background image

4

УПОТРЕБА

:

 

Изваждане

 

на

 

нова

 

мас

-

ка

 

от

 

кутията

 

й

.  1  – 

Преди

 

употреба

проверете

 

състоянието

 

на

 

маската

.  2 

– 

Сложете

 

маската

 

и

 

проверете

 

херме

-

тичността

 

й

 

преди

 

влизане

 

в

 

замърсен

 

участък

. 3 – 

Носете

 

я

 

през

 

цялото

 

време

през

 

което

 

сте

 

изложени

 

на

 

влиянието

 

на

 

замърсители

.  4  – 

Изхвърлете

 

мас

-

ката

 

и

 

я

 

заменете

 

с

 

нова

ако

: • 

тя

 

е

 

сва

-

ляна

 

по

 

време

 

на

 

престой

 

в

 

замърсен

 

участък

 • 

прекомерното

 

задръстване

 

предизвиква

 

затруднено

 

дишане

 

или

 

дискомфорт

 • 

маската

 

се

 

повреди

 •

при

 

маски

които

 

предпазват

 

от

 

неприятни

 

миризми

миризмата

 

стане

 

уловима

Не

 

извършвайте

 

никакви

 

промени

 

по

 

маската

Ако

 

почувствате

 

замайване

дразнене

 

или

 

други

 

тревожни

 

симпто

-

ми

напуснете

 

замърсения

 

участък

.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

:

 

Ако

 

маската

 

е

 

за

 

еднократна

 

употреба

 („NR“), 

тя

 

не

 

трябва

 

да

 

се

 

използва

 

за

 

повече

 

от

 

една

 

работна

 

смяна

Неизползваните

 

маски

 

дръжте

 

в

 

затворените

 

им

 

кутии

 

и

 

ги

 

съхранявайте

 

в

 

незамърсени

 

участъци

.

ПОЧИСТВАНЕ

:

 

Приложимо

 

е

 

само

 

за

 

маските

 

за

 

многократна

 

употреба

  („R“). 

Ако

 

маската

 

ще

 

се

 

използва

 

за

 

повече

 

от

 

една

 

работна

 

смяна

лицевото

 

уплътнение

 

трябва

 

да

 

се

 

почисти

 

с

 

кърпа

която

 

е

 

импрегнирана

 

с

 

почист

-

ващ

 

и

 

дезинфекциращ

 

разтвор

без

 

алкохолно

 

съдържание

Продуктите

 

съответстват

 

на

 

Регламент

 

(

ЕС

) 2016/425 

на

 

Европейския

 

парла

-

мент

 

и

 

на

 

Съвета

 

за

 

лични

 

предпазни

 

средства

 

и

 

последващите

 

изменения

Сертификат

 

за

 

типово

 

изпитване

 

на

 

ЕС

 

и

 

оценка

 

на

 

качеството

 

след

 

модул

 

от

 APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193 

-  13322  MARSEILLE  Cedex  16  -  FRANCE. 

Нотифициран

 

орган

 

  0082. 

Издаден

 

сертификат

 

за

 

типово

 

изпитване

 

на

 

ЕС

 

за

: “HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRO-

DUCTS

”. 

Декларацията

 

за

 

съответствие

 

на

 

ЕС

 

е

 

достъпна

 

на

 

уебсайта

 https://doc.

honeywellsafety.com/.

Сортирайте

 

отпадъците

 

си

като

спаз

-

вате

 

действащите

 

разпоредб

.

CZ

 ČESKY: NÁVOD K POUŽITÍ

POUŽITÍ:

  Filtrační  polomasky  k  ochraně  proti 

pevným a kapalným aerosolům třídy FFP1, FFP2 

nebo  FFP3  pro  koncentrace  nižší  než  je  faktor 

ochrany  x  VME  (Průměrná  úroveň  expozice): 

4 x VME: třída FFP1 (nízká toxicita), 12 [10 UK, 

FIN, D, I, S] x VME: třída FFP2 (střední toxicita), 

50 [20 FIN, S, UK & 30 D, I] x VME: třída FFP3 

(vysoká  toxicita).  «  D  »  označeno  za  splnění 

zkoušky  ucpávání  dolomitem.  Označené  „NR“ 

(jednorázové)  nebo  „R“  (opakované  použití) 

podle upravené normy EN149:2001 +A1:2009.

OMEZENÍ: 

Masku nepoužívejte, nevstupujte ani 

nezůstávejte v místě, kde: • je koncentrace kyslí

-

ku nižší než 17 % (prostředí s nízkým obsahem 

kyslíku) • je neznámý obsah znečišťujících látek 

a/nebo je jejich koncentrace neznámá nebo pro 

život a zdraví bezprostředně nebezpečná • kon

-

centrace  částic  překračuje  úroveň  stanovenou 

platnými  evropskými  předpisy  nebo  ochranný 

faktor  (FP)  x  VME  •  je  přítomnost  plynů  a/

nebo  výparů.  .  NEPOUŽÍVEJTE  tuto  masku  ve 

výbušných  prostředích,  s  výjimkou  referencí 

dodaných s prohlášením o shodě. Nepoužívejte 

bez předchozího proškolení.

KONTROLY  PŘED  POUŽITÍM: 

Uživatel  musí 

před  vstupem  do  kontaminovaného  prostoru 

zkontrolovat, zda je maska vhodná pro toto 

použití.

NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA: 

1 – Uchopte masku, 

gumové  popruhy  směrem  dolů.  2  –  Masku 

umístěte  pod  bradu,  skřipcem  směrem  nahoru 

ven.  3  –  Umístěte  spodní  gumový  popruh  za 

krk pod ušima. 4 – Držte masku před obličejem, 

přetáhněte horní popruh přes hlavu nad ušima. 

5 – U masek s nastavitelnými šňůrkami upravte 

napnutí  zatáhnutím  za  šňůrky  (pro  snížení 

napnutí zatlačte na zadní část upínacích svorek). 

6 – NÁSLEDUJÍCÍM ZPŮSOBEM ZKONTROLUJ

-

TE TĚSNOST: • obě ruce položte na masku a – u 

masky bez pojistky silně vydechněte – u masky s 

pojistkou se silně na- dechněte • pokud zjistíte, 

že  mezi  maskou  a  obličejem  uniká  vzduch, 

masku  upravte  stisknutím  skřipce  a/nebo 

zvyšte  napnutí  pružných  popruhů  (udělejte  na 

с

 

кислородна

 

недостатъчност

) • 

има

 

замърсяващи

 

вещества

 

и

/

или

 

техни

 

концентрации

които

 

са

 

неизвестни

 

или

 

представляват

 

непосредствена

 

запла

-

ха

 

за

 

живота

 

или

 

здравето

 • 

аерозолни

-

те

 

концентрации

 

надвишават

 

нивата

фиксирани

 

от

 

действащите

 

норми

 

за

 

здраве

 

и

 

безопасност

или

 

Коефициент

 

на

 

защита

 

х

 WEL • 

има

 

наличие

 

на

 

газо

-

ве

 

и

/

или

 

изпарения

НЕ

 

използвайте

 

тази

 

маска

 

в

 

експлозивни

 

атмосфери

с

 

изключение

 

на

 

референции

предоста

-

вени

 

с

 

декларация

 

за

 

съответствие

Не

 

използвайте

 

маските

 

без

 

предварител

-

но

 

обучение

 

за

 

употреба

.

ПРОВЕРКА

 

ПРЕДИ

 

УПОТРЕБА

:

 

Преди

 

навлизане

 

в

 

замърсен

 

участък

потребителят

 

трябва

 

да

 

се

 

убеди

че

 

маската

 

е

 

подходяща

 

за

 

предназначе

-

ната

 

й

 

употреба

.

НОСЕНЕ

 

И

 

НАГЛАСЯНЕ

 

НА

 

МАСКАТА

1 – 

Хванете

 

маската

 

в

 

ръка

като

 

пристя

-

гащите

 

ленти

 

за

 

глава

 

висят

 

надолу

. 2 – 

Сложете

 

ма

ската

 

под

 

брадичката

като

 

пластината

 

за

 

носа

 

сочи

 

нагоре

 

и

 

навън

3  – 

Наместете

 

долната

 

пристягаща

 

лента

 

около

 

врата

 

си

 

под

 

ушите

. 4 – 

Като

 

придържате

 

с

 

една

 

ръка

 

маската

 

към

 

лицето

 

си

прекарайте

 

горната

 

пристя

-

гаща

 

лента

 

над

 

ушите

около

 

темето

 

на

 

главата

. 5 – 

При

 

маските

 

с

 

регулируеми

 

пристягащи

 

ленти

 

за

 

глава

регулирайте

 

натиска

 

с

 

издърпване

 

на

 

лентите

 (

за

 

да

 

намалите

 

натиска

натиснете

 

пристя

-

гащите

 

закопчалки

).  6  – 

ПРОВЕРЕТЕ

 

ХЕРМЕТИЧНОСТТА

 

НА

 

МАСКАТА

 

ПО

 

СЛЕДНИЯ

 

НАЧИН

: • 

поставете

 

и

 

двете

 

си

 

ръце

 

върху

 

маската

 

и

  – 

в

 

случая

 

на

 

маска

 

без

 

клапан

 

за

 

издишване

изди

-

шайте

 

рязко

 – 

в

 

случая

 

на

 

маска

 

с

 

кла

-

пан

 

за

 

издишване

вдишайте

 

дълбоко

 • 

ако

 

почувствате

 

проникване

 

на

 

въздух

 

в

 

крайните

 

участъци

 

на

 

маската

нагла

-

сете

 

я

 

отново

 

с

 

притягане

 

на

 

пластината

 

за

 

носа

 

и

/

или

 

с

 

увеличаване

 

на

 

натиска

 

на

 

пристягащите

 

ленти

 (

със

 

завързване

 

на

 

възел

) • 

повтаряйте

 

тази

 

процедура

 

докато

 

натиска

 

на

 

пристягащите

 

ленти

 

(

със

 

завързване

 

на

 

възел

) • 

повтаряй

-

те

 

тази

 

процедура

 

докато

 

маската

 

прилегне

 

добре

 

върху

 

лицето

ЗАБЕ

-

ЛЕЖКА

Изискванията

 

за

 

херметичност

 

вероятно

 

няма

 

да

 

бъдат

 

постигнати

ако

 

респираторът

 

се

 

носи

 

върху

 

брада

 

или

 

ако

 

имате

 

набола

 

такава

.

Summary of Contents for NORTH 5000 Series

Page 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Page 2: ...relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Температ...

Page 3: ...د غير من مالحظة الوجه على إذا التسريب وتقليل الشد إحكام متطلبات اللحية مواجهة في التنفس جهاز تثبيت جرى الوجه شعر أو 1 علبته من جديد قناع أخذ عند االستخدام ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة افحص الدخول قبل الشد التسرب وافحص القناع خالل القناع ِ ارتد 3 الملوثة المنطقة إلى من تخلص 4 بأكملها للملوثات التعرض فترة إزالته تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزعا...

Page 4: ...dích s výjimkou referencí dodaných s prohlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontrolovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Uchopte masku gumové popruhy směrem dolů 2 Masku umístěte pod bradu skřipcem směrem nahoru ven 3 Umístěte spodní gumový popruh za krk pod ušima 4 Držte m...

Page 5: ...ve atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmel seserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurenede område BRUG OG TILPASNING 1 Hold masken i hånd fladen med hovedbåndene nedad 2 An bring masken under hagen med næsedelen opad og udad 3 F...

Page 6: ...r Gebrauch auf ihren einwandfreien Zustand untersuchen 2 Die Maske anlegen und vor Betreten des schadstoffbelasteten Raumes auf dicht ab schließenden Sitz überprüfen 3 Die Maske während der gesamten Dauer der Schadstoffex position tragen 4 Die Maske außer Gebrauch nehmen und durch eine neue ersetzen wenn die Maske in einem kontaminierten Bereich ab gelegt wurde zu starke Verstopfung das Atmen ersc...

Page 7: ...αλόδεσμους προς τα κάτω 2 Τοποθετήστε τη μάσκα κάτω από το πηγούνι με το επίρρινο προς τα πάνω και προς τα έξω 3 Περάστε τον κάτω κεφαλόδεσμο πίσω από το λαιμό κάτω από τα αυτιά 4 Συγκρατώντας τη μάσκα με το ένα χέρι πάνω στο πρόσωπο περάστε τον επάνω κεφαλόδεσμο πάνω από το κεφάλι πάνω από τα αυτιά 5 Για τις μάσκες με ρυθμιζόμενες ωτίδες στους κεφαλόδεσμους ρυθμίστε το σφίξιμο τραβώντας τις ωτίδε...

Page 8: ...halerepentinamentepara una mascarilla sin válvula de exhalación inhale profundamente para una mascarilla con válvula de exhalación si usted siente fugas de aire alrededor de los bordes reajuste la mascarilla apretando el puente de la nariz y o aumentando la tensión de las cintas para la cabeza atando un nudo repita el procedimiento hasta que se haya logrado un ajuste satisfactorio en la cara N B E...

Page 9: ...sundit 2 Sobitage mask näole ja kontrollige enne saastunud keskkonda sisenemist selle lekkekindlust 3 Kandke maski kogu saasteainete keskkonnas viibimise vältel 4 Pärast kasutamist tuleb mask ära visata ja uue vastu vahetada kui mask eemaldati saastunud keskkonnas filter on liiga umbes ning põhjustab hingamisraskusi või ebamuga vustunnet mask on kahjustatud haisusaaste korral kasutatavad maskid vi...

Page 10: ...erifier l étanchéité avant d entrer dans l atmosphère contaminée 3 Porter le masque pendant toute la Période d exposition aux contaminants 4 Jeter le masque et le remplacer si le TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa KÄYTTÖ JA SOVITTAMINEN 1 Ota naamari käsiin kuminauha alaspäin 2 Laita naamari leualle nenäpin...

Page 11: ...יפה זמן בכל המסכה את חבוש 3 המסכה את הוצא 4 המזהמים החומרים בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה והחלף לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם האזור עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או נשימה להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות מסכות המסוים הריח את המסכה את תשנה אל סחרחו חש אתה אם המזוהם האזור מן צא ז נוסף נוחות חוסר או גירויים רות ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במסגרת ...

Page 12: ...mjestite i zategnite stezaljku nosa ili povećajte napetost elastičnih traka vežući čvor ponovite postupak sve dok niste postigli zadovoljavajuću nepropusnost N B Prilično je moguće da se uvjeti koji se odnose na propusnost neće moći zadovoljiti u slučaju da oni koji je nose imaju bradu UPORABA Počinje se uzimanjem nove maske iz njene kutije 1 Prije uporabe provjerite u kakvom je stanju vaša maska ...

Page 13: ...nem használt maszkokat az eredeti csomagolásban zárva nem fertőzött területen tárolja TISZTÍTÁS Kizárólag az újra felhasználható maszkok R esetén alkalmazandó Ha a maszkot egy munkanapnál tovább kell viselnie használjon alkoholmentes tisztítószerrel és fer tőtlenítőszerrel átitatott törlőkendőt az arcfelőli részeken A termékek megfelelnek az Európai Parlament és a Tanács EU 2016 425 rendelete 2016...

Page 14: ...r tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se ilfaccialefiltrantevienetoltoinunambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di irritazion...

Page 15: ...ieš eidami į užterštą aplinką užsidė kite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenu siimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis kvapas Kaukės nekeiskite Dirginimo arba negala...

Page 16: ...ntreinigde zone betreedt 3 Draag het masker tijdens de hele blootstellingsduur aan de verontreiniger 4 Gooi het masker weg en vervang het door een nieuw als het masker werd verwijderd in de verontreinigde zone overmatige verstopping van het masker de ademhaling hindert het masker beschadigd is voor maskers die verlichting tegen geurhinder bieden de aanwezige geur merkbaar wordt Het masker niet wij...

Page 17: ...lekkasjetettheten før du går inn i et forurenset område 3 Bruk den under hele oppholdet i det forurensede om rådet 4 Kast den og erstatt den med en ny dersom den fjerneres når du oppholder deg i et forurenset område overdreven tetting forårsaker pustevansker eller ubehag den blir skadet en maske brukes for å forhindre plagsom lukt og lukten blir merkbar Masken må ikke endres på Forlat det forurens...

Page 18: ...nego zastosowania przed wejściem do skażonej strefy SPOSÓB UŻYCIA I DOPASOWANIE 1 Założyć maskę na rękę z taśmami przytrzymującymi do dołu 2 Umieścić maskę pod podbródkiem z okolicą nosa do góry i na zewnątrz 3 Założyć dolną taśmę przytrzymującą dokoła szyi pod uszami 4 Przytrzymując maskę na twarzy umieścić górną taśmę przytrzymującą na karku powyżej uszu 5 Dla masek z regulowanymi sznurkami dopa...

Page 19: ...82 Certificado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS A declaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywell safety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aerosolilor solizi şi lichizi sunt clasificate FFP1 FFP2 sau FFP3 astfel FFP1 pentru medii cu c...

Page 20: ...до достижения необходимой плотности прилегания ПРИМЕЧАНИЕ В случае если пользова тель носит бороду или у него щетина то достичь необходимой плотности приле гания будет сложно ИСПОЛЬЗОВАНИЕ После извлечения полумаски из индивидуальной упаков ки 1 Перед использованием необхо димо проверить состояние полумаски 2 Перед тем как войти в зараженную зону полумаску необходимо надеть и проверить плотность п...

Page 21: ...u referencií dodaných s Vyhlásením o zhode Nepoužívajte bez predchádzajúcej odbornej prípravy KONTROLA PRED POUŽITÍM Používateľ sa pred vstupom do kontaminovanej zóny musí presvedčiť či maska zodpovedá plánovanej aplikácii NOSENIE A NASTAVENIE 1 Držte masku v zohnutej dlani elastickými popruhmi dole 2 Umiestnite masku pod bradu pričom nosová svorka smeruje hore a von 3 Elastický popruh natiahnite ...

Page 22: ... naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poš kodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spremi njajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat če ima oznako NR za...

Page 23: ... av masken gör det svårt att andas masken är skadad för masker som skyddar mot odörer ifall odören blir kännbar Modifiera och förändra ej masken Vid irritation eller illamående lämna det förorenade området VARNING Masken får ej användas längre än en arbetsdag om den är märkt för engångsbruk NR Förvara oanvända masker i deras originalförpackning i ett ej förorenat område Donju gumenu traku provući ...

Page 24: ...azlık sıkılık şartları muhtemelen yerine getirilemeyecektir KULLANIM Kutusundan yeni bir maske alınma sı 1 Kullanmadan önce maskenin durumunu kontrol edin 2 Maskeyi yerleştirin ve alana girmeden önce sızdırmazlığını sıkılığını kontrol edin 3 Maskeyi kirletici maddelere maruz kaldığınız bütün süre boyunca takın 4 bir alandaikençıkarılmışsa aşırıtıkanmanedeniyle nefes almada güçlük veya rahatsızlık ...

Reviews: