page 10: ... arvot Suojauskerroin Protection Factor x HTP on kaasuja ja tai höyryä ÄLÄ käytä tätä maskia räjähdysalttiissa ympäristöissä lukuun ottamatta Vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa olevia viittauksia Älä käytä naamaria ennen kuin olet saanut sen käyttöön liittyvän koulutuksen TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa K...

Page 11: ...הכניסה לפני החומרים אל החשיפה זמן בכל המסכה והחלף המסכה את הוצא 4 המזהמים האזור בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה נשימה לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם מסכות עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או הריח את להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות המסוים המסכה את תשנה אל סחרחורות חש אתה אם המזוהם האזור מן צא נוסף נוחות חוסר או גירויים ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במ...

Page 12: ... stavite pravilno i pomičite ju desno i lijevo gore i dolje sve dok ju optimalno ne namjestite 5 Nosno područje maske prila godite obliku lica pritišćući malu nosnu limenu stezaljku odozgo prema dolje Budite sigurni da je podbradnik otvoren i pravilno smješten na razini brade 6 NEPROPUSNOST PROVJERITE NA SLIJEDEĆI NAČIN na masku stavite obje ruke i snažno izdišite kroz masku bez ventila snažno udi...

Page 13: ...maszk állapotát 2 Helyezze fel és ellenőrizze a herme tikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordjaamaszkotafertőzésnekkitettségteljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezet ben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó maszkok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg ...

Page 14: ...er tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se il facciale filtrante viene tolto in un ambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di ir...

Page 15: ...kei 1 Prieš naudodami patikrinkite kaukės būklę 2 Priešeidamiįužterštąaplinkąužsidėkite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenusiimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis k...

Page 16: ...LLEN 1 Open het masker door lichtjes op de zijkanten te drukken 2 Vorm de neusbrug 3 4 Plaats hetmaskeronderdekin dekinbandmoetvolledig open zijn Hou het masker met één hand tegen het gezicht voer het onderste elastiek onder de oren achter de nek en het bovenste elastiek achter het hoofd boven de oren langs Plaats het masker correct door het voorzichtig naar rechts links boven of onder te verplaat...

Page 17: ... en samsvarserklæring Ikke bruk den før du har fått opplæring UNDERSØK FØR BRUK Brukeren skal sørge for at masken er egnet for det tiltenke området før brukeren går inn i området BRUK OG JUSTERING 1 Åpne masken ved å presse litt på begge sider 2 Form nesebroen 3 4 Plasser masken under haken med hakefes tet helt åpent Hold masken mot ansiktet med en hånd plasser det nedre hodebåndet rundt halsen un...

Page 18: ...zczelności nie zostaną spełnione jeśli półmaska jest zakładana na brodę lub na zarost UŻYCIE Wyjąć nową maskę z opakowania 1 Sprawdzić stan maski przed użyciem 2 Założyćmaskęisprawdzićjejszczelnośćprzed wejściem do skażonej strefy 3 Nosić maskę przez cały okres ekspozycji na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniaj...

Page 19: ...módulo D da APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE Cedex 16 FRANCE Orgão notificado nº 0082 Certi ficado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORYSAFETYPRODUCTS Adeclaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywellsafety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aero...

Page 20: ...зняющие веще ства неизвестного происхождения и или их уровень концентрации неизвестен а также если эти вещества представляют непосредственную угрозу жизни или здоровью людей концентрация частиц в воздухе превышает нормы установ ленные действующими нормативными документами или коэффициент защиты FP x ПДК в воздухе присутствуют газы и или пары Не используйте эту маску во взрывоопасных средах за искл...

Page 21: ...ujte nosovú svorku 3 4 Umiestnite masku pod bradu pričom podbradník musí byť úplne roztvorený Jed nou rukou pritlačte masku na tvár spodný elastický popruh natiahnite za zátylok popod uši a vrchný elastický popruh za temeno ponad uši Nastavte optimálnu polohu masky posúvaním zľahka doľava a doprava a hore a dole 5 Zovretím nosovej svorky zhora nadol prispôsobte nosovú časť masky podľa tvaru tváre ...

Page 22: ...aminiranem okolju 4 V naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poškodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spreminjajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat ...

Page 23: ... 12 10 UK FIN D I S x MEV klass FFP2 medel toxicitet 50 20 FIN S UK 30 D I x MEV klass FFP3 hög toxicitet D märkt för godkänt vid test av dolomitigen sättning Märkta NR för engångsbruk eller R återanvändbara enligt den förbättrade normen EN149 2001 A1 2009 BEGRÄNSNINGAR FÖR ANVÄNDNING Använd ej masken beträd ej och uppehåll dig ej i ett område där syrehalten är mindre än 17 atmosfärer med bristand...

Page 24: ...Burun köprüsünü yukarıdan aşağıya doğru sıkıştırarak burun bölgesinin yüzün şeklini almasını sağlayın Çene kanatçığının açık olduğundan ve çene bölgesi çevresine sıkı bir şekilde oturduğundan emin olun 6 AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞEKİLDE SIZDIRMAZ VE SIKI OLDU ĞUNU KONTROL EDİN her iki elinizi maskenin üzerine yerleştirin ve nefes verme vanası olmadan hızlı bir şekilde nefes verin nefes verme vanası ile ...

Reviews: