background image

5

nich uzel) • postup zopakujte, dokud nedocílíte 

uspokojivé  těsnosti.  Pozn.:  U  mužů  s  vousy  je 

malá  pravděpodobnost,  že  bude  dosaženo 

uspokojivé těsnosti.

POUŽITÍ: 

Po  vytažení  nové  masky  z  krabice: 

1  -  Před  použitím  zkontrolujte  stav  masky. 

2 – Nasaďte si masku a před vstupem do znečiš

-

těného prostředí zkontrolujte její těsnost. 3 – Po 

celou  dobu,  co  budete  vystaveni  znečišťujícím 

látkám, masku noste. 4 – Masku vyhoďte a vy

-

měňte, pokud: • maska byla v kontaminovaném 

prostředí  sundána  •  ucpání  masky  vyvolává 

problémy  s  dýcháním  •  maska  je  poškozená  • 

u  masek  chránícími  před  zápachy  začne  být 

zápach cítit. Masku nijak neupravujte. V případě 

podráždění  nebo  nevolnosti  kontaminované 

prostředí opusťte.

UPOZORNĚNÍ:

  Jednorázové  masky  („NR“)  se 

nesmí používat déle než jeden pracovní den. Ne

-

použité masky uchovejte v původním zavřeném 

obalu, v nekontaminovaném prostředí.

ČIŠTĚNÍ: 

Platí jen pro masky pro opakované 

použití  („R“).  Má-li  se  maska  používat  déle  než 

jeden pracovní den, použijte na obličejový spoj 

ubrousek  napuštěný  čisticím  dezinfekčním 

roztokem bez alkoholu.
Výrobky jsou v souladu s nařízením Evropského 

parlamentu a Rady (EU) 2016/425 pro Osobní 

ochranné pomůcky a následnými změnami. Cer

-

tifikát EU o přezkoušení typu a hodnocení kvality 

podle modulu D společností APAVE SUDEURO

-

PE SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 

16  -  FRANCE.  Oznámený  subjekt  č.  0082. 

Certifikát  EU  o  přezkoušení  typu  vydán:  “HO

-

NEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS”. 

Prohlášení o shodě EU je k dispozici na webové 

stránce https://doc.honeywellsafety.com/.  
Třiďte odpad dle platných předpisů. 

DA

 DANSK: BRUGSANVISNING

ANVENDELSE: 

Filtrerende halvmasker med 

beskyttelse  mod  såvel  faste  som  flydende 

aerosoler,  klassificeret  FFP

1, FFP2 eller FFP3, 

i koncentrationer på op til Beskyttelsesfaktor x 

MAC / OEL / TLV (middel eksponeringsværdi): 

4 x MAC / OEL / TLV: klasse FFP1 (lav toksicitet), 

12 [10 UK, FIN, D, I, S] x MAC / OEL / TLV: klasse 

FFP2 (middel toksicitet), 50 [20 FIN, S, UK & 

30 D, I] x MAC / OEL / TLV: klasse FFP3 (høj 

toksicitet).  Mærket  ”D”  for  bestået  Dolomit  til

-

stopningstest. Mærket “NR” (engangsbrug) eller 

“R” (kan genbruges) i henhold til standarden 

EN149:2001 +A1:2009

 med ændringer.

BEGRÆNSNINGER:

 Anvend IKKE disse masker i 

områder, hvor: • iltkoncentrationen er mindre end 

17% (iltfattige atmosfærer) • forureninger eller 

koncentrationer er ukendte eller umiddelbart 

farlige for liv og helbred • aerosolkoncentrationer 

overskrider grænser, der er fastsat i gældende 

sundheds og sikkerhedsbestemmelser eller 

beskyttelsesfaktor x MAC / OEL / TLV • der 

forekommer  gas  og/eller  dampe.  Brug  IKKE 

denne maske i eksplosive atmosfærer, undtagen 

ved referencer leveret med en overensstemmel-

seserklæring.  Anvend  IKKE  disse  masker  uden 

forudgående uddannelse.

KONTROL FØR BRUG: 

Brugeren skal sikre sig, 

at masken er egnet til den påtænkte anvendelse, 

før vedkommende går ind i det forurenede 

område.

BRUG  OG  TILPASNING: 

1 - Hold masken i 

hånd- fladen med hovedbåndene nedad. 2 - An

-

bring masken under hagen med næsedelen 

opad og udad. 3 - Før det nederste hovedbånd 

bagom  nakken  under  ørerne.  4  -  Hold  masken 

mod ansigtet med den ene hånd, og før det øver-

ste  hovedbånd  over  ørerne  og  rundt  om  issen. 

5 - På masker med justerbare bånd tilpasses 

båndenes stramning ved at trække i båndene 

(tryk bag på fæstningsdelene for at begrænse 

båndenes  stramning).  6 - KONTROLLER  MOD 

UTÆTHEDER SÅLEDES: • anbring begge hæn-

der over masken, og foretag en kraftigt udånding 

(maske uden udåndingsventil), og træk vejret 

dybt (maske med udåndingsventil) • hvis du 

mærker luft sive ud langs kanterne, jus- teres 

masken igen ved at stramme næsedelen og/

eller stramme hovedbåndene (med en knude) 

• gentag proceduren, indtil en tilfredsstillende 

ansigtstilpasning  er  opnået.  NB:  Kravene  til 

lækage- tæthed kan sandsynligvis ikke opnås, 

hvis masken bæres mod skæg eller skægstubbe.

ANVENDELSE:

 Når man tager en ny maske fra 

æsken: 1

 - Kontroller masken før brug. 

2

 – Tag 

masken på, og kontroller, at den sidder tæt, før 

du  går  ind  i  et  forurenet  område. 

3 - Behold 

masken på hele tiden, mens du er udsat for 

forureningen. 

4 - Kassér masken, og skift den ud 

med en ny, hvis: • du tager masken af, mens du 

er i et forurenet område • for kraftig tilstopning 

forårsager åndedrætsbesvær eller ubehag 

• masken bliver beskadiget • kun for masker, som 

beskytter  mod  lugte:  at  lugten  bliver  kendelig. 

Der  må  ikke  foretages  ændringer  på  masken. 

Forlad det forurenede område, hvis der opstår 

irritation eller andet ubehag.

ADVARSEL: 

Masken må ikke anvendes mere 

end én arbejdsdag, hvis det er en engangsmaske 

(“NR”).  Opbevar  nye  masker  i  deres  originale 

emballage, som skal holdes lukket, i et ikke-for-

urenet område.

RENGØRING: 

Kun for masker, der kan anvendes 

flere  gange  (“R”).  Hvis  masken  skal  anvendes 

mere end én arbejdsdag, skal ansigtsdelen ren-

ses med en renseserviet vædet med en rensende 

og desinficerende opløsning uden alkohol.

Produkterne er i overensstemmelse med 

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 

2016/425 om personlige værnemidler med 

senere ændringer. EU-typeattest og kvalitetsud

-

vikling følgende modul D af APAVE SUDEUROPE 

SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 

16  -  FRANCE.  Bemyndiget  organ  nr.  0082. 

EU-typeafprøvningsattest udstedt til: “HO-

NEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS”. 

EU  Overensstemmelseserklæringen  findes  på 

hjemmesiden https://doc.honeywellsafety.com/. 

Sorter affald i henhold til gældende lovgivning

Summary of Contents for NORTH 5000 Series

Page 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Page 2: ...relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Температ...

Page 3: ...د غير من مالحظة الوجه على إذا التسريب وتقليل الشد إحكام متطلبات اللحية مواجهة في التنفس جهاز تثبيت جرى الوجه شعر أو 1 علبته من جديد قناع أخذ عند االستخدام ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة افحص الدخول قبل الشد التسرب وافحص القناع خالل القناع ِ ارتد 3 الملوثة المنطقة إلى من تخلص 4 بأكملها للملوثات التعرض فترة إزالته تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزعا...

Page 4: ...dích s výjimkou referencí dodaných s prohlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontrolovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Uchopte masku gumové popruhy směrem dolů 2 Masku umístěte pod bradu skřipcem směrem nahoru ven 3 Umístěte spodní gumový popruh za krk pod ušima 4 Držte m...

Page 5: ...ve atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmel seserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurenede område BRUG OG TILPASNING 1 Hold masken i hånd fladen med hovedbåndene nedad 2 An bring masken under hagen med næsedelen opad og udad 3 F...

Page 6: ...r Gebrauch auf ihren einwandfreien Zustand untersuchen 2 Die Maske anlegen und vor Betreten des schadstoffbelasteten Raumes auf dicht ab schließenden Sitz überprüfen 3 Die Maske während der gesamten Dauer der Schadstoffex position tragen 4 Die Maske außer Gebrauch nehmen und durch eine neue ersetzen wenn die Maske in einem kontaminierten Bereich ab gelegt wurde zu starke Verstopfung das Atmen ersc...

Page 7: ...αλόδεσμους προς τα κάτω 2 Τοποθετήστε τη μάσκα κάτω από το πηγούνι με το επίρρινο προς τα πάνω και προς τα έξω 3 Περάστε τον κάτω κεφαλόδεσμο πίσω από το λαιμό κάτω από τα αυτιά 4 Συγκρατώντας τη μάσκα με το ένα χέρι πάνω στο πρόσωπο περάστε τον επάνω κεφαλόδεσμο πάνω από το κεφάλι πάνω από τα αυτιά 5 Για τις μάσκες με ρυθμιζόμενες ωτίδες στους κεφαλόδεσμους ρυθμίστε το σφίξιμο τραβώντας τις ωτίδε...

Page 8: ...halerepentinamentepara una mascarilla sin válvula de exhalación inhale profundamente para una mascarilla con válvula de exhalación si usted siente fugas de aire alrededor de los bordes reajuste la mascarilla apretando el puente de la nariz y o aumentando la tensión de las cintas para la cabeza atando un nudo repita el procedimiento hasta que se haya logrado un ajuste satisfactorio en la cara N B E...

Page 9: ...sundit 2 Sobitage mask näole ja kontrollige enne saastunud keskkonda sisenemist selle lekkekindlust 3 Kandke maski kogu saasteainete keskkonnas viibimise vältel 4 Pärast kasutamist tuleb mask ära visata ja uue vastu vahetada kui mask eemaldati saastunud keskkonnas filter on liiga umbes ning põhjustab hingamisraskusi või ebamuga vustunnet mask on kahjustatud haisusaaste korral kasutatavad maskid vi...

Page 10: ...erifier l étanchéité avant d entrer dans l atmosphère contaminée 3 Porter le masque pendant toute la Période d exposition aux contaminants 4 Jeter le masque et le remplacer si le TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa KÄYTTÖ JA SOVITTAMINEN 1 Ota naamari käsiin kuminauha alaspäin 2 Laita naamari leualle nenäpin...

Page 11: ...יפה זמן בכל המסכה את חבוש 3 המסכה את הוצא 4 המזהמים החומרים בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה והחלף לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם האזור עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או נשימה להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות מסכות המסוים הריח את המסכה את תשנה אל סחרחו חש אתה אם המזוהם האזור מן צא ז נוסף נוחות חוסר או גירויים רות ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במסגרת ...

Page 12: ...mjestite i zategnite stezaljku nosa ili povećajte napetost elastičnih traka vežući čvor ponovite postupak sve dok niste postigli zadovoljavajuću nepropusnost N B Prilično je moguće da se uvjeti koji se odnose na propusnost neće moći zadovoljiti u slučaju da oni koji je nose imaju bradu UPORABA Počinje se uzimanjem nove maske iz njene kutije 1 Prije uporabe provjerite u kakvom je stanju vaša maska ...

Page 13: ...nem használt maszkokat az eredeti csomagolásban zárva nem fertőzött területen tárolja TISZTÍTÁS Kizárólag az újra felhasználható maszkok R esetén alkalmazandó Ha a maszkot egy munkanapnál tovább kell viselnie használjon alkoholmentes tisztítószerrel és fer tőtlenítőszerrel átitatott törlőkendőt az arcfelőli részeken A termékek megfelelnek az Európai Parlament és a Tanács EU 2016 425 rendelete 2016...

Page 14: ...r tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se ilfaccialefiltrantevienetoltoinunambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di irritazion...

Page 15: ...ieš eidami į užterštą aplinką užsidė kite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenu siimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis kvapas Kaukės nekeiskite Dirginimo arba negala...

Page 16: ...ntreinigde zone betreedt 3 Draag het masker tijdens de hele blootstellingsduur aan de verontreiniger 4 Gooi het masker weg en vervang het door een nieuw als het masker werd verwijderd in de verontreinigde zone overmatige verstopping van het masker de ademhaling hindert het masker beschadigd is voor maskers die verlichting tegen geurhinder bieden de aanwezige geur merkbaar wordt Het masker niet wij...

Page 17: ...lekkasjetettheten før du går inn i et forurenset område 3 Bruk den under hele oppholdet i det forurensede om rådet 4 Kast den og erstatt den med en ny dersom den fjerneres når du oppholder deg i et forurenset område overdreven tetting forårsaker pustevansker eller ubehag den blir skadet en maske brukes for å forhindre plagsom lukt og lukten blir merkbar Masken må ikke endres på Forlat det forurens...

Page 18: ...nego zastosowania przed wejściem do skażonej strefy SPOSÓB UŻYCIA I DOPASOWANIE 1 Założyć maskę na rękę z taśmami przytrzymującymi do dołu 2 Umieścić maskę pod podbródkiem z okolicą nosa do góry i na zewnątrz 3 Założyć dolną taśmę przytrzymującą dokoła szyi pod uszami 4 Przytrzymując maskę na twarzy umieścić górną taśmę przytrzymującą na karku powyżej uszu 5 Dla masek z regulowanymi sznurkami dopa...

Page 19: ...82 Certificado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS A declaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywell safety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aerosolilor solizi şi lichizi sunt clasificate FFP1 FFP2 sau FFP3 astfel FFP1 pentru medii cu c...

Page 20: ...до достижения необходимой плотности прилегания ПРИМЕЧАНИЕ В случае если пользова тель носит бороду или у него щетина то достичь необходимой плотности приле гания будет сложно ИСПОЛЬЗОВАНИЕ После извлечения полумаски из индивидуальной упаков ки 1 Перед использованием необхо димо проверить состояние полумаски 2 Перед тем как войти в зараженную зону полумаску необходимо надеть и проверить плотность п...

Page 21: ...u referencií dodaných s Vyhlásením o zhode Nepoužívajte bez predchádzajúcej odbornej prípravy KONTROLA PRED POUŽITÍM Používateľ sa pred vstupom do kontaminovanej zóny musí presvedčiť či maska zodpovedá plánovanej aplikácii NOSENIE A NASTAVENIE 1 Držte masku v zohnutej dlani elastickými popruhmi dole 2 Umiestnite masku pod bradu pričom nosová svorka smeruje hore a von 3 Elastický popruh natiahnite ...

Page 22: ... naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poš kodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spremi njajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat če ima oznako NR za...

Page 23: ... av masken gör det svårt att andas masken är skadad för masker som skyddar mot odörer ifall odören blir kännbar Modifiera och förändra ej masken Vid irritation eller illamående lämna det förorenade området VARNING Masken får ej användas längre än en arbetsdag om den är märkt för engångsbruk NR Förvara oanvända masker i deras originalförpackning i ett ej förorenat område Donju gumenu traku provući ...

Page 24: ...azlık sıkılık şartları muhtemelen yerine getirilemeyecektir KULLANIM Kutusundan yeni bir maske alınma sı 1 Kullanmadan önce maskenin durumunu kontrol edin 2 Maskeyi yerleştirin ve alana girmeden önce sızdırmazlığını sıkılığını kontrol edin 3 Maskeyi kirletici maddelere maruz kaldığınız bütün süre boyunca takın 4 bir alandaikençıkarılmışsa aşırıtıkanmanedeniyle nefes almada güçlük veya rahatsızlık ...

Reviews: